summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/tdegames/kpoker/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdegames/kpoker/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdegames/kpoker/index.docbook1075
1 files changed, 1075 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdegames/kpoker/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdegames/kpoker/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..db5692187f4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdegames/kpoker/index.docbook
@@ -0,0 +1,1075 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&kpoker;">
+ <!ENTITY package "tdegames">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Italian "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+<bookinfo>
+<title
+>Manuale di &kpoker;</title>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Jochen</firstname
+> <surname
+>Tuchbreiter</surname
+> <affiliation
+> <address
+>&Jochen.Tuchbreiter.mail;</address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Andreas</firstname
+> <surname
+>Beckermann</surname
+> <affiliation
+> <address
+>&Andreas.Beckermann.mail;</address>
+</affiliation>
+</author>
+<othercredit role="translator"
+> <firstname
+>Andrea</firstname
+><surname
+>Celli</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>a.celli@caltanet.it</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Traduzione della documentazione</contrib
+></othercredit
+>
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+<year
+>1997</year
+><year
+>2001</year>
+<holder
+>&Jochen.Tuchbreiter;, &Andreas.Beckermann;</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2005-12-14</date>
+<releaseinfo
+>1.1</releaseinfo>
+<abstract>
+
+<para
+>Questo è il manuale di &kpoker;, un semplice gioco di poker.</para>
+
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>KPoker</keyword>
+<keyword
+>tdegames</keyword>
+<keyword
+>giochi</keyword>
+<keyword
+>gioco</keyword>
+<keyword
+>poker</keyword>
+<keyword
+>Carte da gioco</keyword>
+</keywordset>
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Introduzione</title>
+
+<sect1 id="what-is-kpoker">
+<title
+>Che cos'è &kpoker;?</title>
+
+<para
+>&kpoker; è un clone, conforme alle specifiche <ulink url="http://www.kde.org"
+>&kde;</ulink
+>, di quei giochi elettronici tascabili che simulano il poker in modo fin troppo affascinante, i cosiddetti <quote
+>Videopoker</quote
+>.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="where-do-i-get-the-latest-version-of-kpoker">
+<title
+>Dove si può recuperare l'ultima versione di &kpoker;?</title>
+
+<para
+>L'ultima versione di &kpoker; è sempre disponibile presso:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>La home page di &kpoker;: <ulink url="http://kpoker.sourceforge.net/"
+>http://kpoker.sourceforge.net/</ulink
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>La home page di &kde;: &kde-http;</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+
+<chapter id="new-game">
+<title
+>Avvio di una nuova partita</title>
+
+<para
+>Puoi iniziare una nuova partita in due modi:</para>
+
+<orderedlist>
+
+<listitem
+><para
+>Selezionando <menuchoice
+> <guimenu
+>Partita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nuova</guimenuitem
+></menuchoice
+> dalla barra dei menu;</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Premendo <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+>.</para
+></listitem>
+</orderedlist>
+
+<para
+>In entrambi i casi, ti si presenterà una finestra di dialogo.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Finestra di configurazione dell'<acronym
+>IA</acronym
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="kpoker2.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Finestra di configurazione dell'<acronym
+>IA</acronym
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot
+>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Quanti giocatori vuoi?</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Serve a scegliere se vuoi <link linkend="one-player-game"
+>giocare da solo</link
+> (contro il banco), o <link linkend="two-player-game"
+>giocare in due</link
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Il tuo nome:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Ti permette di personalizzare &kpoker; in modo che ti chiami per nome (invece che <guilabel
+>Tu</guilabel
+>).</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Borsello iniziale dei giocatori:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Ti permette di decidere quanto hai in tasca ad inizio partita.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>I nomi dei tuoi avversari:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Ti permette di decidere i nomi degli altri giocatori.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Mostra sempre questa finestra all'avvio</guilabel
+></term
+>
+<listitem
+><para
+>Se attivata, la prossima volta che inizierai a giocare a &kpoker; ti verrà mostrato questo menu. Se l'opzione non è attivata, la prossima volta non ti verrà mostrato questo menu.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Quando le impostazioni ti soddisfano, premi <guibutton
+>OK</guibutton
+> per avviare la partita. Premendo <guibutton
