# translation of quicklauncher.po to # translation of quicklauncher.po to Czech # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Lukáš Tinkl , 2003, 2004, 2005. # Jakub Friedl , 2005. # Slávek Banko , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quicklauncher\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-02 13:14+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.8\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lukáš Tinkl, Jakub Friedl, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lukas@kde.org, jfriedl@suse.cz, slavek.banko@axis.cz" #: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" #: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64 msgid "Show Desktop" msgstr "Zobrazit plochu" #: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169 msgid "Add Application" msgstr "Přidat aplikaci" #: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175 msgid "Remove Application" msgstr "Odstranit aplikaci" #: quickbutton.cpp:177 msgid "Never Remove Automatically" msgstr "Nikdy automaticky neodstraňovat" #: quicklauncher.cpp:110 msgid "Configure Quicklauncher..." msgstr "Nastavit rychlé spouštění…" #: quicklauncher.cpp:198 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" #: quicklauncher.cpp:499 msgid "Quick Launcher" msgstr "Rychlé spouštění aplikací" #: quicklauncher.cpp:500 msgid "A simple application launcher" msgstr "Jednoduchý spouštěč aplikací" #: configdlgbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Allow drag and drop" msgstr "Povolit přetažení myší" #: configdlgbase.ui:35 #, no-c-format msgid "Enable 'Show Desktop' button" msgstr "Povolit tlačítko „Zobrazit plochu“" #: configdlgbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Layout" msgstr "Rozvržení" #: configdlgbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Conserve space" msgstr "Ušetřit místo" #: configdlgbase.ui:57 #, no-c-format msgid "Do not expand icons to the size of the panel" msgstr "Neroztahovat ikony na velikost panelu" #: configdlgbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Icon size:" msgstr "Velikost ikony:" #: configdlgbase.ui:100 #, no-c-format msgid "Most Popular Applications" msgstr "Nejoblíbenější aplikace" #: configdlgbase.ui:153 #, no-c-format msgid "Short Term" msgstr "Krátkodobě" #: configdlgbase.ui:164 #, no-c-format msgid "Long Term" msgstr "Dlouhodobě" #: configdlgbase.ui:177 #, no-c-format msgid "Maximum number of applications:" msgstr "Maximální počet aplikací:" #: configdlgbase.ui:212 #, no-c-format msgid "Minimum number of applications:" msgstr "Minimální počet aplikací:" #: configdlgbase.ui:220 #, no-c-format msgid "Add/remove applications based on their popularity" msgstr "Přidávat/odebírat aplikace na základě jejich oblíbenosti" #: launcherapplet.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Conserve Space" msgstr "Ušetřit místo" #: launcherapplet.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Drag Enabled" msgstr "Přetahování myší povoleno" #: launcherapplet.kcfg:17 #, no-c-format msgid "Show Desktop Button Enabled" msgstr "Tlačítko Zobrazit plochu povoleno" #: launcherapplet.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Icon Size" msgstr "Velikost ikon" #: launcherapplet.kcfg:25 #, no-c-format msgid "Offered Icon Sizes" msgstr "Nabízené velikosti ikon" #: launcherapplet.kcfg:29 #, no-c-format msgid "Buttons" msgstr "Tlačítka" #: launcherapplet.kcfg:33 #, no-c-format msgid "Volatile Buttons" msgstr "Nestálá tlačítka" #: launcherapplet.kcfg:34 #, no-c-format msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular" msgstr "" "Tlačítka, která mohou být dynamicky odstraňována, pokud přestanou být " "populární" #: launcherapplet.kcfg:38 #, no-c-format msgid "Show frame for volatile buttons" msgstr "Zobrazovat rámeček nestálých tlačítek" #: launcherapplet.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Auto Adjust Enabled" msgstr "Automatická úprava povolena" #: launcherapplet.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Minimum Number of Items" msgstr "Minimální počet položek" #: launcherapplet.kcfg:51 #, no-c-format msgid "Maximum Number of Items" msgstr "Maximální počet položek" #: launcherapplet.kcfg:56 #, no-c-format msgid "History Weight" msgstr "Váha historie" #: launcherapplet.kcfg:64 #, no-c-format msgid "Service Cache Size" msgstr "Velikost keše služeb" #: launcherapplet.kcfg:65 #, no-c-format msgid "Number of services to remember" msgstr "Počet služeb k zapamatování" #: launcherapplet.kcfg:69 #, no-c-format msgid "Service Names" msgstr "Jména služeb" #: launcherapplet.kcfg:70 #, no-c-format msgid "Name of known services" msgstr "Jména známých služeb" #: launcherapplet.kcfg:73 #, no-c-format msgid "Service Insertion Positions" msgstr "Místa vkládání služeb" #: launcherapplet.kcfg:74 #, no-c-format msgid "Position where services are inserted when they regain popularity" msgstr "Místo, kam jsou vkládány služby, pokud se stanou opět populárními" #: launcherapplet.kcfg:77 #, no-c-format msgid "Service History Data" msgstr "Data historie služeb" #: launcherapplet.kcfg:78 #, no-c-format msgid "History Data used to determine the popularity of a service" msgstr "Data historie sloužící k určování popularity služeb"