diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-wa/messages/tdelibs/kio.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-wa/messages/tdelibs/kio.po | 140 |
1 files changed, 70 insertions, 70 deletions
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/tdelibs/kio.po b/tde-i18n-wa/messages/tdelibs/kio.po index 2ab16d3efa0..5965a05f051 100644 --- a/tde-i18n-wa/messages/tdelibs/kio.po +++ b/tde-i18n-wa/messages/tdelibs/kio.po @@ -1,5 +1,5 @@ # translation of kio4.po to Walloon -# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# Ratournaedje e walon des messaedjes di TDE. # # Lorint Hendschel <laurint.hendschel@skynet.be>, 2002. # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2002-2004, 2007. @@ -403,11 +403,11 @@ msgstr "" #: kio/tcpslavebase.cpp:1008 msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE " +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE " "Control Center." msgstr "" "L' acertineure SSL est retchesseye, come vos avoz dmandé. vos poloz essocter " -"çoula e l' Aisse di Minaedje di KDE." +"çoula e l' Aisse di Minaedje di TDE." #: kio/tcpslavebase.cpp:1020 msgid "Co&nnect" @@ -1220,20 +1220,20 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:586 msgid "" -"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " +"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " "software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " "first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>" +"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting website</a>" ". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " "report, along with as many other details as you think might help." msgstr "" -"S' i gn a tot k' a fwait berwete, merci do sondjî a-z aidî l' ekipe KDE ou li " +"S' i gn a tot k' a fwait berwete, merci do sondjî a-z aidî l' ekipe TDE ou li " "mintneu do programe tot-z evoyant on bon rapoirt di bug. Si vs avoz yeu " "l' programe d' èn ôte costé, evoyîz vosse rapoirt tot droet vaila. Sinon, po " "cmincî, waitîz s' i gn a nén 'ne sakî d' ôte k' a ddja evoyî on rapoirt sol " "minme bug. Vos l' poloz saveur tot cachant après dins li<a " -"href=\"http://bugs.kde.org/\">'KDE bug reporting website'</a>" +"href=\"http://bugs.kde.org/\">'TDE bug reporting website'</a>" ". Si l' bug n' î est nén co, lijhoz les racsegnmints å dzeu eyet metoz les " "dvins vosse rapoirt di bug, avou tos les ôtes racsegnmints ki pôrént aidî a " "vosse shonnance." @@ -1337,11 +1337,11 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:637 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " +"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " "incompatible with the current version and thus not start." msgstr "" "Motoit ki l' programe k' est amishtåve avou ci protocole la n' a nén stî metou " -"a djoû e minme tins ki KDE. Do côp, ça s' pôreut ki l' programe ni våye nén " +"a djoû e minme tins ki TDE. Do côp, ça s' pôreut ki l' programe ni våye nén " "bén avou vosse modêye et k' i n' s' enonde nén." #: kio/global.cpp:645 @@ -1381,10 +1381,10 @@ msgstr "Protocole %1 nén sopoirté" #: kio/global.cpp:665 msgid "" -"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently " +"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently " "installed on this computer." msgstr "" -"Li protocole <strong>%1</strong> n' est nén sopoirté påzès programes KDE ki " +"Li protocole <strong>%1</strong> n' est nén sopoirté påzès programes TDE ki " "sont-st astalés pol moumint so l' éndjole." #: kio/global.cpp:668 @@ -1401,12 +1401,12 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:671 msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave " +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a kioslave " "or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a " "href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " "and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." msgstr "" -"Vos poloz cachî so l' Internet après on programe KDE (lomé kioslave ou ioslave) " +"Vos poloz cachî so l' Internet après on programe TDE (lomé kioslave ou ioslave) " "ki sopoite ci protocole ci. Les plaeces k' il î fåt cweri sont<a " "href=\"http://apps.kde.com/\">http://apps.kde.com/</a> " "eyet <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." @@ -1429,12 +1429,12 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:685 msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " "specified is only for use in such situations, however this is not one of these " "situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " "error." msgstr "" -"KDE est capåbe di s' fé etinde pa on protocole divins 'n ôte protocole. Li " +"TDE est capåbe di s' fé etinde pa on protocole divins 'n ôte protocole. Li " "protocole ki vos djhoz sieve dins des cas