# translation of tdepasswd.po to Kashubian # Michôł Òstrowsczi , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepasswd\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-18 16:48+0100\n" "Last-Translator: Michôł Òstrowsczi \n" "Language-Team: Kashubian\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Michôł Òstrowsczi" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "michol@linuxcsb.org" #: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87 msgid "Change Password" msgstr "Zmieni parolã" #: passwddlg.cpp:20 msgid "Please enter your current password:" msgstr "Proszã pòdac terną parolã:" #: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:160 msgid "Conversation with 'passwd' failed." msgstr "Nie darzëła so kòmùnikacëjô z programą 'passwd'." #: passwddlg.cpp:51 msgid "Could not find the program 'passwd'." msgstr "Nie mòże nalezc programë 'passwd'." #: passwddlg.cpp:56 msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "Zmiłkòwô parola. Proszã spróbòwac znowa." #: passwddlg.cpp:60 msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." msgstr "Bënowô fela: zmiłkòwô wôrtnota zwróconô z PasswdProcess::checkCurrent." #: passwddlg.cpp:89 msgid "Please enter your new password:" msgstr "Proszã pòdac nową parolã:" #: passwddlg.cpp:91 msgid "Please enter the new password for user %1:" msgstr "Proszã pòdac nową parolã dlô brëkòwnika %1:" #: passwddlg.cpp:109 msgid "" "Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "is." msgstr "" "Twòjô parola mô wicy jakno 8 céchów. W niechtërnych systemach mòże to " "pòwòdowac problëmë. Mòżesz skrodzëc parolã do 8 céchów abò òstawic ją tak " "jakno je." #: passwddlg.cpp:112 msgid "" "The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "is." msgstr "" "Twòjô parola mô wicy jakno 8 céchów. W niechtërnych systemach mòże to " "pòwòdowac problëmë. Mòżesz skrodzëc parolã do 8 céchów abò òstawic ją tak " "jakno je." #: passwddlg.cpp:116 msgid "Password Too Long" msgstr "Za dłëgô parola" #: passwddlg.cpp:117 msgid "Truncate" msgstr "Skrodzë" #: passwddlg.cpp:118 msgid "Use as Is" msgstr "Brëkùje w ti sztaturze" #: passwddlg.cpp:139 msgid "Your password has been changed." msgstr "Twòjô parola òsta zmienionô." #: passwddlg.cpp:149 msgid "Your password has not been changed." msgstr "Twòjô parola nie òsta zmienionô." #: tdepasswd.cpp:24 msgid "Change password of this user" msgstr "Zmiana parolë dlô tegò brëkòwnika" #: tdepasswd.cpp:31 msgid "TDE passwd" msgstr "TDE passwd" #: tdepasswd.cpp:32 msgid "Changes a UNIX password." msgstr "Zmienia Uniksową parolã." #: tdepasswd.cpp:34 msgid "Maintainer" msgstr "Òpiekùn" #: tdepasswd.cpp:60 msgid "You need to be root to change the password of other users." msgstr "Abë zmienic parolã jinëch brëkòwników mùsz bëc sprôwnikã."