summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kmoon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kmoon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kmoon.po57
1 files changed, 32 insertions, 25 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kmoon.po
index 64fe8abc3a7..a8499d7d361 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kmoon.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kmoon.po
@@ -5,30 +5,33 @@
# $Id: kmoon.po 654409 2007-04-16 03:20:39Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007.
+# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmoon\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:32+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-29 22:55+0000\n"
+"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdetoys/kmoon/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Еманоил Коцев"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "deloptes@gmail.com"
#: kmoonapplet.cpp:52
msgid "Moon Phase Indicator for TDE"
@@ -52,13 +55,13 @@ msgid ""
"\n"
"Moon graphics by Tim Beauchamp <timb@googol.com>"
msgstr ""
-"Written by Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
+"Създадено от Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
"\n"
-"Made an applet by M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n"
+"Аплетът е дело на M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n"
"\n"
-"Lunar code by Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n"
+"Лунният код е дело на Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n"
"\n"
-"Moon graphics by Tim Beauchamp <timb@googol.com>"
+"Графиките са дело на Tim Beauchamp <timb@googol.com>"
#: kmoondlg.cpp:33
msgid "Change View"
@@ -81,12 +84,16 @@ msgid ""
"unlikely that you would see the moon\n"
"at this angle."
msgstr ""
-"Завъртане на Луната до ъгъл, под който се вижда от Екватора.\n"
+"Тук може да завъртите Луната до ъгъл, \n"
+"под който се вижда от Екватора.\n"
"\n"
-"Този ъгъл е почти невъзможно да се изчисли, но по-важното е, че може да "
-"зададете как да се показва Луната. Стойността по подразбиране е 0, но при "
-"тази стойност едва ли ще успеете да видите нещо. Експериментирайте с "
-"различни стойности, докато получите добър резултат."
+"Този ъгъл е почти невъзможно да се изчисли, \n"
+"но по-важното е, че може да зададете как да \n"
+"се показва Луната. Стойността по \n"
+"подразбиране е 0, но при тази стойност едва \n"
+"ли ще успеете да видите нещо. \n"
+"Експериментирайте с различни стойности, \n"
+"докато получите добър резултат."
#: kmoondlg.cpp:69 kmoondlg.cpp:103
msgid "Switch to Southern Hemisphere"
@@ -109,8 +116,8 @@ msgid ""
"The moon as KMoon would display it\n"
"following your current setting and time."
msgstr ""
-"При изчисляването на положението и изобразяването на Луната се вземат "
-"предвид астрономическото време и текущите настройки на програмата."
+"При изчисляването на положението и изобразяването на Луната \n"
+"се вземат предвид астрономическото време и текущите настройки на програмата."
#: kmoonwidget.cpp:127
msgid "Full Moon"
@@ -126,8 +133,8 @@ msgid ""
"_n: Waxing Crescent (New Moon was yesterday)\n"
"Waxing Crescent (%n days since New Moon)"
msgstr ""
-"Последното новолуние беше вчера\n"
-"След последното новолуние са изминали %n дена"
+"_n: Последното новолуние беше вчера\n"
+"(След последното новолуние са изминали %n дена)"
#: kmoonwidget.cpp:181
msgid "First Quarter"
@@ -139,8 +146,8 @@ msgid ""
"_n: Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)\n"
"Waxing Gibbous (%n days to Full Moon)"
msgstr ""
-"Утре ще бъде пълнолуние\n"
-"До пълнолуние остават %n дена"
+"_n: Утре ще бъде пълнолуние\n"
+"(До пълнолуние остават %n дена)"
#: kmoonwidget.cpp:200
#, c-format
@@ -148,8 +155,8 @@ msgid ""
"_n: Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)\n"
"Waning Gibbous (%n days since Full Moon)"
msgstr ""
-"Последното пълнолуние беше вчера\n"
-"След последното пълнолуние са изминали %n дена"
+"_n: Последното пълнолуние беше вчера\n"
+"(След последното пълнолуние са изминали %n дена)"
#: kmoonwidget.cpp:203
msgid "Last Quarter"
@@ -161,5 +168,5 @@ msgid ""
"_n: Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)\n"
"Waning Crescent (%n days to New Moon)"
msgstr ""
-"Утре ще бъде новолуние\n"
-"До новолуние остават %n дена"
+"_n: Утре ще бъде новолуние\n"
+"(До новолуние остават %n дена)"