summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmcrypto.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmcrypto.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmcrypto.po26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmcrypto.po
index 6a0e1d32e18..f349b366e45 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmcrypto.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmcrypto.po
@@ -23,12 +23,12 @@ msgstr "%1 (%2 de %3 bits)"
#: crypto.cpp:226
msgid ""
-"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE "
+"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE "
"applications, as well as manage your personal certificates and the known "
"certificate authorities."
msgstr ""
"<h1>Crypto</h1> Aquest mòdul us permet configurar SSL per usar-lo amb la "
-"majoria d'aplicacions KDE, així com manegar els vostres certificats personals i "
+"majoria d'aplicacions TDE, així com manegar els vostres certificats personals i "
"les autoritats de certificació conegudes."
#: crypto.cpp:239
@@ -36,8 +36,8 @@ msgid "kcmcrypto"
msgstr "kcmcrypto"
#: crypto.cpp:239
-msgid "KDE Crypto Control Module"
-msgstr "Mòdul de control de criptografia del KDE"
+msgid "TDE Crypto Control Module"
+msgstr "Mòdul de control de criptografia del TDE"
#: crypto.cpp:241
msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos"
@@ -259,10 +259,10 @@ msgstr "Premeu aquí per a cercar el fitxer connector EGD."
#: crypto.cpp:451
msgid ""
-"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily "
+"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily "
"manage them from here."
msgstr ""
-"Aquesta llista mostra quins certificats vostres coneix el KDE. Des d'aquí els "
+"Aquesta llista mostra quins certificats vostres coneix el TDE. Des d'aquí els "
"podreu manegar amb facilitat."
#: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731
@@ -423,10 +423,10 @@ msgstr "&Nova"
#: crypto.cpp:611
msgid ""
-"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can "
+"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can "
"easily manage them from here."
msgstr ""
-"Aquesta llista mostra els certificats de persona i de lloc que coneix el KDE. "
+"Aquesta llista mostra els certificats de persona i de lloc que coneix el TDE. "
"Des d'aquí els podreu manegar amb facilitat."
#: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729
@@ -505,10 +505,10 @@ msgstr ""
#: crypto.cpp:725
msgid ""
-"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can "
+"This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can "
"easily manage them from here."
msgstr ""
-"Aquesta llista mostra les autoritats de certificació que coneix el KDE. Des "
+"Aquesta llista mostra les autoritats de certificació que coneix el TDE. Des "
"d'aquí les podreu manegar amb facilitat."
#: crypto.cpp:730
@@ -711,16 +711,16 @@ msgid ""
"package."
msgstr ""
"No s'ha pogut executar Kleopatra. Potser haureu d'instal·lar o actualitzar el "
-"paquet KDE-PIM."
+"paquet TDE-PIM."
#: crypto.cpp:2030
msgid ""
-"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n"
+"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n"
"This operation cannot be undone.\n"
"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
"Això revertirà la vostra base de dades dels signants de certificats als "
-"predeterminats del KDE.\n"
+"predeterminats del TDE.\n"
"Aquesta operació no es reversible.\n"
"De veres voleu continuar?"