+>Annulla</guibutton
+> non sarà iniziata una nuova partita.</para>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="one-player-game">
+<title
+>Giocare da solo</title>
+
+<sect1 id="how-do-i-play">
+<title
+>Come faccio a giocare?</title>
+
+<para
+>All'inizio della partita disponi di 100 €. Peschi cinque carte e decidi quali tenere. Indicherai le carte che vuoi tenere facendo clic su di esse. Apparirà la parola <guilabel
+>Tieni</guilabel
+> sopra la carta.</para>
+
+<para
+>Fatto questo, pescherai delle nuove carte in sostituzione di quelle che scarti. Questo si ottiene facendo clic su <guibutton
+>Scopri nuove carte</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+>Il programma ora controlla se hai una <link linkend="hands"
+>combinazione vincente</link
+> e ti paga in base al tipo di combinazione (vedi <link linkend="scoring"
+>punteggi</link
+>). </para>
+
+<para
+>Adesso inizia pure, pesca cinque carte, decidi quali tenere...</para>
+
+<para
+>La partita termina se non hai più soldi da puntare per un'altra mano o se tu chiudi la finestra di &kpoker;.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="hands">
+<title
+>Quali sono le mani vincenti a poker?</title>
+
+<para
+>Le combinazioni vincenti a poker sono:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>Coppia vestita</term>
+<listitem
+><para
+>Due fanti o due carte dello stesso valore e superiori al fante.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Doppia coppia</term>
+<listitem
+><para
+>Due coppie di carte dello stesso valore.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Tris</term>
+<listitem
+><para
+>Tre carte dello stesso valore.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Poker</term>
+<listitem
+><para
+>Quattro carte dello stesso valore.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Full</term>
+<listitem
+><para
+>Tre carte di un valore e due carte di un altro.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Scala</term>
+<listitem
+><para
+>Cinque carte in sequenza come valore, compresa la combinazione asse-2-3-4-5</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Colore</term>
+<listitem
+><para
+>Cinque carte dello stesso seme</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Scala colore</term>
+<listitem
+><para
+>Cinque carte dello stesso seme e in sequenza come valore.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Scala reale</term>
+<listitem
+><para
+>Asso, re, regina, fante e dieci dello stesso seme.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="scoring">
+
+<title
+>Quanti soldi porto via con questa mano? </title>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<tbody>
+
+<row>
+<entry
+>Una coppia vestita</entry
+><entry
+>5 €</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Doppia coppia</entry
+><entry
+>10 €</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Tris</entry
+><entry
+>15 €</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Scala</entry
+><entry
+>20 €</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Colore</entry
+><entry
+>25 €</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Full</entry
+><entry
+>40 €</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Poker</entry
+><entry
+>125 €</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Scala colore</entry
+><entry
+>250 €</entry
+></row>
+<row
+><entry
+>Scala reale</entry
+><entry
+>2000 €</entry
+></row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="two-player-game">
+<title
+>Giocare in due</title>
+
+<para
+>Giocare in due è molto diverso dal <link linkend="one-player-game"
+>giocare da soli</link
+>.</para>
+
+<sect1 id="two-player">
+<title
+>Avviare una partita con due giocatori</title>
+
+<para
+>Per avviare una partita in due, seleziona <menuchoice
+><guimenu
+>Partita</guimenu
+><guimenuitem
+>Nuova</guimenuitem
+></menuchoice
+> nella barra dei menu. Questo farà aprire una finestra. Basta impostare il numero dei giocatori utilizzando il cursore o la casella etichettata <guilabel
+>Quanti giocatori vuoi?</guilabel
+>. Infine pigia sul tasto <guibutton
+>OK</guibutton
+>.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="two-player-play">
+<title
+>Come giocare in due</title>
+
+<para
+>Una partita a due è formata da quattro fasi:</para
+>
+
+<procedure>
+<step
+><para
+>Si inizia pescando le carte,</para
+></step>
+<step
+><para
+>poi si punta un po' di denaro,</para
+></step>
+<step
+><para
+>quindi si cambiano le proprie carte,</para
+></step>
+<step
+><para
+>poi si rilancia e finalmente si possono vedere le carte degli altri giocatori e il vincitore incassa tutti i soldi.</para
+></step
+></procedure>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>Carte</term>
+<listitem
+><para
+>Si inizia il gioco con 100 €. Dopo aver premuto sul pulsante <guibutton
+>Carte</guibutton
+> riceverai cinque carte. Per il momento è tutto.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Puntare</term>
+<listitem
+><para
+>Ora decidi se le tue carte sono buone o no. Se lo sono, punta qualcosa - almeno 5 € e al massimo 20 €. Basta premere sul pulsante <guibutton
+>+5 €</guibutton
+> o simili.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+>Cambiare carte</term
+>
+<listitem
+><para
