# translation of kmail_text_vcard_plugin.po to Czech # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Lukáš Tinkl , 2004. # Slávek Banko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail_text_vcard_plugin\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-01 21:04+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz" #: text_vcard.cpp:93 msgid "Attached business cards" msgstr "Připojené vizitky" #: text_vcard.cpp:106 msgid "[Add this contact to the addressbook]" msgstr "[Přidat tento kontakt do knihy adres]" #: text_vcard.cpp:176 msgid "View Business Card" msgstr "Zobrazit vizitku" #: text_vcard.cpp:177 msgid "Save Business Card As..." msgstr "Uložit vizitku jako…" #: text_vcard.cpp:196 msgid "Add this contact to the address book." msgstr "Přidat tento kontakt do knihy adres." #: text_vcard.cpp:198 msgid "Add \"%1\" to the address book." msgstr "Přidat „%1“ do knihy adres." #: text_vcard.cpp:208 msgid "Failed to parse the business card." msgstr "Nepodařilo se analyzovat vizitku." #: text_vcard.cpp:225 msgid "Save Business Card" msgstr "Uložit vizitku" #: text_vcard.cpp:230 msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "%1 již existuje. Chcete ji přepsat?"