summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkicker.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkicker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkicker.po520
1 files changed, 317 insertions, 203 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkicker.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkicker.po
index b013b56264e..572c4c68435 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkicker.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkicker.po
@@ -4,503 +4,617 @@
# Copyright (C) 2002, TDE Russian translation Team.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002, 2005.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005.
+# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-24 12:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-26 13:16+0300\n"
-"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: panner.cpp:77
+#: panner.cpp:108
msgid "Scroll left"
msgstr "Прокрутка влево"
-#: panner.cpp:78
+#: panner.cpp:109
msgid "Scroll right"
msgstr "Прокрутка вправо"
-#: panner.cpp:91
+#: panner.cpp:122
msgid "Scroll up"
msgstr "Прокрутка вверх"
-#: panner.cpp:92
+#: panner.cpp:123
msgid "Scroll down"
msgstr "Прокрутка вниз"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 14
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panels may not be moved and items cannot be "
"removed or added"
msgstr ""
-"При включении этого параметра панели и элементы на них не могут быть изменены"
+"При включении этого параметра панели и "
+"элементы на них не могут быть изменены"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 19
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Enable conserve space"
msgstr "Включить сохранение пространства"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 24
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Enable transparency"
msgstr "Включить полупрозрачность"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 25
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent"
-msgstr "При включении этого параметра панель становится полупрозрачной"
+msgstr ""
+"При включении этого параметра панель "
+"становится полупрозрачной"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 30
#: rc.cpp:15
+msgid "Enable resize handles"
+msgstr "Включить ручки изменения размера"
+
+#: rc.cpp:18
+msgid ""
+"When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order "
+"to change its width via click-and-drag"
+msgstr ""
+"При включении этого параметра панель будет предоставлять ручку для изменения положения путём перетаскивания"
+
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated"
+msgstr "Делать кнопки этой задачи вдавленными далее в экран когда активированы"
+
+#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Enable transparency for menubar panel"
-msgstr "Включить полупрозрачность панели меню"
+msgstr ""
+"Включить полупрозрачность панели меню"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31
-#: rc.cpp:18
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panel containing the menubar will become "
"pseudo-transparent as well"
-msgstr "При включении этого параметра панель с меню становится полупрозрачной"
+msgstr ""
+"При включении этого параметра панель с "
+"меню становится полупрозрачной"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36
-#: rc.cpp:21
+#: rc.cpp:30
+msgid "Enable blurring for menubar panel"
+msgstr "Включить размывание панели меню"
+
+#: rc.cpp:33
+msgid ""
+"When this option is enabled, the panel containing the menubar will blur "
+"pseudo-transparent image"
+msgstr ""
+"При включении этого параметра панель содержащая меню будет размывать псевдо-прозрачное изображение"
+
+#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Enable background image"
msgstr "Включить фоновое изображение"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 37
-#: rc.cpp:24
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its "
"background"
msgstr ""
-"При включении этого параметра в качестве фона панели будет использовано "
-"заданное изображение, расположенное черепицей"
+"При включении этого параметра в качестве "
+"фона панели будет использовано заданное "
+"изображение, расположенное черепицей"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42
-#: rc.cpp:27
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Enable colourized background."
msgstr "Включить расцветку фона."
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Rotate background"
msgstr "Повернуть фон"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48
-#: rc.cpp:33
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid ""
-"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top edges "
-"of the screen, the background image will be rotated to match the panel's "
-"orientation"
+"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top "
+"edges of the screen, the background image will be rotated to match the "
+"panel's orientation"
msgstr ""
-"При включении этого параметра фоновое изображение панели будет поворачиваться в "
-"зависимости от стороны экрана, на которой расположена панель"
+"При включении этого параметра фоновое "
+"изображение панели будет поворачиваться "
+"в зависимости от стороны экрана, на "
+"которой расположена панель"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Background image"
msgstr "Фоновое изображение"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54
-#: rc.cpp:39
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the 'browse' "
-"button to choose a theme using the file dialog. This option is only effective "
-"if 'Enable background image' is selected"
+"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the "
+"'browse' button to choose a theme using the file dialog. This option is only "
+"effective if 'Enable background image' is selected"
msgstr ""
-"Здесь можно выбрать рисунок панели. Нажмите Обзор и выберите тему в окне "
-"диалога. Опция включена, только если включён режим фонового рисунка."
+"Здесь можно выбрать рисунок панели. "
+"Нажмите Обзор и выберите тему в окне "
+"диалога. Опция включена, только если "
+"включён режим фонового рисунка."
