From fbf347ae92c0430f3027434b75314ac2fc6aaee9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michele Calgaro Date: Fri, 5 Aug 2022 09:40:12 +0000 Subject: Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (5622 of 5622 strings) Translation: tdeedu/kstars Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kstars/it/ --- tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po | 125 ++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 68 insertions(+), 57 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-it') diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po index 90c9906e72c..d5d3f2df2e0 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstars\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-04 23:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-05 22:22+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -29552,9 +29552,9 @@ msgstr "" "quando ingrandito completamente." #: kstars.kcfg:596 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out" -msgstr "La magnitudine limite quando l'ingrandimento è al minimo" +msgstr "Limite minimo per gli oggetti del cielo profondo quando rimpiccioliti" #: kstars.kcfg:597 #, no-c-format @@ -29562,11 +29562,13 @@ msgid "" "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " "out." msgstr "" +"Il limite di magnitudine minimo per il disegno di oggetti del cielo " +"profondo, quando lo zoom è completamente rimpicciolito." #: kstars.kcfg:601 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Faint limit for stars" -msgstr "Magnitudine limite per gli asteroidi" +msgstr "Limite minimo per le stelle" #: kstars.kcfg:602 #, no-c-format @@ -29576,9 +29578,9 @@ msgstr "" "ingrandito completamente." #: kstars.kcfg:606 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Faint limit for stars when zoomed out" -msgstr "La magnitudine limite quando l'ingrandimento è al minimo" +msgstr "Limite minimo per le stelle quando si riduce lo zoom" #: kstars.kcfg:607 #, no-c-format @@ -29588,9 +29590,9 @@ msgstr "" "lo zoom è completamente indietro." #: kstars.kcfg:611 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Faint limit for stars when slewing" -msgstr "Magnitudine limite per mostrare nomi e/o magnitudini" +msgstr "Limite minimo per le stelle durante la rotazione" #: kstars.kcfg:612 #, no-c-format @@ -29598,11 +29600,14 @@ msgid "" "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only " "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)." msgstr "" +"Il limite di magnitudine minimo per disegnare stelle, quando la mappa è in " +"movimento (applicabile solo se le stelle deboli sono impostate per essere " +"nascoste mentre la mappa è in movimento)." #: kstars.kcfg:616 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Faint limit for star name labels and/or magnitudes" -msgstr "Magnitudine limite per nomi asteroidi" +msgstr "Limite minimo per le etichette dei nomi delle stelle e/o le magnitudini" #: kstars.kcfg:617 #, no-c-format @@ -29612,9 +29617,9 @@ msgstr "" "stella e le etichette di magnitudine." #: kstars.kcfg:621 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU" -msgstr "Distanza massima per nomi comete" +msgstr "Distanza massima dal Sole per etichettare le comete, in AU" #: kstars.kcfg:622 #, no-c-format @@ -29624,7 +29629,7 @@ msgstr "La massima distanza solare a cui mostrare i nomi delle comete." #: kstars.kcfg:629 #, no-c-format msgid "Use Dark colors for KStars windows?" -msgstr "" +msgstr "Usi i colori scuri per le finestre di KStars?" #: kstars.kcfg:630 #, no-c-format @@ -29632,31 +29637,33 @@ msgid "" "If true, then the application window colors will be switched to a dark red " "theme, for better night vision." msgstr "" +"Se marcato, i colori della finestra dell'applicazione passeranno a un tema " +"rosso scuro, per una migliore visione notturna." #: kstars.kcfg:634 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Color of angular distance ruler" -msgstr "Righello per distanza angolare" +msgstr "Colore del righello della distanza angolare" #: kstars.kcfg:635 #, no-c-format msgid "The color for the angular-distance measurement ruler." -msgstr "" +msgstr "Il colore per il righello di misurazione della distanza angolare." #: kstars.kcfg:639 #, no-c-format msgid "Background color of InfoBoxes" -msgstr "" +msgstr "Colore di sfondo degli InfoBox" #: kstars.kcfg:640 #, no-c-format msgid "The background color of the on-screen information boxes." -msgstr "" +msgstr "Il colore di sfondo delle caselle informative sullo schermo." #: kstars.kcfg:644 #, no-c-format msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse" -msgstr "" +msgstr "Colore del testo delle InfoBox quando attivate con il mouse" #: kstars.kcfg:645 #, no-c-format @@ -29664,6 +29671,8 @@ msgid "" "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a " "mouse click." msgstr "" +"Il colore del testo per le caselle informative sullo schermo, se attivate " +"con un clic del mouse." #: kstars.kcfg:649 #, no-c-format @@ -29673,12 +29682,12 @@ msgstr "Colore del testo degli InfoBox" #: kstars.kcfg:650 #, no-c-format msgid "The normal text color of the on-screen information boxes." -msgstr "" +msgstr "Il colore del testo normale delle caselle informative sullo schermo." #: kstars.kcfg:654 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Color of constellation boundaries" -msgstr "Limiti costellazioni" +msgstr "Colore dei confini delle costellazioni" #: kstars.kcfg:655 #, no-c-format @@ -29686,9 +29695,9 @@ msgid "The color for the constellation boundary lines." msgstr "Il colore per le linee di confine delle costellazioni." #: kstars.kcfg:659 