insi, mins ci n' est nén l' cas " "vaici. Ça n' duvreut ariver ki rålmint et, do côp, c' est motoit ene biestreye " "di programaedje." @@ -1446,21 +1446,21 @@ msgstr "Accion nén sopoirtêye: %1" #: kio/global.cpp:694 msgid "" -"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing " +"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " "the <strong>%1</strong> protocol." msgstr "" -"L' accion k' vos avoz dmandé n' est nén sopoirtêye do programe KDE ki mete èn " +"L' accion k' vos avoz dmandé n' est nén sopoirtêye do programe TDE ki mete èn " "ouve li protocole <strong>%1</strong>." #: kio/global.cpp:697 msgid "" -"This error is very much dependent on the KDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the KDE " +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " "input/output architecture." msgstr "" -"Ciste aroke la tént foirt å programe KDE. Les infôrmåcions d' rawete vos " +"Ciste aroke la tént foirt å programe TDE. Les infôrmåcions d' rawete vos " "duvrént dner di pus d' racsegnes ki çou k' i gn a moyén d' aveur avou les " -"intrêyes et les sôrteyes di KDE." +"intrêyes et les sôrteyes di TDE." #: kio/global.cpp:700 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." @@ -1618,10 +1618,10 @@ msgstr "Li protocole %1 n' est nén on sistinme di fitchî." #: kio/global.cpp:792 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so." +"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." msgstr "" "Ça vout dire ki vs avoz fwait ene dimande ki cache a saveur çou k' i gn a å " -"dvins d' on ridant, mins ki l' programe KDE ki sopoite ci protocole la n' a nén " +"dvins d' on ridant, mins ki l' programe TDE ki sopoite ci protocole la n' a nén " "parvinou al fé." #: kio/global.cpp:800 @@ -1631,12 +1631,12 @@ msgstr "Betchfessî loyén di trové" #: kio/global.cpp:801 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an " +"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " "infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " "itself." msgstr "" "Normålmint, les evironmints UNIX sont capåbes d' aloyî on fitchî ou on ridant a " -"èn ôte no ou èn ôte eplaeçmint. KDE a trové on loyén ou ene séreye di loyéns " +"èn ôte no ou èn ôte eplaeçmint. TDE a trové on loyén ou ene séreye di loyéns " "ki sont betchfessîs, ça vout dire ki l' fitchî est aloyî a lu minme (kécfeye " "nén tot droet)." @@ -1667,13 +1667,13 @@ msgstr "Dj' a trové on betchfessî loyén come dji fjheu l' copiaedje" #: kio/global.cpp:822 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or " +"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " "series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " "in a roundabout way) linked to itself." msgstr "" "Normålmint, les evironmints UNIX sont capåbe d' aloyî on fitchî ou on ridant a " "èn ôte no ou èn ôte eplaeçmint. Come i fjheut l' copiaedje ki vs avoz dmandé, " -"KDE a trové on loyén ou ene séreye di loyéns ki sont betchfessîs, ça vout dire " +"TDE a trové on loyén ou ene séreye di loyéns ki sont betchfessîs, ça vout dire " "ki l' fitchî est aloyî a lu minme (kécfeye nén tot droet)." #: kio/global.cpp:832 @@ -1776,12 +1776,12 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:873 msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " "specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " "such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " "error." msgstr "" -"KDE est capåve di comuniker pa on protocole divins èn ôte protocole. Li " +"TDE est capåve di comuniker pa on protocole divins èn ôte protocole. Li " "protocole dimandé n' est eployî ki dins des cas insi, mins ci n' est djustumint " "nén l' cas vaici. I s' adjixh d' åk di råle, seur ene sacwè ki n' va nén e " "programaedje." @@ -2131,20 +2131,20 @@ msgstr "L' aveurixhmint a fwait berwete: li metôde %1 n' est nén sopoirtêye msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " "authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the KDE program implementing the protocol %1." +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." msgstr "" "Ça s' pout k' vos avoz dné totes les racsegnes k' i fåt po l' aveurixhmint " "(authentication). Portant, l' aveurixhmint a fwait berwete paski l' metôde ki " -"l' sierveu eploye n' est nén sopoirtêye pal programe KDE ki mete èn ouve li " +"l' sierveu eploye n' est nén sopoirtêye pal programe TDE ki mete èn ouve li " "protocole %1." #: kio/global.cpp:1101 msgid "" "Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> " -"to inform the KDE team of the unsupported authentication method." +"to inform the TDE team of the unsupported authentication method." msgstr "" "Merci d' evoyî on rapoirt di bug a <a href=\"http://bugs.kde.org/\">" -"http://bugs.kde.org/<./a> po mete l' ekipe KDE å corant k' i gn a 'ne metôde " +"http://bugs.kde.org/<./a> po mete l' ekipe TDE å corant k' i gn a 'ne metôde " "d' aveurixhmint ki n' est nén sopoirtêye." #: kio/global.cpp:1107 @@ -2197,7 +2197,7 @@ msgid "" "<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>" "<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>" "<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>" -"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control " +"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " "Center, by selecting Network -> Preferences." msgstr "" "Ca bén k' dji m' a savou raloyî a sierveu, dji n' a rçû nole response dins les " @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "" "<li> Ratindaedje po s' raloyî: %1 segondes</li>" "<li> Ratindaedje po rçure ene response: %2 segondes</li>" "<li> Ratindaedje po-z atôchî les sierveus procsi: %3 segondes</li> </ul> " -"Vos poloz candjî li tins di ratindaedje e l' aisse di minaedje di KDE, tot " +"Vos poloz candjî li tins di ratindaedje e l' aisse di minaedje di TDE, tot " "tchoezixhant Rantoele -> Preferinces." #: kio/global.cpp:1140 @@ -2532,9 +2532,9 @@ msgid "&Edit..." msgstr "&Candjî..." #: kio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor." +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." msgstr "" -"Clitchîz so ç' boton chal po håyner l' aspougneu des sôres MIME da KDE." +"Clitchîz so ç' boton chal po håyner l' aspougneu des sôres MIME da TDE." #: kssl/ksslcertdlg.cc:61 msgid "Certificate" @@ -2554,8 +2554,8 @@ msgid "Do not send a certificate" msgstr "Èn nén evoyî d' acertineure" #: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "KDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "Purnea d' acertineure SSL di KDE" +msgid "TDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "Purnea d' acertineure SSL di TDE" #: kssl/ksslcertdlg.cc:139 msgid "" @@ -2675,11 +2675,11 @@ msgid "GMT" msgstr "UTC" #: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "KDE Certificate Request" +msgid "TDE Certificate Request" msgstr "Dimande d' acertineure SSL" #: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "KDE Certificate Request - Password" +msgid "TDE Certificate Request - Password" msgstr "Dimande d' acertineure SSL - Sicret" #: kssl/ksslkeygen.cc:93 @@ -2687,17 +2687,17 @@ msgid "Unsupported key size." msgstr "GRandeu d' clé nén sopoirtêye." #: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "KDE SSL Information" -msgstr "Infôrmåcion SSL di KDE" +msgid "TDE SSL Information" +msgstr "Infôrmåcion SSL di TDE" #: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: kssl/ksslkeygen.cc:97 #, fuzzy msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "Atårdjîz sol tins ki KDE rbastixh ene båze di dnêyes des mineus." +msgstr "Atårdjîz sol tins ki TDE rbastixh ene båze di dnêyes des mineus." #: kssl/ksslkeygen.cc:107 msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" @@ -2746,7 +2746,7 @@ msgstr "" "Li cloyaedje des raloyaedjes n' est nén sopoirté avou l' protocole %1." #: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of KDE." +msgid "SSL support is not available in this build of TDE." msgstr "" #: kssl/ksslinfodlg.cc:109 @@ -2938,10 +2938,10 @@ msgstr "Håyner les prumirès méta-dnêyes k' i gn a po ci ou ces fitchîs la." #: misc/kfile/fileprops.cpp:240 msgid "" -"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " "given file(s)" msgstr "" -"Drovi li boesse KDE des prôpietés por vos vey eyet candjî les méta-dnêyes po ci " +"Drovi li boesse TDE des prôpietés por vos vey eyet candjî les méta-dnêyes po ci " "ou ces fitchîs la." #: misc/kfile/fileprops.cpp:244 @@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr "Dji n' sai dire les méta-dnêyes" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400 msgid "" -"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " +"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " "for this wallet below." msgstr "" @@ -3012,21 +3012,21 @@ msgstr "Dr&ovi" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414 msgid "" -"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " "secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " "to deny the application's request." msgstr "" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416 msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is " +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " "used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " "use with this wallet or click cancel to deny the application's request." msgstr "" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423 msgid "" -"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" +"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" "'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " "application's request." msgstr "" @@ -3046,8 +3046,8 @@ msgstr "A&hiver" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634 #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157 #, fuzzy -msgid "KDE Wallet Service" -msgstr "Siervice di scanaedje di KDE" +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "Siervice di scanaedje di TDE" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444 msgid "" @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518 -msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." +msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." msgstr "" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520 @@ -3270,8 +3270,8 @@ msgid "" msgstr " Tins ki dmeure: 00:00:00 " #: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "KDE Progress Information UI Server" -msgstr "Sierveu grafike KDE d' informåcions so l' avançmint." +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "Sierveu grafike TDE d' informåcions so l' avançmint." #: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 msgid "Developer" @@ -4161,7 +4161,7 @@ msgid "" "already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " "to save in." "<br>" -"<br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can " +"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " "either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " "the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" "If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." @@ -4172,13 +4172,13 @@ msgid "" "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " "to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." "<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in KDE.</qt>" +"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" msgstr "" "<qt>Avou ç' boton ci, vos poloz fé ene rimåke po on metou eplaeçmint. Clitchîz " "sol boton po drovi l' menu des rmåkes. Vaila, vos pôroz radjouter, candjî ou " "tchoezi 'ne rimåke. " "<p>Ces rmåkes la sont spécifikes å purnea des fitchîs. Mins sinon, il ovrèt " -"come des rmåkes ôtes påt dins KDE.</qt>" +"come des rmåkes ôtes påt dins TDE.</qt>" #: kfile/kfileiconview.cpp:62 msgid "Small Icons" @@ -5158,8 +5158,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16 #: rc.cpp:15 #, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE Wallet Wizard" -msgstr "Macrea rantoele di KDE" +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "Macrea rantoele di TDE" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23 #: rc.cpp:18 @@ -5170,14 +5170,14 @@ msgstr "Adrovaedje" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System" +msgid "<u>KWallet</u> - The TDE Wallet System" msgstr "" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your " +"Welcome to KWallet, the TDE Wallet System. KWallet allows you to store your " "passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " "preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " "about KWallet and help you configure it for the first time." @@ -5199,7 +5199,7 @@ msgstr "Sipepieus apontiaedjes" #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "" -"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " +"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " "file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " "presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " "wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " @@ -5218,7 +5218,7 @@ msgstr "Aclaper l' tchuze" #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "" -"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or " +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " "other information such as web form data and cookies. If you would like these " "applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " "The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " @@ -5241,7 +5241,7 @@ msgstr "Verifiaedje do scret:" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301 #: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information." +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." msgstr "" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390 @@ -5254,7 +5254,7 @@ msgstr "Livea di såvrité" #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "" -"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " "personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " "settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " "of them. You may further tune these settings from the KWallet control module." @@ -5939,7 +5939,7 @@ msgstr "Dji n' a savou lére %1" #: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 #: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "KDE HTTP cache maintenance tool" +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" msgstr "" #: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 |