From 3d767af726cbe1e92663cbddc1ecba0c7b8592eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michele Calgaro Date: Sun, 10 Jul 2022 13:04:09 +0000 Subject: Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 95.6% (5377 of 5622 strings) Translation: tdeedu/kstars Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kstars/it/ --- tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po | 94 ++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 53 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po index 592469a5247..cc27aeedf64 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstars\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-03 18:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-10 14:46+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -28559,14 +28559,14 @@ msgid "List of the aliases for filter wheel slots." msgstr "Elenco degli alias per gli slot delle ruote portafiltri." #: kstars.kcfg:176 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "City name of geographic location." -msgstr "Scegli una nuova località geografica" +msgstr "Nome della città della posizione geografica." #: kstars.kcfg:177 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The City name of the current geographic location." -msgstr "Scegli una nuova località geografica" +msgstr "Il nome della città della posizione geografica corrente." #: kstars.kcfg:181 #, no-c-format @@ -28588,45 +28588,47 @@ msgid "Country name of geographic location." msgstr "Nome del paese della posizione geografica." #: kstars.kcfg:187 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The Country name of the current geographic location." -msgstr "Scegli una nuova località geografica" +msgstr "Il nome del Paese della posizione geografica corrente." #: kstars.kcfg:191 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Geographic Longitude, in degrees." -msgstr "Coordinate geografiche" +msgstr "Longitudine geografica, in gradi." #: kstars.kcfg:192 #, no-c-format msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees." -msgstr "" +msgstr "La longitudine della posizione geografica attuale, in gradi decimali." #: kstars.kcfg:196 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Geographic Latitude, in degrees." -msgstr "Località geografica" +msgstr "Latitudine geografica, in gradi." #: kstars.kcfg:197 #, no-c-format msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees." -msgstr "" +msgstr "La latitudine della posizione geografica attuale, in gradi decimali." #: kstars.kcfg:201 #, no-c-format msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters." -msgstr "" +msgstr "Altitudine sul livello del mare della posizione geografica, in metri." #: kstars.kcfg:205 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours." -msgstr "Scegli una nuova località geografica" +msgstr "Offset del fuso orario della posizione geografica, in ore." #: kstars.kcfg:209 #, no-c-format msgid "" "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location." msgstr "" +"Codice di due lettere per la regola dell'ora legale utilizzata dalla " +"posizione geografica." #: kstars.kcfg:210 #, no-c-format @@ -28635,27 +28637,32 @@ msgid "" "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules" "\" button in the Geographic Location window)." msgstr "" +"Codice di due lettere che determina le date in cui inizia e finisce l'ora " +"legale (puoi visualizzare le regole premendo il pulsante \"Spiega regole " +"DST\" nella finestra Posizione geografica)." #: kstars.kcfg:217 #, no-c-format msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?" msgstr "" +"Utilizzare effetti di rotazione animati quando si cambia la posizione di " +"messa a fuoco?" #: kstars.kcfg:218 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new " "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new " "position." msgstr "" -"Se marcato, il cambiamento di posizione avverrà tramite un movimento " -"animato. In caso contrario, il display sarà centrato istantaneamente sulla " -"nuova posizione." +"Se vero, i cambiamenti di messa a fuoco faranno ruotare visibilmente il " +"cielo nella nuova posizione. In caso contrario, il display \"scatterà\" " +"istantaneamente alla nuova posizione." #: kstars.kcfg:222 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Name of selected FOV indicator" -msgstr "Imposta indicatore CDV" +msgstr "Nome dell'indicatore FOV selezionato" #: kstars.kcfg:223 #, no-c-format @@ -28663,49 +28670,52 @@ msgid "" "The name of the currently-selected field-of-view indicator. The list of " "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu." msgstr "" +"Il nome dell'indicatore del campo visivo attualmente selezionato. L'elenco " +"dei nomi degli indicatori FOV definiti è elencato nel menu \"Impostazioni|" +"Simboli FOV\"." #: kstars.kcfg:227 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Shape of selected FOV" -msgstr "valore per opzione selezionata" +msgstr "Forma del FOV selezionato" #: kstars.kcfg:228 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Integer indicating the selected FOV symbol shape. Possible values are: " "0=Square; 1=Circle; 2=Crosshairs; 3=Bullseye." msgstr "" -"Seleziona la forma del simbolo del CDV (0=quadrato, 1=cerchio, 2=mirino, " -"4=bersaglio)" +"Numero intero che indica la forma del simbolo FOV selezionato. I valori " +"possibili sono: 0=Quadrato; 1=Cerchio; 2=Mirino; 3=Bersaglio." #: kstars.kcfg:233 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Angular size of selected FOV indicator, in arcmin" -msgstr "Seleziona la dimensione angolare del CDV (in arcmin)" +msgstr "Dimensione angolare dell'indicatore FOV selezionato, in minuti d'arco" #: kstars.kcfg:234 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The angular size for the FOV symbol, in arcminutes." -msgstr "Seleziona la dimensione angolare del CDV (in arcmin)" +msgstr "La dimensione angolare del simbolo FOV, in minuti d'arco." #: kstars.kcfg:238 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fade planet trails to background color?" -msgstr "Dissolvenza tracce" +msgstr "Dissolvenza delle tracce del pianeta sul colore di sfondo?" #: kstars.kcfg:239 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the " "background sky color." msgstr "" -"Se marcato, le tracce orbitali scompariranno gradualmente fondendosi con il " -"colore dello sfondo." +"Se vero, le tracce attaccate ai corpi del sistema solare svaniranno nel " +"colore di sfondo del cielo." #: kstars.kcfg:243 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Right Ascension of focus position" -msgstr "Ascensione retta" +msgstr "Ascensione retta della posizione di messa a fuoco" #: kstars.kcfg:244 #, no-c-format @@ -28713,6 +28723,9 @@ msgid "" "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal " "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." msgstr "" +"L'ascensione retta della posizione focale iniziale della mappa del cielo, in " +"ore decimali. Questo valore è volatile; viene ripristinato ogni volta che il " +"programma si arresta." #: kstars.kcfg:248 #, no-c-format @@ -35030,7 +35043,6 @@ msgstr "" "\t\n" #: data/tips:407 -#, fuzzy msgid "" "\t\t

The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n" "\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n" @@ -35041,7 +35053,7 @@ msgstr "" "Berenice\n" "\t\t\tè chiamato l'ammasso di galassie della Vergine.\n" "\t\t

\n" -"\t\n" +"\t" #: data/tips:414 msgid "" -- cgit v1.2.1