diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-th/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 492 |
1 files changed, 310 insertions, 182 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index eb9e05a6e21..1b0968274b7 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-26 00:10+0700\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n" @@ -27,223 +27,351 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:408 -msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." -msgstr "ไม่สามารถระบุระบบย่อยและคำสั่งในเวลาเดียวกันได้" +#: tdeio_sftp.cpp:280 +#, fuzzy +#| msgid "Incorrect username or password" +msgid "Incorrect or invalid passphrase." +msgstr "ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณไม่ถูกต้อง" -#: ksshprocess.cpp:753 -msgid "No options provided for ssh execution." -msgstr "ไม่มีส่วนตัวเลือกในการประมวลผลของ ssh" +#: tdeio_sftp.cpp:286 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +msgid "" +"Please enter the passphrase for next public key:\n" +"%1" +msgstr "โปรดตรวจสอบส่วน passphrase สำหรับกุญแจส่วนตัวของ SSH" -#: ksshprocess.cpp:761 -msgid "Failed to execute ssh process." -msgstr "ล้มเหลวในการประมวลผล ssh" +#: tdeio_sftp.cpp:288 +#, fuzzy +#| msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +msgid "Please enter the passphrase for your public key." +msgstr "โปรดตรวจสอบส่วน passphrase สำหรับกุญแจส่วนตัวของ SSH" -#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934 -#: ksshprocess.cpp:1006 -msgid "Error encountered while talking to ssh." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะทำการติดต่อกับ ssh" +#: tdeio_sftp.cpp:437 tdeio_sftp.cpp:630 +msgid "SFTP Login" +msgstr "ล็อกอิน SFTP" -#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737 -msgid "Connection closed by remote host." -msgstr "การเชื่อมต่อถูกยุติจากโฮสต์ปลายทาง" +#: tdeio_sftp.cpp:458 +#, fuzzy +#| msgid "Please enter your username and password." +msgid "Please enter your password." +msgstr "โปรดเติมชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณ" -#: ksshprocess.cpp:866 -msgid "Please supply a password." -msgstr "โปรดเติมรหัสผ่าน" +#: tdeio_sftp.cpp:463 tdeio_sftp.cpp:563 +msgid "Login failed: incorrect password or username." +msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:905 -msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." -msgstr "โปรดตรวจสอบส่วน passphrase สำหรับกุญแจส่วนตัวของ SSH" +#: tdeio_sftp.cpp:470 +msgid "Please enter answer for the next request:" +msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:919 -msgid "Authentication to %1 failed" -msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์ไปยัง %1 ล้มเหลว" +#: tdeio_sftp.cpp:509 +msgid "Use the username input field to answer this question." +msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:942 -msgid "" -"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the " -"host's key is not in the \"known hosts\" file." +#: tdeio_sftp.cpp:550 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "โปรดเติมชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณ" + +#: tdeio_sftp.cpp:616 +msgid "SSH error: \"%1\" (%2)" msgstr "" -"ไม่สามารถตรวจสอบการแสดงตัวของโฮสต์ '%1' ได้ เนื่องจากกุญแจของโฮสต์ไม่อยู่ในรายการในแฟ้ม " -"\"โฮสต์ที่รู้จัก\"" -#: ksshprocess.cpp:948 -msgid "" -" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " -"administrator." -msgstr " โปรดเพิ่มกุญแจโฮสต์เข้าไปยังแฟ้ม \"โฮสต์ที่รู้จัก\" ด้วยตนเอง หรือติดต่อผู้ดูแลระบบ" +#: tdeio_sftp.cpp:632 +msgid "site:" +msgstr "ไซต์:" -#: ksshprocess.cpp:954 -msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." -msgstr " โปรดเพิ่มกุญแจโฮสต์เข้าไปยัง %1 ด้วยตนเอง หรือติดต่อผู้ดูแลระบบ" +#: tdeio_sftp.cpp:844 +msgid "Could not allocate callbacks" +msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:986 -msgid "" -"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " -"fingerprint is:\n" -"%2\n" -"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " -"connecting.