From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-cs/messages/tdepim/korganizer.po | 44 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdepim/korganizer.po') diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/korganizer.po index 94091e9d69b..ac78380973b 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/korganizer.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/korganizer.po @@ -2407,17 +2407,17 @@ msgid "" "Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " "Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " "configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " -"section of the KDE Control Center. In addition, identities are gathered from " +"section of the TDE Control Center. In addition, identities are gathered from " "your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " -"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " +"globally for TDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " "from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." msgstr "" "Nastaví identitu odpovídající organizátorovi této události, resp. úkolu. " "Identity lze zadat v nastavení programu KOrganizer - sekce 'Osobní', anebo v " -"Ovládacím centru KDE - sekce 'Bezpečnost a soukromí' -> " +"Ovládacím centru TDE - sekce 'Bezpečnost a soukromí' -> " "'Heslo a uživatelský účet'. Navíc se identity získávají i z nastavení aplikace " "KMail a vašeho adresáře. Pokud si vyberete globální nastavení v Ovládacím " -"centru KDE, ujistěte se, že zaškrtnete volbu 'Použít nastavení emailu z " +"centru TDE, ujistěte se, že zaškrtnete volbu 'Použít nastavení emailu z " "Ovládacího centra' v nastavení programu KOrganizer - sekce 'Osobní'." #: koattendeeeditor.cpp:75 koattendeeeditor.cpp:283 @@ -3384,14 +3384,14 @@ msgid "" "Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" "It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " "information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, as " +"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " "the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " "manages the access to it from other users." msgstr "" "Zaškrtněte pro automatické odesílání informací o aktivitě.\n" "Tuto volbu je možné přeskočit a mailovat, či odesílat informace o aktivitě " "pomocí menu Rozvrh v programu KOrganizer.\n" -"Poznámka: Pokud KOrganizer pracuje jako KDE Kolab klient, toto není vyžadováno, " +"Poznámka: Pokud KOrganizer pracuje jako TDE Kolab klient, toto není vyžadováno, " "protože server Kolab2 starající se o publikování informací o aktivitě se stará " "o přístup k němu ze strany ostatních uživatelů." @@ -3682,11 +3682,11 @@ msgstr "&Interval ukládání v minutách" msgid "" "Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " "This setting only applies to files that are opened manually. The standard " -"KDE-wide calendar is automatically saved after each change." +"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." msgstr "" "Zde zadejte interval pro automatické uložení kalendáře v minutách. Toto " "nastavení je platné pouze pro soubory, které jsou otevřeny ručně. Standardní " -"globální kalendář KDE se ukládá automaticky po každé změně." +"globální kalendář TDE se ukládá automaticky po každé změně." #. i18n: file korganizer.kcfg line 22 #: rc.cpp:465 rc.cpp:1052 @@ -3830,13 +3830,13 @@ msgid "" "Select this option to choose the resource to be used to record the item each " "time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " "if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " -"have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE Kolab client. " +"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " msgstr "" "Vyberte si tuto volbu, pokud chcete určit zdroj, který se má použít pro " "zaznamenání nové události, úkolu, či položky deníku. Tato volba je " "doporučována, pokud hodláte využívat funkcionalitu sdílených složek serveru " "Kolab, anebo když musíte spravovat různé účty s využitím programu Kontact v " -"roli KDE Kolab client." +"roli TDE Kolab client." #. i18n: file korganizer.kcfg line 98 #: rc.cpp:528 rc.cpp:1115 @@ -3864,12 +3864,12 @@ msgstr "Použít nastavení emailu z Ovládacího centra" #: rc.cpp:537 rc.cpp:1124 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using the " -"KDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " +"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " +"TDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " "to be able to specify your full name and e-mail." msgstr "" "Zaškrtněte pro použití globálního nastavení emailu, které je definováno v " -"Ovládacím centru KDE, sekce "Heslo a uživatelský účet" Zrušte " +"Ovládacím centru TDE, sekce "Heslo a uživatelský účet" Zrušte " "zaškrtnutí, pokud chcete specifikovat vaše celé jméno a email." #. i18n: file korganizer.kcfg line 108 @@ -4369,12 +4369,12 @@ msgid "" "Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " "or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " "box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " -"a KDE Kolab client)." +"a TDE Kolab client)." msgstr "" "Zaškrtněte pro automatické generování emailů při vytváření, změně, či mazání " "událostí, popř. úkolů, zahrnujících další účastníky. Tato volba by měla být " "zaškrtnuta, pokud chcete využívat groupwarovou funkcionalitu - např. " -"konfigurace aplikace Kontact jako klient KDE Kolab." +"konfigurace aplikace Kontact jako klient TDE Kolab." #. i18n: file korganizer.kcfg line 357 #: rc.cpp:744 rc.cpp:1331 @@ -5535,8 +5535,8 @@ msgid "KOrganizer" msgstr "KOrganizer" #: aboutdata.cpp:33 -msgid "A Personal Organizer for KDE" -msgstr "Osobní organizátor pro KDE" +msgid "A Personal Organizer for TDE" +msgstr "Osobní organizátor pro TDE" #: aboutdata.cpp:40 msgid "Current Maintainer" @@ -6465,14 +6465,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:21 msgid "" "

...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the " -"KDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " -"Accessibility->Country/Region & Languages in the KDE Control Center, or select " +"TDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " +"Accessibility->Country/Region & Languages in the TDE Control Center, or select " "Settings,\n" "Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Time & Dates " "tab.\n" "

\n" msgstr "" -"

...že můžete zvolit v Ovládacím centru KDE, zda týden začíná v pondělí nebo " +"

...že můžete zvolit v Ovládacím centru TDE, zda týden začíná v pondělí nebo " "neděli? KOrganizer používá toto nastavení. Otevřete Místní zvyklosti a " "zpřístupnění -> Země/region & jazyk a zde záložku Čas a data.\n" "

\n" @@ -7348,8 +7348,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Shows a dialog used to edit the attachment currently selected in the list above." #~ msgstr "Zobrazí dialogové okno pro upravení přílohy vybrané z výše uvedeného seznamu." -#~ msgid "Opens the attachment selected in the list above in the viewer that is associated with it in your KDE preferences." -#~ msgstr "Otevře přílohu vybranou z výše uvedeného seznamu v prohlížeči, který je asociovaný v nastavení preferencí KDE." +#~ msgid "Opens the attachment selected in the list above in the viewer that is associated with it in your TDE preferences." +#~ msgstr "Otevře přílohu vybranou z výše uvedeného seznamu v prohlížeči, který je asociovaný v nastavení preferencí TDE." #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Přidat..." -- cgit v1.2.1