diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po | 260 |
1 files changed, 159 insertions, 101 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po index 1aab4ea67e8..757133aa208 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po @@ -13,12 +13,13 @@ # Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2005, 2006. # Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005. # Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007. +# Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-17 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-25 00:13+0000\n" -"Last-Translator: Matias Fonzo <selk@dragora.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-20 18:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-21 05:28+0000\n" +"Last-Translator: Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/konqueror/es/>\n" "Language: es\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.2\n" "First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). @@ -152,7 +153,6 @@ msgstr "" "de archivos." #: about/konq_aboutpage.cpp:216 -#, fuzzy msgid "" "Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " "use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a href=\"http://www." @@ -162,9 +162,9 @@ msgid "" msgstr "" "Konqueror es un navegador web completamente equipado y fácil de usar con el " "que puede explorar Internet. Introduzca la dirección de Internet (p.ej <a " -"href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a>) de una página web en la " -"barra de dirección y pulse Intro, o elija una de las entradas de su menú de " -"marcadores." +"href=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</a>) " +"de una página web en la barra de dirección y pulse Intro, o elija una de las " +"entradas de su menú de marcadores." #: about/konq_aboutpage.cpp:221 msgid "" @@ -381,7 +381,6 @@ msgid "Tips & Tricks" msgstr "Trucos y consejos" #: about/konq_aboutpage.cpp:365 -#, fuzzy msgid "" "Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" " "one can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity " @@ -390,11 +389,11 @@ msgid "" "even <a href=\"%1\">create your own</a> Web-Shortcuts." msgstr "" "Utilice palabras clave de Internet y accesos rápidos de Web. Introduciendo " -"\"gg:TDE\" puede buscar en Internet la frase \"TDE\" utilizando Google. Hay " -"numerosos accesos rápidos de Internet predefinidos para hacer que la " -"búsqueda de software o la búsqueda de ciertas palabras en una enciclopedia " -"se haga en un suspiro. Puede incluso <a href=\"%1\">crear sus propios</a> " -"accesos rápidos de Web." +"\"gg:Trinity Desktop\" puede buscar en Internet la frase \"Trinity Desktop\" " +"utilizando Google. Hay numerosos accesos rápidos de Internet predefinidos " +"para hacer que la búsqueda de software o la búsqueda de ciertas palabras en " +"una enciclopedia se haga en un suspiro. Puede incluso <a href=\"%1\">crear " +"sus propios</a> accesos rápidos de Web." #: about/konq_aboutpage.cpp:370 msgid "" @@ -535,7 +534,7 @@ msgstr "Desactivar" msgid "Keep" msgstr "Mantener" -#: iconview/konq_iconview.cpp:214 listview/konq_listview.cpp:930 +#: iconview/konq_iconview.cpp:214 listview/konq_listview.cpp:932 msgid "Show &Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos &ocultos" @@ -545,11 +544,11 @@ msgstr "(Des)Activar mostrar archivos ocultos" #: iconview/konq_iconview.cpp:219 msgid "&Folder Icons Reflect Contents" -msgstr "Los iconos de la carpeta re&flejan su contenido" +msgstr "Los iconos de carpetas re&flejan su contenido" #: iconview/konq_iconview.cpp:222 msgid "&Media Icons Reflect Free Space" -msgstr "" +msgstr "Los íconos de medios muestran el espacio disponible" #: iconview/konq_iconview.cpp:225 msgid "&Preview" @@ -595,19 +594,19 @@ msgstr "Carpetas primero" msgid "Descending" msgstr "Decreciente" -#: iconview/konq_iconview.cpp:310 listview/konq_listview.cpp:908 +#: iconview/konq_iconview.cpp:310 listview/konq_listview.cpp:910 msgid "Se&lect..." msgstr "Se&leccionar..." -#: iconview/konq_iconview.cpp:312 listview/konq_listview.cpp:909 +#: iconview/konq_iconview.cpp:312 listview/konq_listview.cpp:911 msgid "Unselect..." msgstr "Deseleccionar..." -#: iconview/konq_iconview.cpp:315 listview/konq_listview.cpp:911 +#: iconview/konq_iconview.cpp:315 listview/konq_listview.cpp:913 msgid "Unselect All" msgstr "Deseleccionar todo" -#: iconview/konq_iconview.cpp:317 listview/konq_listview.cpp:912 +#: iconview/konq_iconview.cpp:317 listview/konq_listview.cpp:914 msgid "&Invert Selection" msgstr "&Invertir selección" @@ -635,15 +634,15 @@ msgstr "Deseleccionar todos los elementos" msgid "Inverts the current selection of items" msgstr "Invierte la selección actual de elementos" -#: iconview/konq_iconview.cpp:552 listview/konq_listview.cpp:383 +#: iconview/konq_iconview.cpp:559 listview/konq_listview.cpp:385 msgid "Select files:" msgstr "Seleccionar archivos:" -#: iconview/konq_iconview.cpp:584 listview/konq_listview.cpp:419 +#: iconview/konq_iconview.cpp:591 listview/konq_listview.cpp:421 msgid "Unselect files:" msgstr "Deseleccionar archivos:" -#: iconview/konq_iconview.cpp:793 +#: iconview/konq_iconview.cpp:800 msgid "" "You cannot drop any items in a directory in which you do not have write " "permission" @@ -816,7 +815,7 @@ msgid "Icon" msgstr "Icono" #: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:195 keditbookmarks/listview.cpp:579 -#: keditbookmarks/listview.cpp:701 listview/konq_listview.cpp:286 +#: keditbookmarks/listview.cpp:701 listview/konq_listview.cpp:288 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1720,9 +1719,8 @@ msgid "&Reload All Tabs" msgstr "&Recargar todas las pestañas" #: konq_mainwindow.cpp:3953 -#, fuzzy msgid "&Reload/Stop" -msgstr "&Recargar pestaña" +msgstr "&Recargar/Detener" #: konq_mainwindow.cpp:3968 msgid "&Stop" @@ -1963,23 +1961,20 @@ msgid "Open the document in a new window" msgstr "Abrir el documento en una nueva ventana" #: konq_mainwindow.cpp:4791 konq_mainwindow.cpp:4795 -#, fuzzy msgid "Open in &Background Tab" -msgstr "Abrir en una pestaña &nueva" +msgstr "Abrir en una pestaña en &segundo plano" #: konq_mainwindow.cpp:4792 konq_mainwindow.cpp:4797 -#, fuzzy msgid "Open the document in a new background tab" -msgstr "Abrir el documento en una nueva pestaña" +msgstr "Abrir el documento en una nueva pestaña en segundo plano" #: konq_mainwindow.cpp:4793 konq_mainwindow.cpp:4796 msgid "Open in &New Tab" msgstr "Abrir en una pestaña &nueva" #: konq_mainwindow.cpp:4794 konq_mainwindow.cpp:4798 -#, fuzzy msgid "Open the document in a new foreground tab" -msgstr "Abrir el documento en una nueva pestaña" +msgstr "Abrir el documento en una nueva pestaña en primer plano" #: konq_mainwindow.cpp:5045 #, c-format @@ -2094,14 +2089,12 @@ msgid "D&etach Tab" msgstr "Des&prender pestaña" #: konq_tabs.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Move Tab &Left" -msgstr "Mover pestaña a la izquierda" +msgstr "Mover pestaña a la &izquierda" #: konq_tabs.