\n" -"\n" -"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " -msgstr "" -"ไม่สามารถตรวจสอบการแสดงตัวของโฮสต์ปลายทาง '%1' ได้ โดยกุญแจของโฮสต์คือ:\n" -"%2\n" -"คุณควรจะตรวจสอบกุญแจ กับผู้ดูแลโฮสต์ก่อนทำการเชื่อมต่อ\n" -"\n" -"คุณต้องการจะยอมรับกุญแจของโฮสต์ และทำการเชื่อมต่อ ต่อไปหรือไม่ ?" - -#: ksshprocess.cpp:1014 -msgid "" -"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" -"\n" -"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " -"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's " -"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" -"%2\n" -"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." -msgstr "" -"คำเตือน: ส่วนแสดงตัวของโฮสต์ '%1' มีการเปลี่ยนแปลง !\n" -"\n" -"อาจมีบางคนที่สามารถทำการยุติการเชื่อมต่อของคุณ, หรือผู้ดูแลระบบ ได้ทำการเปลี่ยนกุญแจของโฮสต์ " -"คุณควรจะตรวจสอบกุญแจ กับผู้ดูแลโฮสต์ก่อนทำการเชื่อมต่อ โดยกุญแจของโฮสต์คือ:\n" -"%2\n" -"โปรดเพิ่มกุญแจของโฮสต์ที่ถูกต้องไปยัง \"%3\" เพื่อไม่ให้มีการแสดงข้อความนี้อีก" - -#: ksshprocess.cpp:1049 -msgid "" -"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" -"\n" -"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " -"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's " -"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " -"fingerprint is:\n" -"%2\n" -"\n" -"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" -msgstr "" -"คำเตือน: ส่วนแสดงตัวของโฮสต์ '%1' มีการเปลี่ยนแปลง !\n" -"\n" -"อาจมีบางคนที่สามารถทำการยุติการเชื่อมต่อของคุณ, หรือผู้ดูแลระบบ ได้ทำการเปลี่ยนกุญแจของโฮสต์ " -"คุณควรจะตรวจสอบกุญแจ กับผู้ดูแลโฮสต์ก่อนทำการเชื่อมต่อ โดยกุญแจของโฮสต์คือ:\n" -"%2\n" -"คุณต้องการจะยอมรับกุญแจของโฮสต์ และทำการเชื่อมต่อ ต่อไปหรือไม่ ?" - -#: ksshprocess.cpp:1073 -msgid "Host key was rejected." -msgstr "กุญแจของโฮสต์ถูกปฏิเสธ" - -#: tdeio_sftp.cpp:427 -msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายในขึ้น โปรดลองทำการร้องขอใหม่อีกครั้ง" - -#: tdeio_sftp.cpp:506 -msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" -msgstr "กำลังเปิดการเชื่อมต่อ SFTP กับโฮสต์ <b>%1:%2</b>" +#: tdeio_sftp.cpp:909 +msgid "Could not create a new SSH session." +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:510 -msgid "No hostname specified" -msgstr "ยังไม่กำหนดชื่อโฮสต์" +#: tdeio_sftp.cpp:939 +msgid "Could not set host." +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:522 -msgid "SFTP Login" -msgstr "ล็อกอิน SFTP" +#: tdeio_sftp.cpp:946 +#, fuzzy +#| msgid "Could not read SFTP packet" +msgid "Could not set port." +msgstr "ไม่สามารถอ่านแพ็กเกต SFTP ได้" -#: tdeio_sftp.cpp:524 -msgid "site:" -msgstr "ไซต์:" +#: tdeio_sftp.cpp:956 +msgid "Could not set username." +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:625 -msgid "Please enter your username and key passphrase." -msgstr "โปรดเติมชื่อผู้ใช้และกุญแจวลีผ่านของคุณ" +#: tdeio_sftp.cpp:965 +msgid "Could not set log verbosity." +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:627 -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "โปรดเติมชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณ" +#: tdeio_sftp.cpp:973 +msgid "Could not parse the config file." +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:635 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณไม่ถูกต้อง" +#: tdeio_sftp.cpp:1026 +#, c-format +msgid "" +"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n" +"An attacker might change the default server key to confuse your client into " +"thinking the key does not exist.