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid ""
"Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels"
-msgstr "Насыщенность цвета для подсветки прозрачных панелей"
+msgstr ""
+"Насыщенность цвета для подсветки "
+"прозрачных панелей"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 66
-#: rc.cpp:45
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "The tint color used to colorize transparent panels"
msgstr "Цвет для подсветки прозрачных панелей"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 68
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels"
-msgstr "Цвет для смешивания с прозрачными панелями"
+msgstr ""
+"Цвет для смешивания с прозрачными "
+"панелями"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 72
-#: rc.cpp:51
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Raise when the pointer touches the screen here"
-msgstr "Поднимать, когда указатель касается экрана здесь"
+msgstr ""
+"Поднимать, когда указатель касается "
+"экрана здесь"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 77
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Fade out applet handles"
-msgstr "Плавное исчезновение рукояток аплетов"
+msgstr ""
+"Плавное исчезновение рукояток аплетов"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 79
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. Applet "
-"handles let you move, remove and configure applets."
+"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. "
+"Applet handles let you move, remove and configure applets."
msgstr ""
-"Показывать рукоятки аплетов только при наведении мыши. Эти рукоятки позволяют "
+"Показывать рукоятки аплетов только при "
+"наведении мыши. Эти рукоятки позволяют "
"перемещать и настраивать аплеты."
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Hide applet handles"
msgstr "Скрыть рукоятки аплетов"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could disable "
-"moving, removing or configuring some applets."
+"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could "
+"disable moving, removing or configuring some applets."
msgstr ""
-"Скрывает рукоятки аплетов. При этом перемещать или настраивать некоторые аплеты "
-"будет невозможно."
+"Скрывает рукоятки аплетов. При этом "
+"перемещать или настраивать некоторые "
+"аплеты будет невозможно."
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Show informational tooltips"
msgstr "Показывать информационные подсказки"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94
-#: rc.cpp:69
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Show visual effect when panel icon is activated."
+msgstr "Показывать визуальный эффект когда иконка панели активирована."
+
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid ""
"A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash "
-"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they caused "
-"the crash"
+"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they "
+"caused the crash"
msgstr ""
-"Список динамически загруженных аплетов. В случае сбоя эти аплеты не будут "
-"загружены при следующем запуске kicker, поскольку они могли послужить причиной "
+"Список динамически загруженных аплетов. "
+"В случае сбоя эти аплеты не будут "
+"загружены при следующем запуске kicker, "
+"поскольку они могли послужить причиной "
"сбоя"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 98
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid ""
-"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a crash "
-"these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case they "
-"caused the crash"
+"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a "
+"crash these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case "
+"they caused the crash"
msgstr ""
-"Список динамически загруженных расширений. В случае сбоя эти расширения не "
-"будут загружены при следующем запуске kicker, поскольку они могли послужить "
+"Список динамически загруженных "
+"расширений. В случае сбоя эти расширения "
+"не будут загружены при следующем запуске "
+"kicker, поскольку они могли послужить "
"причиной сбоя."
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 108
-#: rc.cpp:75
+#: rc.cpp:93
+msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used."
+msgstr "Когда эта опция включена, будет использовано классическое K Меню"
+
+#: rc.cpp:96
+msgid "When this option is enabled, the Kickoff Menu opens on mouse hover."
+msgstr "Когда эта опция включена, будет открываться Kickoff Меню по наведению мыши."
+
+#: rc.cpp:99
+msgid ""
+"When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching "
+"will scroll."
+msgstr "Когда эта опция включена, приложение просмотра переключения Kickoff Меню будет прокручиваться."
+
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Preferred width of the KMenu"
+msgstr "Предпочтительная ширина KMenu"
+
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced"
+msgstr "С этим параметром может быть задействован масштаб шрифтов Kickoff"
+
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, kabc is utilized to search for addresses. This "
+"may start KMail."
+msgstr "Когда эта опция включена, kabc используется для поиска по адресам. Это может запустить KMail."
