summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kpercentage.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdeedu/kpercentage.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdeedu/kpercentage.po264
1 files changed, 132 insertions, 132 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kpercentage.po
index f5f8708478e..41818c8c109 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kpercentage.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kpercentage.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpercentage\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -17,44 +17,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nicola Ruggero,Davide Rizzo"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nicola@nxnt.org"
-
-#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Congratulazioni!"
-
-#: kanswer.cpp:158
-msgid "Error!"
-msgstr "Errore!"
-
-#: kanswer.cpp:163
-msgid "Oops!"
-msgstr "Oops!"
-
-#: kanswer.cpp:164
-msgid "Mistyped!"
-msgstr "Errore di battitura!"
-
-#: kanswer.cpp:169
-msgid ""
-"Great!\n"
-"You managed all\n"
-"the exercises!"
-msgstr ""
-"Magnifico!\n"
-"Hai risolto tutti\n"
-"gli esercizi!"
-
#: feedback_i18n.cpp:2
msgid "Good choice!"
msgstr "Ottima scelta!"
@@ -119,6 +81,137 @@ msgstr "Oh no!"
msgid "That's not right!"
msgstr "Non รจ esatto!"
+#: main.cpp:30
+msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
+msgstr "Un programma per esercitarsi nei calcoli con le percentuali"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KPercentage"
+msgstr "KPercentage"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "coding, coding and coding"
+msgstr "Programmazione, programmazione e programmazione"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "CVS, coding and sed-script"
+msgstr "CVS, programmazione e script sed"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
+msgstr "CVS, programmazione e Makefile"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:52
+msgid "Pixmaps"
+msgstr "Immagini"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Spelling and Language"
+msgstr "Lingua e ortografia"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Cleaning and bugfixing code"
+msgstr "Pulizia e correzione del codice"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "SVG icon"
+msgstr "Icona SVG"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Nicola Ruggero,Davide Rizzo"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "nicola@nxnt.org"
+
+#: kpercentmain.cpp:102
+#, c-format
+msgid " % of "
+msgstr " % di "
+
+#: kpercentmain.cpp:107
+msgid " = "
+msgstr " = "
+
+#: kpercentmain.cpp:114
+msgid "Task no. MM:"
+msgstr "Esercizio n. MM:"
+
+#: kpercentmain.cpp:117
+msgid "You got MM of MM."
+msgstr "Hai ottenuto MM su MM."
+
+#: kpercentmain.cpp:178
+msgid "Number of managed exercises"
+msgstr "Numero di esercizi risolti"
+
+#: kpercentmain.cpp:179
+msgid "Relation of right to wrong inputs"
+msgstr "Rapporto tra risposte esatte e sbagliate"
+
+#: kpercentmain.cpp:180
+msgid "Check your answer"
+msgstr "Controlla la tua risposta"
+
+#: kpercentmain.cpp:181
+msgid "Back to the main window"
+msgstr "Torna alla finestra principale"
+
+#: kpercentmain.cpp:205
+msgid "You got %1 of %2 exercises."
+msgstr "Hai risolto %1 esercizi su %2."
+
+#: kpercentmain.cpp:210
+msgid "Exercise no. %1:"
+msgstr "Esercizio n. %1:"
+
+#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307
+msgid ""
+"%1%\n"
+"right"
+msgstr ""
+"%1%\n"
+"esatto"
+
+#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308
+msgid ""
+"%1%\n"
+"wrong"
+msgstr ""
+"%1%\n"
+"sbagliato"
+
+#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Congratulazioni!"
+
+#: kanswer.cpp:158
+msgid "Error!"
+msgstr "Errore!"
+
+#: kanswer.cpp:163
+msgid "Oops!"
+msgstr "Oops!"
+
+#: kanswer.cpp:164
+msgid "Mistyped!"
+msgstr "Errore di battitura!"
+
+#: kanswer.cpp:169
+msgid ""
+"Great!\n"
+"You managed all\n"
+"the exercises!"
+msgstr ""
+"Magnifico!\n"
+"Hai risolto tutti\n"
+"gli esercizi!"
+
#: kpercentage.cpp:71
msgid "Number of tasks:"
msgstr "Numero di esercizi:"
@@ -229,96 +322,3 @@ msgstr "Qui puoi modificare il numero di esercizi da 1 a 10."
#: kpercentage.cpp:169
msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>."
msgstr "Scegli uno dei livelli <i>facile</i>, <i>medio</i> e <i>folle</i>."
-
-#: kpercentmain.cpp:102
-#, c-format
-msgid " % of "
-msgstr " % di "
-
-#: kpercentmain.cpp:107
-msgid " = "
-msgstr " = "
-
-#: kpercentmain.cpp:114
-msgid "Task no. MM:"
-msgstr "Esercizio n. MM:"
-
-#: kpercentmain.cpp:117
-msgid "You got MM of MM."
-msgstr "Hai ottenuto MM su MM."
-
-#: kpercentmain.cpp:178
-msgid "Number of managed exercises"
-msgstr "Numero di esercizi risolti"
-
-#: kpercentmain.cpp:179
-msgid "Relation of right to wrong inputs"
-msgstr "Rapporto tra risposte esatte e sbagliate"
-
-#: kpercentmain.cpp:180
-msgid "Check your answer"
-msgstr "Controlla la tua risposta"
-
-#: kpercentmain.cpp:181
-msgid "Back to the main window"
-msgstr "Torna alla finestra principale"
-
-#: kpercentmain.cpp:205
-msgid "You got %1 of %2 exercises."
-msgstr "Hai risolto %1 esercizi su %2."
-
-#: kpercentmain.cpp:210
-msgid "Exercise no. %1:"
-msgstr "Esercizio n. %1:"
-
-#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307
-msgid ""
-"%1%\n"
-"right"
-msgstr ""
-"%1%\n"
-"esatto"
-
-#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308
-msgid ""
-"%1%\n"
-"wrong"
-msgstr ""
-"%1%\n"
-"sbagliato"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
-msgstr "Un programma per esercitarsi nei calcoli con le percentuali"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KPercentage"
-msgstr "KPercentage"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "coding, coding and coding"
-msgstr "Programmazione, programmazione e programmazione"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "CVS, coding and sed-script"
-msgstr "CVS, programmazione e script sed"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
-msgstr "CVS, programmazione e Makefile"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:52
-msgid "Pixmaps"
-msgstr "Immagini"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Spelling and Language"
-msgstr "Lingua e ortografia"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Cleaning and bugfixing code"
-msgstr "Pulizia e correzione del codice"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "SVG icon"
-msgstr "Icona SVG"