\n" +"Please contact your system administrator.\n" +"%1" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:640 -msgid "Please enter a username and password" -msgstr "โปรดเติมชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน" +#: tdeio_sftp.cpp:1036 +msgid "" +"The host key for the server %1 has changed.\n" +"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for " +"the host and its host key have changed at the same time.\n" +"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n" +" %2\n" +"Please contact your system administrator.\n" +"%3" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:699 +#: tdeio_sftp.cpp:1050 msgid "Warning: Cannot verify host's identity." msgstr "แจ้งเตือน: ไม่สามารถตรวจสอบการแสดงตัวของโฮสต์ได้" -#: tdeio_sftp.cpp:710 -msgid "Warning: Host's identity changed." -msgstr "คำเตือน: การแสดงตัวของโฮสต์มีการเปลี่ยนแปลง" - -#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722 -msgid "Authentication failed." -msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์ล้มเหลว" - -#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751 -msgid "Connection failed." -msgstr "การเชื่อมต่อล้มเหลว" +#: tdeio_sftp.cpp:1051 +msgid "" +"The authenticity of host %1 cannot be established.\n" +"The key fingerprint is: %2\n" +"Are you sure you want to continue connecting?" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:752 -#, c-format -msgid "Unexpected SFTP error: %1" -msgstr "ข้อผิดพลาดของ SFTP ที่ไม่คาดหวัง: %1" +#: tdeio_sftp.cpp:1093 +#, fuzzy +#| msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" +msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" +msgstr "กำลังเปิดการเชื่อมต่อ SFTP กับโฮสต์ <b>%1:%2</b>" -#: tdeio_sftp.cpp:796 -#, c-format -msgid "SFTP version %1" -msgstr "SFTP รุ่น %1" +#: tdeio_sftp.cpp:1097 +#, fuzzy +#| msgid "No hostname specified" +msgid "No hostname specified." +msgstr "ยังไม่กำหนดชื่อโฮสต์" -#: tdeio_sftp.cpp:802 -msgid "Protocol error." -msgstr "โปรโตคอลผิดพลาด" +#: tdeio_sftp.cpp:1132 tdeio_sftp.cpp:1210 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication failed." +msgid "Authentication failed (method: %1)." +msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์ล้มเหลว" -#: tdeio_sftp.cpp:808 -#, c-format -msgid "Successfully connected to %1" -msgstr "เชื่อมต่อไปยัง %1 เรียบร้อยแล้ว" +#: tdeio_sftp.cpp:1133 +msgid "none" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:1043 -msgid "An internal error occurred. Please try again." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน โปรดลองใหม่อีกครั้ง" +#: tdeio_sftp.cpp:1172 +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"The server did not send any authentication methods!" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:1064 +#: tdeio_sftp.cpp:1176 msgid "" -"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try " -"again." -msgstr "ไม่รู้จักความผิดพลาดที่เกิดขึ้นระหว่างทำการคัดลอกแฟ้มไปยัง '%1' โปรดลองใหม่อีกครั้ง" +"Authentication failed.\n" +"The server sent only unsupported authentication methods (%1)!" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:1314 -msgid "The remote host does not support renaming files." -msgstr "เครื่องโฮสต์ปลายทางไม่รองรับการเปลี่ยนชื่อแฟ้ม" +#: tdeio_sftp.cpp:1214 +msgid "Server is slow to respond or hung up unexpectedly." +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:1363 -msgid "The remote host does not support creating symbolic links." -msgstr "เครื่องโฮสต์ปลายทางไม่รองรับการสร้างแฟ้มเชื่อมโยงแบบสัญลักษณ์" +#: tdeio_sftp.cpp:1230 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication failed." +msgid "Authentication failed unexpectedly" +msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์ล้มเหลว" -#: tdeio_sftp.cpp:1488 -msgid "Connection closed" -msgstr "การเชื่อมต่อยุติ" +#: tdeio_sftp.cpp:1244 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication failed." +msgid "Authentication denied (attempted methods: %1)." +msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์ล้มเหลว" -#: tdeio_sftp.cpp:1490 -msgid "Could not read SFTP packet" -msgstr "ไม่สามารถอ่านแพ็กเกต SFTP ได้" +#: tdeio_sftp.cpp:1248 +msgid "Note: server also declares some unsupported authentication methods (%1)" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:1607 -msgid "SFTP command failed for an unknown reason." -msgstr "คำสั่ง SFTP ทำงานล้มเหลวโดยไม่ทราบเหตุผล" +#: tdeio_sftp.cpp:1262 +msgid "" +"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " +"server." +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:1611 -msgid "The SFTP server received a bad message." -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ SFTP ได้รับข้อความที่ไม่ถูกต้อง" +#: tdeio_sftp.cpp:1269 +msgid "Could not initialize the SFTP session." +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:1615 -msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." -msgstr "คุณกำลังพยายามทำสิ่งที่เซิร์ฟเวอร์ SFTP ไม่สนับสนุน" +#: tdeio_sftp.cpp:1274 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "เชื่อมต่อไปยัง %1 เรียบร้อยแล้ว" -#: tdeio_sftp.cpp:1619 +#: tdeio_sftp.cpp:1775 #, c-format -msgid "Error code: %1" -msgstr "โค้ดผิดพลาด: %1" +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" +msgstr "" + +#: tdeio_sftp.cpp:1958 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not read SFTP packet" +msgid "Could not read link: %1" +msgstr "ไม่สามารถอ่านแพ็กเกต SFTP ได้" + +#, fuzzy +#~| msgid "Please enter your username and password." +#~ msgid "" +#~ "Login failed.\n" +#~ "Please confirm your username and password, and enter them again." +#~ msgstr "โปรดเติมชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณ" + +#~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." +#~ msgstr "ไม่สามารถระบุระบบย่อยและคำสั่งในเวลาเดียวกันได้" + +#~ msgid "No options provided for ssh execution." +#~ msgstr "ไม่มีส่วนตัวเลือกในการประมวลผลของ ssh" + +#~ msgid "Failed to execute ssh process." +#~ msgstr "ล้มเหลวในการประมวลผล ssh" + +#~ msgid "Error encountered while talking to ssh." +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะทำการติดต่อกับ ssh" + +#~ msgid "Connection closed by remote host." +#~ msgstr "การเชื่อมต่อถูกยุติจากโฮสต์ปลายทาง" + +#~ msgid "Please supply a password." +#~ msgstr "โปรดเติมรหัสผ่าน" + +#~ msgid "Authentication to %1 failed" +#~ msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์ไปยัง %1 ล้มเหลว" + +#~ msgid "" +#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the " +#~ "host's key is not in the \"known hosts\" file." +#~ msgstr "" +#~ "ไม่สามารถตรวจสอบการแสดงตัวของโฮสต์ '%1' ได้ " +#~ "เนื่องจากกุญแจของโฮสต์ไม่อยู่ในรายการในแฟ้ม \"โฮสต์ที่รู้จัก\"" + +#~ msgid "" +#~ " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " +#~ "administrator." +#~ msgstr " โปรดเพิ่มกุญแจโฮสต์เข้าไปยังแฟ้ม \"โฮสต์ที่รู้จัก\" ด้วยตนเอง หรือติดต่อผู้ดูแลระบบ" + +#~ msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +#~ msgstr " โปรดเพิ่มกุญแจโฮสต์เข้าไปยัง %1 ด้วยตนเอง หรือติดต่อผู้ดูแลระบบ" + +#~ msgid "" +#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's " +#~ "key fingerprint is:\n" +#~ "%2\n" +#~ "You should verify the fingerprint with the host's administrator before " +#~ "connecting.