+
+#: rc.cpp:114
+msgid ""
+"When this option is enabled, the Geeko eye moves when the mouse hovers the "
+"start menu button"
+msgstr "Когда эта опция включена, глаз Geeko перемещается когда мышь наводится на кнопку меню запуска"
+
+#: rc.cpp:117
+msgid "Show names and icons on tabs"
+msgstr "Показывать имена и иконки на вкладках"
+
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Show only the names"
+msgstr "Показывать только имена"
+
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Show only the icons"
+msgstr "Показывать только иконки"
+
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Appearace of the Kickoff tabbar"
+msgstr "Внешний вид панели вкладок Kickoff"
+
+#: rc.cpp:129
+msgid ""
+"When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch "
+"without the need to click"
+msgstr "Когда эта опция включена, вкладки в Kickoff меню будут переключаться без необходимости нажатия"
+
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Show simple menu entries"
msgstr "Показывать простые элементы меню"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Show names first on detailed entries"
-msgstr "Показывать вначале имена в подробных элементах"
+msgstr ""
+"Показывать вначале имена в подробных "
+"элементах"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 114
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Show only description for menu entries"
-msgstr "Показывать только описания пунктов меню"
+msgstr ""
+"Показывать только описания пунктов меню"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 117
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Show detailed menu entries"
msgstr "Показывать подробные элементы меню"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 121
-#: rc.cpp:87
+#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Formation of the menu entry text"
msgstr "Формирование текста элемента меню"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 125
-#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Show section titles in Kmenu"
-msgstr "Показывать заголовки разделов в К-меню"
+msgstr ""
+"Показывать заголовки разделов в К-меню"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 130
-#: rc.cpp:93
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Simplify menus with only a single item inside"
+msgstr "Упрощать меню с единственным элементом внутри"
+
+#: rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Height of menu entries in pixels"
msgstr "Высота элементов меню в пикселах"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 135
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Show hidden files in Quick Browser"
-msgstr "Показывать скрытые файлы в Быстром Обзоре"
+msgstr ""
+"Показывать скрытые файлы в Быстром Обзоре"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 140
-#: rc.cpp:99
+#: rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Maximum number of entries"
msgstr "Максимальное количество элементов"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 146
-#: rc.cpp:102
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Show bookmarks in KMenu"
msgstr "Показывать закладки в KMenu"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 151
-#: rc.cpp:105
+#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Use the Quick Browser"
msgstr "Использовать Быстрый Обзор"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156
-#: rc.cpp:108
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Optional Menus"
msgstr "Дополнительные меню"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161
-#: rc.cpp:111
+#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Recently used applications"
msgstr "Последние приложения"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 165
-#: rc.cpp:114
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Number of visible entries"
msgstr "Количество видимых элементов"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171
-#: rc.cpp:117
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used"
msgstr ""
-"Показывать последние использовавшиеся приложения вместо наиболее часто "
+"Показывать последние использовавшиеся "
+"приложения вместо наиболее часто "
"используемых"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 180
-#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "The menu entries shown in the Favorites tab"
+msgstr "Элементы меню из вкладки Избранное"
+
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Whether the panel has been started before or not"
+msgstr "Если панель была запущена до или нет"
+
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "When the applications were first seen by Kickoff"
+msgstr "Когда приложения сперва засветились в Kickoff"
+
+#: rc.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the KMenu button"
msgstr "Фоновое изображение кнопки К-меню"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 185
-#: rc.cpp:123
+#: rc.cpp:192
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the Desktop button"
-msgstr "Фоновое изображение кнопки \"Рабочий стол\""
+msgstr ""
+"Фоновое изображение кнопки \"Рабочий "
+"стол\""
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 190
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:195
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons"
msgstr ""
-"Включить фоновое изображение, расположенное черепицей, для кнопок приложений, "
-"ссылок и специальных кнопок"
+"Включить фоновое изображение, "
+"расположенное черепицей, для кнопок "
+"приложений, ссылок и специальных кнопок"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 195
-#: rc.cpp:129
+#: rc.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button"
-msgstr "Фоновое изображение кнопки Быстрого Обзора"
+msgstr ""
+"Фоновое изображение кнопки Быстрого "
+"Обзора"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:201
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the Window List button"
-msgstr "Фоновое изображение кнопки списка окон"
+msgstr ""
+"Фоновое изображение кнопки списка окон"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 205
-#: rc.cpp:135
+#: rc.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Image tile for Kmenu button background"
msgstr "Фоновое изображение кнопки К-меню"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 209
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:144
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:213
#, no-c-format
msgid "Color to use for Kmenu button background"
