# translation of tdeio_imap4.po to Czech # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Lukáš Tinkl , 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-16 16:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 14:39+0200\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: imap4.cpp:622 msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgstr "Zpráva od %1 při zpracování '%2': %3" #: imap4.cpp:624 msgid "Message from %1: %2" msgstr "Zpráva od %1: %2" #: imap4.cpp:948 msgid "" "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " "store in this folder?" msgstr "" "Na serveru bude vytvořena následující složka: %1. Co si v ní přejete ukládat?" #: imap4.cpp:950 msgid "Create Folder" msgstr "Vytvořit pořadač" #: imap4.cpp:951 msgid "&Messages" msgstr "Z&právy" #: imap4.cpp:951 msgid "&Subfolders" msgstr "Po&dřízené pořadače" #: imap4.cpp:1285 msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Odhlášení se od složky %1 selhalo. Server navrátil zprávu: %2" #: imap4.cpp:1306 msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Přihlášení se ke složce %1 selhalo. Server navrátil zprávu: %2" #: imap4.cpp:1375 imap4.cpp:1387 imap4.cpp:1418 msgid "Changing the flags of message %1 failed." msgstr "Změna příznaků zprávy %1 selhala." #: imap4.cpp:1464 msgid "" "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" msgstr "" "Nastavení seznamu přístupových práv (ACL) na složce %1 pro uživatele %2 " "selhalo. Server odpověděl: %3" #: imap4.cpp:1483 msgid "" "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" msgstr "" "Smazání seznamu přístupových práv (ACL) na složce %1 pro uživatele %2 " "selhalo. Server odpověděl: %3" #: imap4.cpp:1500 imap4.cpp:1527 msgid "" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: " "%2" msgstr "" "Získání seznamu přístupových práv (ACL) na složce %1 selhalo. Server " "odpověděl: %2" #: imap4.cpp:1561 msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Prohledávání složky %1 selhalo. Server navrátil zprávu: %2" #: imap4.cpp:1595 #, fuzzy msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3" msgstr "Přihlášení se ke složce %1 selhalo. Server navrátil zprávu: %2" #: imap4.cpp:1678 msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "Nastavení anotace %1 na složce %2 selhalo. Server odpověděl: %3" #: imap4.cpp:1702 msgid "" "Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "Získání anotace %1 na složce %2 selhalo. Server odpověděl: %3" #: imap4.cpp:1739 msgid "" "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server " "returned: %2" msgstr "" "Získání informace o kořenové kvótě ve složce %1 selhalo. Server odpověděl: %2" #: imap4.cpp:2064 msgid "" "The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" "It identified itself with: %2" msgstr "" "Server %1 nepodporuje IMAP4 ani IMAP4rev1.\n" "Ohlásil se jako: %2" #: imap4.cpp:2075 msgid "" "The server does not support TLS.\n" "Disable this security feature to connect unencrypted." msgstr "" "Server nepodporuje TLS.\n" "Zrušte tuto bezpečnostní vlastnost a připojte se nešifrovaně." #: imap4.cpp:2100 msgid "Starting TLS failed." msgstr "Spuštění TLS selhalo." #: imap4.cpp:2109 msgid "LOGIN is disabled by the server." msgstr "Metoda LOGIN zakázána serverem." #: imap4.cpp:2116 msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." msgstr "Autentizační metoda '%1' není podporována na serveru." #: imap4.cpp:2144 msgid "Username and password for your IMAP account:" msgstr "Uživatelské jméno a heslo pro váš IMAP účet:" #: imap4.cpp:2158 msgid "" "Unable to login. Probably the password is wrong.\n" "The server %1 replied:\n" "%2" msgstr "" "Nelze se přihlásit. Heslo je pravděpodobně špatné.\n" "Server %1 odpověděl:\n" "%2" #: imap4.cpp:2165 msgid "" "Unable to authenticate via %1.\n" "The server %2 replied:\n" "%3" msgstr "" "Nelze se autentizovat přes %1.\n" "Server %2 odpověděl:\n" "%3" #: imap4.cpp:2172 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4." msgstr "SASL autentizace není v této verzi zkompilována." #: imap4.cpp:2716 msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" msgstr "Nelze otevřít složku %1. Server odpověděl: %2" #~ msgid "Unable to close mailbox." #~ msgstr "Nelze uzavřít poštovní schránku."