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Color of constellation lines" -msgstr "Linee costellazioni" +msgstr "Colore delle linee delle costellazioni" #: kstars.kcfg:660 #, no-c-format @@ -29696,9 +29705,9 @@ msgid "The color for the constellation figure lines." msgstr "Il colore per le linee delle figure delle costellazioni." #: kstars.kcfg:664 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Color of constellation names" -msgstr "Nomi costellazioni" +msgstr "Colore dei nomi delle costellazioni" #: kstars.kcfg:665 #, no-c-format @@ -29709,16 +29718,17 @@ msgstr "Il colore per i nomi delle costellazioni." #, no-c-format msgid "Color of cardinal compass labels along horizon" msgstr "" +"Colore delle etichette dei punti cardinali della bussola lungo l'orizzonte" #: kstars.kcfg:670 #, no-c-format msgid "The color for the cardinal compass point labels." -msgstr "" +msgstr "Il colore per le etichette dei punti cardinali." #: kstars.kcfg:674 #, no-c-format msgid "Color of ecliptic line" -msgstr "" +msgstr "Colore della linea dell'eclittica" #: kstars.kcfg:675 #, no-c-format @@ -29728,17 +29738,17 @@ msgstr "Il colore per la linea dell'eclittica." #: kstars.kcfg:679 #, no-c-format msgid "Color of equator line" -msgstr "" +msgstr "Colore della linea dell'equatore" #: kstars.kcfg:680 #, no-c-format msgid "The color for the equator line." -msgstr "" +msgstr "Il colore per la linea dell'equatore." #: kstars.kcfg:684 #, no-c-format msgid "Color of FOV indicator symbol" -msgstr "" +msgstr "Colore del simbolo dell'indicatore FOV" #: kstars.kcfg:685 #, no-c-format @@ -29746,9 +29756,9 @@ msgid "The color for the field-of-view indicator symbol." msgstr "Il colore per il simbolo dell'indicatore del campo di vista." #: kstars.kcfg:689 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Color of coordinate grid lines" -msgstr "Mostra reticolo coordinate" +msgstr "Colore delle linee della griglia di coordinate" #: kstars.kcfg:690 #, no-c-format @@ -29758,27 +29768,28 @@ msgstr "Il colore per le linee della griglia delle coordinate." #: kstars.kcfg:694 #, no-c-format msgid "Color of objects with extra links available" -msgstr "" +msgstr "Colore degli oggetti con collegamenti extra disponibili" #: kstars.kcfg:695 #, no-c-format msgid "The color for objects which have extra URL links available." msgstr "" +"Il colore per gli oggetti che hanno collegamenti URL aggiuntivi disponibili." #: kstars.kcfg:699 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Color of horizon line" -msgstr "Mostra/nasconde la linea dell'orizzonte" +msgstr "Colore della linea dell'orizzonte" #: kstars.kcfg:700 #, no-c-format msgid "The color for the horizon line and opaque ground." -msgstr "" +msgstr "Il colore per la linea dell'orizzonte e del terreno opaco." #: kstars.kcfg:704 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Color of Messier objects" -msgstr "Oggetti di Messier" +msgstr "Colore degli oggetti Messier" #: kstars.kcfg:705 #, no-c-format @@ -29786,9 +29797,9 @@ msgid "The color for Messier object symbols." msgstr "Il colore per i simboli degli oggetti Messier." #: kstars.kcfg:709 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Color of NGC objects" -msgstr "Oggetti NGC" +msgstr "Colore degli oggetti NGC" #: kstars.kcfg:710 #, no-c-format @@ -29796,9 +29807,9 @@ msgid "The color for NGC object symbols." msgstr "Il colore per i simboli degli oggetti NGC." #: kstars.kcfg:714 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Color of IC objects" -msgstr "Oggetti IC" +msgstr "Colore degli oggetti IC" #: kstars.kcfg:715 #, no-c-format @@ -29816,9 +29827,9 @@ msgid "The color for the Milky Way contour." msgstr "Il colore per il contorno della Via Lattea." #: kstars.kcfg:724 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Color of star name labels" -msgstr "Mostra/nasconde i nomi delle stelle" +msgstr "Colore delle etichette dei nomi delle stelle" #: kstars.kcfg:725 #, no-c-format @@ -29826,29 +29837,29 @@ msgid "The color for star name labels." msgstr "Il colore per le etichette dei nomi delle stelle." #: kstars.kcfg:729 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Color of planet name labels" -msgstr "Mostra/nasconde i nomi dei pianeti" +msgstr "Colore delle etichette dei nomi dei pianeti" #: kstars.kcfg:730 #, no-c-format msgid "The color for solar system object labels." -msgstr "" +msgstr "Il colore per le etichette degli oggetti del sistema solare." #: kstars.kcfg:734 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Color of planet trails" -msgstr "Tracce pianeti" +msgstr "Colore delle tracce dei pianeti" #: kstars.kcfg:735 #, no-c-format msgid "The color for solar system object trails." -msgstr "" +msgstr "Il colore per le tracce degli oggetti del sistema solare." #: kstars.kcfg:739 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Color of sky" -msgstr "Colori" +msgstr "Colore del cielo" #: kstars.kcfg:740 #, no-c-format @@ -29858,7 +29869,7 @@ msgstr "Il colore per lo sfondo del cielo." #: kstars.kcfg:744 #, no-c-format msgid "Color of telescope symbols" -msgstr "" +msgstr "Colore dei simboli del telescopio" #: kstars.kcfg:745 #, no-c-format @@ -29868,12 +29879,12 @@ msgstr "Il colore per i simboli del bersaglio del telescopio." #: kstars.kcfg:749 #, no-c-format msgid "Color of user-added labels" -msgstr "" +msgstr "Colore delle etichette aggiunte dall'utente" #: kstars.kcfg:750 #, no-c-format msgid "The color for user-added object labels." -msgstr "" +msgstr "Il colore per le etichette degli oggetti aggiunti dall'utente." #: kstarsui.rc:20 #, no-c-format -- cgit v1.2.1