# translation of nsplugin.po to Czech # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Lukáš Tinkl , 2002,2003, 2004, 2005. # Slávek Banko , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nsplugin\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-02 13:14+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.8\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz" #: nspluginloader.cpp:70 msgid "Start Plugin" msgstr "Spustit modul" #: plugin_part.cpp:196 msgid "plugin" msgstr "modul" #: plugin_part.cpp:220 msgid "&Save As..." msgstr "Uložit &jako…" #: plugin_part.cpp:301 #, c-format msgid "Loading Netscape plugin for %1" msgstr "Nahrávám modul Netscapu pro %1" #: plugin_part.cpp:309 #, c-format msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" msgstr "Nelze nahrát modul Netscape pro %1" #: pluginscan.cpp:201 msgid "Netscape plugin mimeinfo" msgstr "Mimeinfo modulu Netscapu" #: pluginscan.cpp:241 msgid "Unnamed plugin" msgstr "Nepojmenovaný modul" #: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471 msgid "Netscape plugin viewer" msgstr "Prohlížeč modulů Netscapu" #: pluginscan.cpp:521 msgid "Show progress output for GUI" msgstr "Zobrazit průběh v GUI" #: pluginscan.cpp:528 msgid "nspluginscan" msgstr "nspluginscan" #: viewer/nsplugin.cpp:818 #, c-format msgid "Submitting data to %1" msgstr "Odesílám data do %1" #: viewer/nsplugin.cpp:837 #, c-format msgid "Requesting %1" msgstr "Požadavek na %1" #: viewer/viewer.cpp:257 msgid "" "There was an error connecting to the Desktop communications server. Please " "make sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again." msgstr "" "Nastala chyba při připojování ke komunikačnímu serveru pracovní plochy (DCOP)" ". Prosím ujistěte se, že proces „dcopserver“ byl spuštěn, a zkuste to znovu." #: viewer/viewer.cpp:261 msgid "Error Connecting to DCOP Server" msgstr "Chyba při připojení na DCOP server"