# translation of tdeio_mac.po to German # Übersetzung von tdeio_mac.po ins Deutsche # translation of tdeio_mac.po to # translation of tdeio_mac.po to # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Thomas Diehl , 2002, 2004. # Thomas Reitelbach , 2005, 2006. # Stephan Johach , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_mac\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-14 21:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Chris (TDE)" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "(Keine Email)" #: tdeio_mac.cpp:94 msgid "Unknown mode" msgstr "Unbekannter Modus" #: tdeio_mac.cpp:115 msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed" msgstr "" "Es ist ein Fehler bei der Ausführung von hpcopy aufgetreten. Bitte " "vergewissern Sie sich, dass das Programm installiert ist" #: tdeio_mac.cpp:131 msgid "No filename was found" msgstr "Kein Dateiname gefunden" #: tdeio_mac.cpp:144 msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed" msgstr "" "Es ist ein Fehler bei der Ausführung von hpls aufgetreten. Bitte " "vergewissern Sie sich, dass das Programm installiert ist" #: tdeio_mac.cpp:187 msgid "No filename was found in the URL" msgstr "In der Adresse wurde kein Dateiname gefunden" #: tdeio_mac.cpp:201 msgid "" "hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus " "tools" msgstr "" "hpls wurde nicht ordnungsgemäß beendet. Bitte vergewissern Sie sich, dass " "Sie die hfsplus-Hilfsprogramme installiert haben" #: tdeio_mac.cpp:288 msgid "" "hpmount did not exit normally - please ensure that hfsplus utils are " "installed,\n" "that you have permission to read the partition (ls -l /dev/hdaX)\n" "and that you have specified the correct partition.\n" "You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL." msgstr "" "hpmount wurde nicht ordnungsgemäß beendet. Bitte vergewissern Sie sich, dass " "Sie die hfsplus-Hilfsprogramme installiert haben,\n" "dass Sie Leserecht für die Partition besitzen (ls -l /dev/hdaX)\n" "und dass Sie die richtige Partition angegeben haben.\n" "Sie können Partitionen ausdrücklich in der URL angeben, indem Sie ?dev=/dev/" "hdaX hinzufügen." #: tdeio_mac.cpp:320 msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed" msgstr "" "hpcd wurde nicht ordnungsgemäß bendet. Bitte vergewissern Sie sich, dass das " "Programm installiert ist" #: tdeio_mac.cpp:407 msgid "hpls output was not matched" msgstr "hpls-Ausgabe passt nicht" #: tdeio_mac.cpp:450 msgid "Month output from hpls -l not matched" msgstr "Ausgabe des Monats passt nicht zu hpls -l" #: tdeio_mac.cpp:479 msgid "Could not parse a valid date from hpls" msgstr "Es konnte kein gültiges Datum von hpls extrahiert werden"