# translation of kcmmedia.po to Czech # Lukáš Tinkl , 2005. # Jakub Friedl , 2005. # Klara Cihlarova , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmmedia\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-24 15:18+0100\n" "Last-Translator: Klara Cihlarova \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lukáš Tinkl" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lukas@kde.org" #: main.cpp:51 msgid "&Notifications" msgstr "Oz&namování" #: main.cpp:56 msgid "&Advanced" msgstr "&Pokročilé" #: main.cpp:63 msgid "Storage Media" msgstr "Úložná zařízení" #: main.cpp:65 msgid "Storage Media Control Panel Module" msgstr "Ovládací modul pro úložná zařízení" #: main.cpp:67 msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri" msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri" #: main.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Správce" #: main.cpp:70 msgid "Help for the application design" msgstr "Pomoc s návrhem aplikace" #: main.cpp:100 msgid "FIXME : Write me..." msgstr "FIXME : Napiš mě..." #: managermodule.cpp:40 msgid "No support for HAL on this system" msgstr "V tomto systému není HAL podporován" #: managermodule.cpp:47 msgid "No support for CD polling on this system" msgstr "V tomto systému není dotazování CD podporováno" #: notifiermodule.cpp:46 msgid "All Mime Types" msgstr "Všechny MIME typy" #. i18n: file managermoduleview.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Enable HAL backend" msgstr "Povolit HAL backend" #. i18n: file managermoduleview.ui line 27 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" "Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer " "(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support." msgstr "" "Vyberte pokud chcete zapnout podporu pro HAL - Hardware Abstraction Layer " "(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)." #. i18n: file managermoduleview.ui line 35 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Enable CD polling" msgstr "Povolit dotazování CD" #. i18n: file managermoduleview.ui line 38 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Select this to enable the CD polling." msgstr "Vyberte pro povolení dotazování CD." #. i18n: file managermoduleview.ui line 46 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Enable medium application autostart after mount" msgstr "Povolit automatické spuštění média po připojení" #. i18n: file managermoduleview.ui line 49 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "" "Select this if you want to enable application autostart after mounting a " "device." msgstr "" "Zvolte, pokud chcete povolit automatické spuštění aplikace po připojení " "zařízení." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Medium types:" msgstr "Typy médií:" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" "Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You " "can filter the available actions by selecting a type of medium. If you want to " "see all the actions, select \"All Mime Types\"." msgstr "" "Zde je seznam dostupných typů médií, které lze monitorovat. Seznam činností lze " "filtrovat, pokud vyberete určitý druh média. Pokud chcete vidět všechny akce, " "zvolte \"Všechny MIME typy\"." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "Přid&at..." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Click here to add an action." msgstr "Kliknutím sem přidáte akci." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Click here to delete the selected action if possible." msgstr "Kliknutím sem smažete vybranou akci, pokud je to možné." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "&Edit..." msgstr "&Upravit..." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Click here to edit the selected action if possible." msgstr "Kliknutím sem upravíte vybranou akci, pokud je to možné." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Toggle as Auto Action" msgstr "Přepnou&t jako automatickou činnost" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "" "Click here to perform this action automatically on detection of the selected " "medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)." msgstr "" "Kliknutím sem zvolíte, že bude daná akce prováděna automaticky při detekci " "vybraného typu média (tato volba je zakázána, pokud je vybrán typ \"Všechny " "MIME typy\")." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "" "Here is the list of the available actions. You can modify them by using the " "buttons on your right." msgstr "" "Zde je seznam dostupných činností. Můžete je změnit pomocí tlačítek napravo." #. i18n: file serviceview.ui line 30 #: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40 #, no-c-format msgid "Edit Service" msgstr "Upravit službu" #. i18n: file serviceview.ui line 188 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Available &medium types:" msgstr "Dostupné typy &médií:" #. i18n: file serviceview.ui line 191 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Displa&y service for:" msgstr "Zobrazit s&lužbu pro:" #. i18n: file serviceview.ui line 218 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Příkaz:"