summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kwalletmanager.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdeutils/kwalletmanager.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdeutils/kwalletmanager.po409
1 files changed, 409 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kwalletmanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..2cd3b970eb7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kwalletmanager.po
@@ -0,0 +1,409 @@
+# translation of kwalletmanager.po to Italian
+# translation of kwalletmanager.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004, 2005.
+# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2005.
+# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005.
+# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-26 15:12+0200\n"
+"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
+"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Nicola Ruggero,Federico Zenith,Federico Cozzi"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "nicola@nxnt.org"
+
+#: allyourbase.cpp:197
+msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
+msgstr "Esiste già una voce chiamata \"%1\". Vuoi continuare?"
+
+#: allyourbase.cpp:220
+msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
+msgstr "Esiste già una cartella chiamata \"%1\". Cosa desideri fare?"
+
+#: allyourbase.cpp:353
+msgid "Folders"
+msgstr "Cartelle"
+
+#: allyourbase.cpp:397
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
+msgstr "È accaduto un errore non atteso durante l'eliminazione dell'oggetto"
+
+#: allyourbase.cpp:479
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
+msgstr "È accaduto un errore non atteso durante l'eliminazione della voce"
+
+#: allyourbase.cpp:508
+msgid ""
+"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
+"folder has been copied successfully"
+msgstr ""
+"È accaduto un errore non atteso durante la cancellazione della cartella "
+"originale, ma la copia della cartella è avvenuta correttamente."
+
+#: allyourbase.cpp:659
+msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
+msgstr ""
+"Il file del portafogli esiste già. Non è possibile sovrascrivere i portafogli."
+
+#: kwalleteditor.cpp:81
+msgid "&Show values"
+msgstr "&Mostra i valori"
+
+#: kwalleteditor.cpp:161
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Nuova cartella..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:167
+msgid "&Delete Folder"
+msgstr "&Elimina cartella"
+
+#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45
+msgid "Change &Password..."
+msgstr "Cambia &password..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:181
+msgid "&Merge Wallet..."
+msgstr "&Unisci portafogli..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:187
+msgid "&Import XML..."
+msgstr "&Importa XML..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:193
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Esporta..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:219
+msgid ""
+"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it."
+msgstr ""
+"Questo portafogli è stato chiuso forzatamente. È necessario riaprirlo per "
+"continuare a lavorarci."
+
+#: kwalleteditor.cpp:254
+msgid "Passwords"
+msgstr "Password"
+
+#: kwalleteditor.cpp:255
+msgid "Maps"
+msgstr "Corrispondenze"
+
+#: kwalleteditor.cpp:256
+msgid "Binary Data"
+msgstr "Dati binari"
+
+#: kwalleteditor.cpp:257
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: kwalleteditor.cpp:296
+msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
+msgstr "Sei sicuro di volere eliminare la cartella \"%1\" dal portafogli?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:300
+msgid "Error deleting folder."
+msgstr "Errore durante l'eliminazione della cartella."
+
+#: kwalleteditor.cpp:319
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nuova cartella"
+
+#: kwalleteditor.cpp:320
+msgid "Please choose a name for the new folder:"
+msgstr "Scegli un nome per la nuova cartella:"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330
+msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
+msgstr "Questo nome di cartella è già usato. Riprovare?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Try Again"
+msgstr "Riprova"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Non riprovare"
+
+#: kwalleteditor.cpp:369
+#, c-format
+msgid "Error saving entry. Error code: %1"
+msgstr "Errore durante il salvataggio della voce. Codice di errore: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737
+#, c-format
+msgid "Password: %1"
+msgstr "Password: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739
+#, c-format
+msgid "Name-Value Map: %1"
+msgstr "Corrispondenza nome-valore: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741
+#, c-format
+msgid "Binary Data: %1"
+msgstr "Dati binari: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nuovo..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:589
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Rinomina"
+
+#: kwalleteditor.cpp:650
+msgid "New Entry"
+msgstr "Nuova voce"
+
+#: kwalleteditor.cpp:651
+msgid "Please choose a name for the new entry:"
+msgstr "Scegli un nome per la nuova voce:"
+
+#: kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
+msgstr "Questa voce esiste già. Riprovare?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690
+msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
+msgstr "È accaduto un errore non atteso durante l'aggiunta della nuova voce"
+
+#: kwalleteditor.cpp:733
+msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
+msgstr "È accaduto un errore non atteso durante la rinomina della voce"
+
+#: kwalleteditor.cpp:753
+msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
+msgstr "Sei sicuro di volere eliminare la voce \"%1\"?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:757
+msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
+msgstr "È accaduto un errore non atteso durante la cancellazione della voce"
+
+#: kwalleteditor.cpp:785
+msgid "Unable to open the requested wallet."