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Move Tab &Right" -msgstr "Mover pestaña a la derecha" +msgstr "Mover pestaña a la &derecha" #: konq_tabs.cpp:122 msgid "Other Tabs" @@ -2169,187 +2162,235 @@ msgstr "Ver com&o" msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" -#: listview/konq_listview.cpp:277 +#: listview/konq_listview.cpp:279 msgid "MimeType" msgstr "Tipo MIME" -#: listview/konq_listview.cpp:278 +#: listview/konq_listview.cpp:280 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: listview/konq_listview.cpp:279 +#: listview/konq_listview.cpp:281 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: listview/konq_listview.cpp:280 +#: listview/konq_listview.cpp:282 msgid "Accessed" msgstr "Accedido" -#: listview/konq_listview.cpp:281 +#: listview/konq_listview.cpp:283 msgid "Created" msgstr "Creado" -#: listview/konq_listview.cpp:282 +#: listview/konq_listview.cpp:284 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: listview/konq_listview.cpp:283 +#: listview/konq_listview.cpp:285 msgid "Owner" msgstr "Propietario" -#: listview/konq_listview.cpp:284 +#: listview/konq_listview.cpp:286 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: listview/konq_listview.cpp:285 +#: listview/konq_listview.cpp:287 msgid "Link" msgstr "Enlace" -#: listview/konq_listview.cpp:288 +#: listview/konq_listview.cpp:290 msgid "File Type" msgstr "Tipo de archivo" -#: listview/konq_listview.cpp:886 +#: listview/konq_listview.cpp:888 msgid "Show &Modification Time" msgstr "Mostrar tiempo de &modificación" -#: listview/konq_listview.cpp:887 +#: listview/konq_listview.cpp:889 msgid "Hide &Modification Time" msgstr "Ocultar hora de &modificación" -#: listview/konq_listview.cpp:888 +#: listview/konq_listview.cpp:890 msgid "Show &File Type" msgstr "Mostrar &tipo de archivo" -#: listview/konq_listview.cpp:889 +#: listview/konq_listview.cpp:891 msgid "Hide &File Type" msgstr "Ocultar tipo de &archivo" -#: listview/konq_listview.cpp:890 +#: listview/konq_listview.cpp:892 msgid "Show MimeType" msgstr "Mostrar tipo MIME" -#: listview/konq_listview.cpp:891 +#: listview/konq_listview.cpp:893 msgid "Hide MimeType" msgstr "Ocultar tipo MIME" -#: listview/konq_listview.cpp:892 +#: listview/konq_listview.cpp:894 msgid "Show &Access Time" msgstr "Mostrar tiempo de &acceso" -#: listview/konq_listview.cpp:893 +#: listview/konq_listview.cpp:895 msgid "Hide &Access Time" msgstr "Oculta&r tiempo de acceso" -#: listview/konq_listview.cpp:894 +#: listview/konq_listview.cpp:896 msgid "Show &Creation Time" msgstr "Mostrar tiempo de &creación" -#: listview/konq_listview.cpp:895 +#: listview/konq_listview.cpp:897 msgid "Hide &Creation Time" msgstr "Ocultar tiempo de &creación" -#: listview/konq_listview.cpp:896 +#: listview/konq_listview.cpp:898 msgid "Show &Link Destination" msgstr "Mostrar el &destino del enlace" -#: listview/konq_listview.cpp:897 +#: listview/konq_listview.cpp:899 msgid "Hide &Link Destination" msgstr "Ocultar destino del en&lace" -#: listview/konq_listview.cpp:898 +#: listview/konq_listview.cpp:900 msgid "Show Filesize" msgstr "Mostrar tamaños de archivos" -#: listview/konq_listview.cpp:899 +#: listview/konq_listview.cpp:901 msgid "Hide Filesize" msgstr "Ocultar tamaño" -#: listview/konq_listview.cpp:900 +#: listview/konq_listview.cpp:902 msgid "Show Owner" msgstr "Mostrar propietario" -#: listview/konq_listview.cpp:901 +#: listview/konq_listview.cpp:903 msgid "Hide Owner" msgstr "Ocultar propietario" -#: listview/konq_listview.cpp:902 +#: listview/konq_listview.cpp:904 msgid "Show Group" msgstr "Mostrar grupo" -#: listview/konq_listview.cpp:903 +#: listview/konq_listview.cpp:905 msgid "Hide Group" msgstr "Ocultar grupo" -#: listview/konq_listview.cpp:904 +#: listview/konq_listview.cpp:906 msgid "Show Permissions" msgstr "Mostrar permisos" -#: listview/konq_listview.cpp:905 +#: listview/konq_listview.cpp:907 msgid "Hide Permissions" msgstr "Ocultar permisos" -#: listview/konq_listview.cpp:906 +#: listview/konq_listview.cpp:908 msgid "Show URL" msgstr "Mostrar URL" -#: listview/konq_listview.cpp:917 +#: listview/konq_listview.cpp:919 msgid "&Rename and move to next item" -msgstr "" +msgstr "&Renombrar y seleccionar el próximo elemento" -#: listview/konq_listview.cpp:919 +#: listview/konq_listview.cpp:921 msgid "" "Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " "next item and starts a new rename operation." msgstr "" +"Presionar este botón completa la operación de renombrado actual, selecciona " +"el próximo elemento y empieza una nueva operación de renombrado." -#: listview/konq_listview.cpp:921 +#: listview/konq_listview.cpp:923 msgid "Complete rename operation and move the next item" -msgstr "" +msgstr "Completar operación de renombrado y seleccionar el próximo elemento" -#: listview/konq_listview.cpp:923 +#: listview/konq_listview.cpp:925 msgid "&Rename and move to previous item" -msgstr "" +msgstr "&Renombrar y seleccionar el anterior elemento" -#: listview/konq_listview.cpp:925 +#: listview/konq_listview.cpp:927 msgid "" "Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " "previous item and starts a new rename operation." msgstr "" +"Presionar este botón completa la operación de renombrado actual, selecciona " +"el anterior elemento y empieza una nueva operación de renombrado." -#: listview/konq_listview.cpp:927 +#: listview/konq_listview.cpp:929 msgid "Complete rename operation and move the previous item" -msgstr "" +msgstr "Completar operación de renombrado y seleccionar el anterior elemento" -#: listview/konq_listview.cpp:932 +#: listview/konq_listview.cpp:935 msgid "Case Insensitive Sort" msgstr "Ordenar por nombre (ignorar min/mayúsculas)" -#: listview/konq_listview.cpp:934 +#: listview/konq_listview.cpp:937 msgid "&Alternate Sort Order" msgstr "" -#: listview/konq_listview.cpp:936 +#: listview/konq_listview.cpp:939 +msgid "Sort by PREVIOUS sort column" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cpp:940 #, fuzzy #| msgid "Recursive Sort" msgid "&Reverse Sort Order" msgstr "Búsqueda recursiva" -#: listview/konq_listview.cpp:939 +#: listview/konq_listview.cpp:942 +msgid "Reverse sort order of current sort column" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cpp:950 +msgid "&Unicode based" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cpp:952 +msgid "Strict numeric Unicode based order" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cpp:955 +#, fuzzy +#| msgid "By Name (Case Insensitive)" +msgid "Unicode based, &case insensitive" +msgstr "por nombre (ignorar min/mayúsculas)" + +#: listview/konq_listview.cpp:957 +msgid "Unicode based order but with lower/upper case ASCII letters adjacent" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cpp:960 +#, fuzzy +#| msgid "Local file" +msgid "&Locale based" +msgstr "Archivo local" + +#: listview/konq_listview.cpp:962 +msgid "Locale based order, usually \"friendly\"" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cpp:970 msgid "Group &Directories First" msgstr "" -#: listview/konq_listview.cpp:943 +#: listview/konq_listview.cpp:972 +msgid "Always display directories before non-directories" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cpp:975 #, fuzzy #| msgid "Show &Hidden Files" msgid "Group &Hidden First" msgstr "Mostrar archivos &ocultos" -#: listview/konq_listviewwidget.cpp:355 listview/konq_textviewwidget.cpp:68 +#: listview/konq_listview.cpp:977 +msgid "Always display hidden files before non-hidden files" +msgstr "" + +#: listview/konq_listviewwidget.cpp:356 listview/konq_textviewwidget.cpp:68 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: listview/konq_listviewwidget.cpp:1089 +#: listview/konq_listviewwidget.cpp:1094 msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it." msgstr "Debe sacar el archivo de la papelera antes de poder utilizarlo." @@ -2556,9 +2597,7 @@ msgstr "Por &nombre" msgid "By &Date" msgstr "Por &fecha" -#: iconview/konq_multicolumnview.rc:25 listview/konq_detailedlistview.rc:27 -#: listview/konq_infolistview.rc:27 listview/konq_textview.rc:16 -#: listview/konq_treeview.rc:27 +#: iconview/konq_multicolumnview.rc:25 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242 #, no-c-format msgid "Sort" @@ -2817,10 +2856,22 @@ msgstr "" #: konqueror.kcfg:50 #, no-c-format +msgid "Double click on empty area to move to parent folder" +msgstr "" + +#: konqueror.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, double clicking an empty area will navigate to " +"the parent folder." +msgstr "" + +#: konqueror.kcfg:56 +#, no-c-format msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan" msgstr "Mostrar las entradas para 'Eliminar' que enlazan con la papelera" -#: konqueror.kcfg:51 +#: konqueror.kcfg:57 #, no-c-format msgid "" "Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on " @@ -2833,24 +2884,24 @@ msgstr "" "archivos cuando estén ocultos pulsando sobre la tecla Shift y llamando a " "'Mover a la papelera'." -#: konqueror.kcfg:57 +#: konqueror.kcfg:63 #, no-c-format msgid "Standard font" msgstr "Tipo de letra estándar" -#: konqueror.kcfg:58 +#: konqueror.kcfg:64 #, no-c-format msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." msgstr "" "Este es el tipo de letra que se usará para mostrar texto en la ventana de " "Konqueror." -#: konqueror.kcfg:604 +#: konqueror.kcfg:610 #, no-c-format msgid "Ask confirmation for deleting a file." msgstr "Pedir confirmación cuando se vaya a borrar un archivo." -#: konqueror.kcfg:605 +#: konqueror.kcfg:611 #, no-c-format msgid "" "This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you " @@ -2859,12 +2910,12 @@ msgstr "" "Esta opción le dice a Konqueror si debe pedirle confirmación cuando quiere " "borrar un archivo." -#: konqueror.kcfg:610 +#: konqueror.kcfg:616 #, no-c-format msgid "Ask confirmation for move to trash" msgstr "Pedir confirmación cuando se vaya a mover a la papelera" -#: konqueror.kcfg:611 +#: konqueror.kcfg:617 #, no-c-format msgid "" "This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move " @@ -2873,7 +2924,7 @@ msgstr "" "Esta opción le dice a Konqueror si tiene que pedir confirmación cuando mueva " "un archivo a la papelera, desde donde puede recuperarse fácilmente." -#: konqueror.kcfg:621 +#: konqueror.kcfg:627 #, no-c-format msgid "Terminal application to use." msgstr "" @@ -2888,18 +2939,25 @@ msgstr "&Ir" msgid "&Window" msgstr "&Ventana" -#: listview/konq_detailedlistview.rc:36 listview/konq_textview.rc:25 -#: listview/konq_treeview.rc:36 +#: listview/konq_detailedlistview.rc:27 listview/konq_infolistview.rc:27 +#: listview/konq_textview.rc:16 listview/konq_treeview.rc:27 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Sort" +msgid "&Sort" +msgstr "Ordenar" + +#: listview/konq_detailedlistview.rc:38 listview/konq_textview.rc:27 +#: listview/konq_treeview.rc:38 #, no-c-format msgid "Show Details" msgstr "Mostrar detalles" -#: listview/konq_detailedlistview.rc:54 +#: listview/konq_detailedlistview.rc:56 #, no-c-format msgid "Detailed Listview Toolbar" msgstr "Barra de vista de lista detallada" -#: listview/konq_infolistview.rc:41 +#: listview/konq_infolistview.rc:43 #, no-c-format msgid "Info Listview Toolbar" msgstr "Barra de vista de lista de info" @@ -2959,7 +3017,7 @@ msgstr "" msgid "Widths of the Columns" msgstr "" -#: listview/konq_treeview.rc:54 +#: listview/konq_treeview.rc:56 #, no-c-format msgid "Treeview Toolbar" msgstr "Barra de vista en árbol" |