+>Ora puoi decidere quali carte vuoi tenere. Fai clic su di esse. Se hai una scala reale non cambiare nulla! Quando pensi di essere pronto, fai di nuovo clic sul pulsante <guibutton
+>Scopri nuove carte</guibutton
+> - probabilmente ti verranno date nuove carte.</para>
+
+<para
+>A volte, potresti non ricevere le nuove carte. Significa che il computer ha carte abbastanza buone (almeno non troppo brutte) e ha rilanciato. Tu dovrai decidere se stare al rilancio o andartene via. Se non fai nulla per evitarlo, significa che accetti il rilancio. Premi ancora sul tasto <guibutton
+>Scopri nuove carte</guibutton
+> quando sei pronto e queste ti verranno date.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Rilanciare</term
+>
+
+<listitem
+> <para
+>Dopo che hai ricevuto le nuove carte hai la possibilità di rilanciare. Si fa esattamente come per puntare, quindi è inutile rispiegarlo. Premi sul bottone carte (che ora ha la scritta <guilabel
+>Vedo!</guilabel
+>) quando sei pronto. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Vedere / Carte</term>
+<listitem
+><para
+>Lo so, avevo detto che c'erano quattro fasi e questa sarebbe la quinta. Ma è quasi identica alla prima. Vedrai anche le carte dell'avversario e le carte vincenti lampeggeranno. Il vincitore incassa tutti i soldi. Premi su Carte per iniziare una nuova mano.</para>
+
+<note
+><para
+>Le carte lampeggianti non sono necessariamente le migliori in mano al vincitore. Lampeggiano solo le carte che hanno causato le vittoria. Così, se tu hai una doppia coppia (&eg; due 2 e due 3) e un asso e lampeggia solo l'asso, allora anche il computer ha la stessa doppia coppia (due 2 e due 3) ma non ha un asso.</para
+></note
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="command">
+<title
+>Comandi e scorciatoie da tastiera</title>
+
+<para
+>Le prossime sezioni descrivono brevemente tutte le opzioni della barra dei menu.</para>
+
+<sect1 id="game-menu">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Partita</guimenu
+></title>
+
+<para
+>Il menu <guimenu
+>Partita</guimenu
+> comprende tre opzioni.</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Partita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nuova</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Avvia una nuova partita</action
+> di &kpoker;. Per maggiori informazioni, vedi la sezione intitolata <link linkend="new-game"
+>Avvio di una nuova partita</link
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Partita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Salva</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Salva la partita in corso</action
+> sul disco. Questa sostituirà qualsiasi partita salvata in precedenza.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Partita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Esci</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Esce</action
+> da &kpoker;</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="settings-menu">
+<title
+>Il menu <guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+></title>
+
+<para
+>Il menu impostazioni viene usato per regolare il suono, l'aspetto e il comportamento di &kpoker;.</para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>M</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+><guimenuitem
+>Mostra la barra dei menu</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Serve per attivare o nascondere la barra dei menu. Se fosse nascosta e ti servisse usarla, puoi pigiare col tasto destro del mouse sul tavolo di gioco di &kpoker; per far apparire un menu. Poi seleziona <guilabel
+>Mostra la barra dei menu</guilabel
+> per riattivarla. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+><guimenuitem
+>Mostra la barra di stato</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Questa opzione <action
+>mostra o nasconde la barra di stato</action
+>. La barra di stato è situata sul lato inferiore della finestra di &kpoker; e mostra istruzioni per giocare e il risultato della mano precedente.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+><guimenuitem
+>Suono</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Questa opzione <action
+>attiva o disattiva i suoni</action
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+><guimenuitem
+>Carte lampeggianti</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Se l'opzione ha un segno di spunta, quando vinci una mano le <action
+>carte che ti hanno fatto vincere lampeggeranno</action
+>. Se l'opzione non ha la spunta, nessuna carta lampeggerà.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+><guimenuitem
+>Stai automaticamente ai rilanci</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Se questa opzione non ha un segno di spunta, e stai giocando una partita in due, devi decidere tu se premere il pulsante <guibutton
+>Stare al rilancio</guibutton
+> quando l'avversario aumenta la posta. Altrimenti, in mancanza di una tua azione, <quote
+>passi</quote
+> la mano e perdi.</para>
+<para
+>Se, al contrario, questa opzione ha un segno di spunta, e sei nella stessa situazione, se non fai nulla accetti il rilancio dell'avversario. Devi decidere tu se premere il pulsante <guibutton
+>Passare</guibutton
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+><guimenuitem