+msgstr "Impossibile aprire il portafogli richiesto."
+
+#: kwalleteditor.cpp:821
+msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "Impossibile accedere al portafogli \"<b>%1</b>\"."
+
+#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910
+#: kwalleteditor.cpp:1001
+msgid ""
+"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>"
+"'. Do you wish to replace it?"
+msgstr ""
+"La cartella \"<b>%1</b>\" contiene già una voce \"<b>%2</b>"
+"\". Vuoi sostituirla?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:949
+msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
+msgstr "Impossibile accedere al file XML \"<b>%1</b>\"."
+
+#: kwalleteditor.cpp:955
+msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
+msgstr "Errore durante l'apertura del file XML \"<b>%1</b>\" per l'input."
+
+#: kwalleteditor.cpp:962
+msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
+msgstr "Errore nella lettura del file XML \"<b>%1</b>\" come input."
+
+#: kwalleteditor.cpp:969
+msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
+msgstr "Errore: il file XML non contiene un portafogli."
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
+msgstr "Il file \"%1\" esiste già. Vuoi sovrascrivere questo file?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sovrascrivi"
+
+#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322
+msgid "KDE Wallet: No wallets open."
+msgstr "Portafogli di KDE: nessun portafogli aperto."
+
+#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177
+msgid "KDE Wallet: A wallet is open."
+msgstr "Portafogli di KDE: un portafogli è aperto."
+
+#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37
+msgid "&New Wallet..."
+msgstr "&Nuovo portafogli..."
+
+#: kwalletmanager.cpp:118
+msgid "Configure &Wallet..."
+msgstr "Configura &portafogli..."
+
+#: kwalletmanager.cpp:124
+msgid "Close &All Wallets"
+msgstr "Chiudi &tutti i portafogli"
+
+#: kwalletmanager.cpp:223
+msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
+msgstr "Sei sicuro di volere eliminare il portafogli \"%1\"?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
+msgstr "Impossibile eliminare il portafogli. Codice di errore: %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid ""
+"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do "
+"you wish to force it closed?"
+msgstr ""
+"Impossibile chiudere il portafogli correttamente. Probabilmente è usato da "
+"altre applicazioni. Vuoi chiuderlo forzatamente?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Force Closure"
+msgstr "Forza chiusura"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Do Not Force"
+msgstr "Non forzare"
+
+#: kwalletmanager.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
+msgstr "Impossibile chiudere forzatamente il portafogli. Codice di errore: %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Error opening wallet %1."
+msgstr "Errore durante l'apertura del portafogli %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:357
+msgid "Please choose a name for the new wallet:"
+msgstr "Scegli un nome per il nuovo portafogli:"
+
+#: kwalletmanager.cpp:365
+msgid "New Wallet"
+msgstr "Nuovo portafogli"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
+msgstr "Questo portafogli esiste già. Vuoi provare un altro nome?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Try New"
+msgstr "Prova altro nome"
+
+#: kwalletmanager.cpp:384
+msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
+msgstr "Scegli un nome che contenga solo lettere e numeri:"
+
+#: kwalletpopup.cpp:60
+msgid "Disconnec&t"
+msgstr "Disconne&tti"
+
+#: kwmapeditor.cpp:43
+msgid "Key"
+msgstr "Chiave"
+
+#: kwmapeditor.cpp:44
+msgid "Value"
+msgstr "Valore"
+
+#: kwmapeditor.cpp:121
+msgid "&New Entry"
+msgstr "&Nuova voce"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Show window on startup"
+msgstr "Mostra finestra all'avvio"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "For use by kwalletd only"
+msgstr "Per uso solo da parte di kwalletd"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "A wallet name"
+msgstr "Un nome di portafogli"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:70
+msgid "KDE Wallet Manager"
+msgstr "Gestione portafogli di KDE"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "KDE Wallet Management Tool"
+msgstr "Strumento per la gestione dei portafogli di KDE"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
+msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Primary author and maintainer"
+msgstr "Autore principale e responsabile"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Developer"
+msgstr "Sviluppatore"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Sostituisci"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Sostituisci &tutto"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Skip"
+msgstr "S&alta"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr "Sa&lta tutto"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Hide &Contents"
+msgstr "Nascondi il &contenuto"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 269
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
+"application specific."
+msgstr ""
+"Questa voce contiene dati binari. Non può essere modificata perché il suo "
+"formato è sconosciuto e dipende dall'applicazione."
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 398
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show &Contents"
+msgstr "Mostra il &contenuto"