msgstr "Цвет фона кнопки К-меню"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 214
-#: rc.cpp:141
+#: rc.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Image tile for Desktop button background"
-msgstr "Фоновое изображение кнопки \"Рабочий стол\""
+msgstr ""
+"Фоновое изображение кнопки \"Рабочий "
+"стол\""
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 223
-#: rc.cpp:147
+#: rc.cpp:216
#, no-c-format
msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds"
msgstr ""
-"Фоновое изображение, расположенное черепицей, для кнопок приложений, ссылок и "
-"специальных кнопок"
+"Фоновое изображение, расположенное "
+"черепицей, для кнопок приложений, ссылок "
+"и специальных кнопок"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 227
-#: rc.cpp:150
+#: rc.cpp:219
#, no-c-format
msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds"
-msgstr "Цвет фона кнопок приложений, ссылок и специальных кнопок"
+msgstr ""
+"Цвет фона кнопок приложений, ссылок и "
+"специальных кнопок"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 232
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Image tile for Browser button background"
msgstr "Фоновое изображение кнопки \"Браузер\""
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 236
-#: rc.cpp:156
+#: rc.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Color to use for Browser button background"
msgstr "Цвет фона кнопки \"Браузер\""
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 241
-#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:228
#, no-c-format
msgid "Image tile for Window List button background"
-msgstr "Фоновое изображение кнопки Список окон"
+msgstr ""
+"Фоновое изображение кнопки Список окон"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 245
-#: rc.cpp:162
+#: rc.cpp:231
#, no-c-format
msgid "Color to use for Window List button background"
msgstr "Цвет фона кнопки Список окон"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 254
-#: rc.cpp:165
+#: rc.cpp:234
#, no-c-format
msgid "Use side image in Kmenu"
-msgstr "Использовать боковое изображение в К-меню"
+msgstr ""
+"Использовать боковое изображение в К-меню"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 259
-#: rc.cpp:168
+#: rc.cpp:237
+msgid "Show searh field in Kmenu"
+msgstr "Показывать поле поиска в К-меню"
+
+#: rc.cpp:240
#, no-c-format
msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu"
msgstr "Имя файла для бокового рисунка в меню K"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 264
-#: rc.cpp:171
+#: rc.cpp:243
#, no-c-format
msgid ""
"The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that "
"SidePixmapName does not cover"
msgstr ""
-"Имя файла для заполнения меню K по высоте, превышающей размер SidePixmapName"
+"Имя файла для заполнения меню K по высоте, "
+"превышающей размер SidePixmapName"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 269
-#: rc.cpp:174
+#: rc.cpp:246
#, no-c-format
msgid "Show text on the TDE Menu button"
msgstr "Показать надпись на кнопке K"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 274
-#: rc.cpp:177
+#: rc.cpp:249
#, no-c-format
msgid "Text to be shown on TDE Menu Button"
msgstr "Текст для кнопки K"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 283
-#: rc.cpp:180
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Custom TDE Menu Button Icon"
+msgstr "Пользовательская иконка кнопки K Меню"
+
+#: rc.cpp:255
#, no-c-format
msgid "Enable icon mouse over effects"
-msgstr "Включить эффекты при наведении мыши на значок"
+msgstr ""
+"Включить эффекты при наведении мыши на "
+"значок"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 288
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:258
#, no-c-format
msgid "Show icons in mouse over effects"
-msgstr "Показывать значки в эффектах при наведении мыши"
+msgstr ""
+"Показывать значки в эффектах при "
+"наведении мыши"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 293
-#: rc.cpp:186
+#: rc.cpp:261
#, no-c-format
msgid "Show text in mouse over effects"
-msgstr "Показывать текст в эффектах при наведении мыши"
+msgstr ""
+"Показывать текст в эффектах при "
+"наведении мыши"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 298
-#: rc.cpp:189
+#: rc.cpp:264
#, no-c-format
msgid ""
"Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second"
-msgstr "Скорость затухания подсказок, в тысячных долях секунды"
+msgstr ""
+"Скорость затухания подсказок, в тысячных "
+"долях секунды"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304
-#: rc.cpp:192
+#: rc.cpp:267
#, no-c-format
msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)"
-msgstr "Показывать эффекты при наведении мыши после (мс)"
+msgstr ""
+"Показывать эффекты при наведении мыши "
+"после (мс)"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309
-#: rc.cpp:195
+#: rc.cpp:270
#, no-c-format
msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)"
-msgstr "Скрывать эффекты при наведении мыши после (мс)"
+msgstr ""
+"Скрывать эффекты при наведении мыши "
+"после (мс)"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 314
-#: rc.cpp:198
+#: rc.cpp:273
#, no-c-format
msgid "Enable background tiles"
msgstr "Включить черепичный фон"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 319
-#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:276
#, no-c-format
msgid "The margin between panel icons and the panel border"
-msgstr "Граница между значками и рамкой панели"
+msgstr ""
+"Граница между значками и рамкой панели"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 324
-#: rc.cpp:204
+#: rc.cpp:279
#, no-c-format
msgid ""
"Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the "
"removal of the service and delete themselves when this happens. This setting "
"turns this off."
msgstr ""
-"Кнопки, представляющие KService (главным образом, приложения) отслеживают "
-"удаление службы и удаляют сами себя, когда это происходит. Этот параметр "
+"Кнопки, представляющие KService (главным "
+"образом, приложения) отслеживают "
+"удаление службы и удаляют сами себя, "
+"когда это происходит. Этот параметр "
"выключает такое поведение."
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 329
-#: rc.cpp:207
+#: rc.cpp:282
#, no-c-format
msgid "Font for the buttons with text."
msgstr "Шрифт для кнопок с текстом."
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 334
-#: rc.cpp:210
+#: rc.cpp:285
#, no-c-format
msgid "Text color for the buttons."
msgstr "Цвет текста на кнопках."