+>Salva impostazioni</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Serve per salvare tutte le tue opzioni sul disco fisso. Queste opzioni saranno caricate automaticamente ogni volta che riavvii &kpoker;.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configura le scorciatoie...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Personalizza le scorciatoie da tastiera.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+><guimenuitem
+>Configura il mazzo di carte...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Serve ad aprire una nuova finestra da cui si può scegliere il disegno e il dorso delle carte da usare per &kpoker;.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+><guimenuitem
+>Configura Kpoker...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Apre una finestra di dialogo.</para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Dialogo di configurazione dell'IA</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="kpoker1.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+</screenshot
+>
+<para
+>Si possono regolare uno o tre parametri:</para>
+
+<para
+>Nella casella di testo superiore si stabilisce quanti millisecondi passano prima che venga scoperta la prossima carta. Può essere usata per accelerare la distribuzione, se non sei interessato a mantenere la velocità preimpostata, che è più realistica. </para>
+
+<para
+>La casella di testo denominata <guilabel
+>Puntata massima:</guilabel
+>, limita quanto si può puntare al massimo in ogni mano.</para>
+
+<para
+>La casella di testo denominata <guilabel
+>Puntata minima:</guilabel
+>, fissa quanto si deve puntare come minimo in ogni fase.</para>
+
+<note
+><para
+>Le caselle<guilabel
+>Puntata massima:</guilabel
+> e <guilabel
+>Puntata minima:</guilabel
+> non appaiono quando si gioca da soli. In questo caso si può regolare solo il ritardo nello scoprire le carte.</para
+></note>
+
+<para
+>Come puoi vedere, i cambiamenti non avranno effetto finché non viene iniziata una nuova mano.</para>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="help-menu">
+<title
+>Il menu <guimenu
+>Aiuto</guimenu
+></title>
+&help.menu.documentation; </sect1>
+
+<sect1 id="keys">
+<title
+>Scorciatoie da tastiera predefinite</title>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead
+><row
+><entry
+>Combinazione tasti</entry
+><entry
+>Azione</entry
+></row
+></thead>
+<tbody>
+<row
+><entry
+><keycap
+>&Enter;</keycap
+></entry
+><entry
+>Carte</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><keycap
+>1</keycap
+></entry
+><entry
+>Cambia la carta 1</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><keycap
+>2</keycap
+></entry
+><entry
+>Cambia la carta 2</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><keycap
+>3</keycap
+></entry
+><entry
+>Cambia la carta 3</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><keycap
+>4</keycap
+></entry
+><entry
+>Cambia la carta 4</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><keycap
+>5</keycap
+></entry
+><entry
+>Cambia la carta 5</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+></entry
+><entry
+>Esce da &kpoker;</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+></entry
+><entry
+>Nuova partita</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+></entry
+><entry
+>Salva partita</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>M</keycap
+></keycombo
+></entry
+><entry
+>Mostra la barra dei menu</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>F1</keycap
+></keycombo
+></entry
+><entry
+>Spiega <quote
+>Che cos'è</quote
+></entry
+></row>
+<row
+><entry
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>F1</keycap
+></keycombo
+></entry
+><entry
+>Sommario del manuale</entry
+></row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+</sect1>
+</chapter>
+<chapter id="credits"
+><title
+>Riconoscimenti e licenza</title>
+
+<para
+>&kpoker;</para>
+
+<para
+>Copyright 1997-2000 sul programma: &Jochen.Tuchbreiter;&Jochen.Tuchbreiter.mail;, &Andreas.Beckermann; &Andreas.Beckermann.mail;</para>
+<para
+>Persone che mi hanno aiutato:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Chris Holmes - l'idea di scrivere questo gioco e alcune parti dell'interfaccia grafica;</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>John Fitzgibbon - i disegni frontali per le carte;</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Nico Schirwing - i disegni per i dorsi delle carte;</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&Andreas.Beckermann; - manutenzione attuale del gioco.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Aggiornamento della documentazione per &kde; 2.0 di &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
+
+<para
+>Traduzione della documentazione: Andrea Celli <email
+>a.celli@caltanet.it</email
+>.</para
+>
+&underFDL; &underGPL; </chapter
+>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Installazione</title>
+
+<sect1 id="getting-kpoker">
+<title
+>Come procurarsi &kpoker;</title>
+&install.intro.documentation; </sect1>
+
+<sect1 id="compilation">
+<title
+>Compilazione ed installazione</title>
+&install.compile.documentation; </sect1>
+</appendix>
+
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+End:
+-->
+