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +#~ msgstr "" +#~ "ไม่สามารถตรวจสอบการแสดงตัวของโฮสต์ปลายทาง '%1' ได้ โดยกุญแจของโฮสต์คือ:\n" +#~ "%2\n" +#~ "คุณควรจะตรวจสอบกุญแจ กับผู้ดูแลโฮสต์ก่อนทำการเชื่อมต่อ\n" +#~ "\n" +#~ "คุณต้องการจะยอมรับกุญแจของโฮสต์ และทำการเชื่อมต่อ ต่อไปหรือไม่ ?" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +#~ "\n" +#~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator " +#~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the " +#~ "host's key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint " +#~ "is:\n" +#~ "%2\n" +#~ "Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +#~ msgstr "" +#~ "คำเตือน: ส่วนแสดงตัวของโฮสต์ '%1' มีการเปลี่ยนแปลง !\n" +#~ "\n" +#~ "อาจมีบางคนที่สามารถทำการยุติการเชื่อมต่อของคุณ, หรือผู้ดูแลระบบ " +#~ "ได้ทำการเปลี่ยนกุญแจของโฮสต์ คุณควรจะตรวจสอบกุญแจ กับผู้ดูแลโฮสต์ก่อนทำการเชื่อมต่อ " +#~ "โดยกุญแจของโฮสต์คือ:\n" +#~ "%2\n" +#~ "โปรดเพิ่มกุญแจของโฮสต์ที่ถูกต้องไปยัง \"%3\" เพื่อไม่ให้มีการแสดงข้อความนี้อีก" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +#~ "\n" +#~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator " +#~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the " +#~ "host's key fingerprint with the host's administrator before connecting. " +#~ "The key fingerprint is:\n" +#~ "%2\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "คำเตือน: ส่วนแสดงตัวของโฮสต์ '%1' มีการเปลี่ยนแปลง !\n" +#~ "\n" +#~ "อาจมีบางคนที่สามารถทำการยุติการเชื่อมต่อของคุณ, หรือผู้ดูแลระบบ " +#~ "ได้ทำการเปลี่ยนกุญแจของโฮสต์ คุณควรจะตรวจสอบกุญแจ กับผู้ดูแลโฮสต์ก่อนทำการเชื่อมต่อ " +#~ "โดยกุญแจของโฮสต์คือ:\n" +#~ "%2\n" +#~ "คุณต้องการจะยอมรับกุญแจของโฮสต์ และทำการเชื่อมต่อ ต่อไปหรือไม่ ?" + +#~ msgid "Host key was rejected." +#~ msgstr "กุญแจของโฮสต์ถูกปฏิเสธ" + +#~ msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายในขึ้น โปรดลองทำการร้องขอใหม่อีกครั้ง" + +#~ msgid "Please enter your username and key passphrase." +#~ msgstr "โปรดเติมชื่อผู้ใช้และกุญแจวลีผ่านของคุณ" + +#~ msgid "Please enter a username and password" +#~ msgstr "โปรดเติมชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน" + +#~ msgid "Warning: Host's identity changed." +#~ msgstr "คำเตือน: การแสดงตัวของโฮสต์มีการเปลี่ยนแปลง" + +#~ msgid "Connection failed." +#~ msgstr "การเชื่อมต่อล้มเหลว" + +#~ msgid "Unexpected SFTP error: %1" +#~ msgstr "ข้อผิดพลาดของ SFTP ที่ไม่คาดหวัง: %1" + +#~ msgid "SFTP version %1" +#~ msgstr "SFTP รุ่น %1" + +#~ msgid "Protocol error." +#~ msgstr "โปรโตคอลผิดพลาด" + +#~ msgid "An internal error occurred. Please try again." +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน โปรดลองใหม่อีกครั้ง" + +#~ msgid "" +#~ "Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try " +#~ "again." +#~ msgstr "ไม่รู้จักความผิดพลาดที่เกิดขึ้นระหว่างทำการคัดลอกแฟ้มไปยัง '%1' โปรดลองใหม่อีกครั้ง" + +#~ msgid "The remote host does not support renaming files." +#~ msgstr "เครื่องโฮสต์ปลายทางไม่รองรับการเปลี่ยนชื่อแฟ้ม" + +#~ msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +#~ msgstr "เครื่องโฮสต์ปลายทางไม่รองรับการสร้างแฟ้มเชื่อมโยงแบบสัญลักษณ์" + +#~ msgid "Connection closed" +#~ msgstr "การเชื่อมต่อยุติ" + +#~ msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +#~ msgstr "คำสั่ง SFTP ทำงานล้มเหลวโดยไม่ทราบเหตุผล" + +#~ msgid "The SFTP server received a bad message." +#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ SFTP ได้รับข้อความที่ไม่ถูกต้อง" + +#~ msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +#~ msgstr "คุณกำลังพยายามทำสิ่งที่เซิร์ฟเวอร์ SFTP ไม่สนับสนุน" + +#~ msgid "Error code: %1" +#~ msgstr "โค้ดผิดพลาด: %1" |