# Übersetzung von tdeio_nntp.po ins Deutsche # Thomas Diehl , 2002. # Thomas Reitelbach , 2005, 2006. # translation of tdeio_nntp.po to German # # Copyright (C) msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_nntp\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-09 17:04+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Chris (TDE)" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "(Keine Email)" #: nntp.cpp:196 #, c-format msgid "Invalid special command %1" msgstr "Ungültiger Spezialbefehl %1" #: nntp.cpp:449 #, c-format msgid "" "Could not extract first message number from server response:\n" "%1" msgstr "" "Das Auslesen der ersten Nachrichten-Nummer aus der Antwort des Servers ist " "nicht möglich:\n" "%1" #: nntp.cpp:489 #, c-format msgid "" "Could not extract first message id from server response:\n" "%1" msgstr "" "Das Auslesen der ersten Nachrichtenkennung aus der Antwort des Servers ist " "nicht möglich:\n" "%1" #: nntp.cpp:518 #, c-format msgid "" "Could not extract message id from server response:\n" "%1" msgstr "" "Das Auslesen der Nachrichtenkennung aus der Antwort des Servers ist nicht " "möglich:\n" "%1" #: nntp.cpp:728 msgid "This server does not support TLS" msgstr "Dieser Server unterstützt kein TLS" #: nntp.cpp:733 msgid "TLS negotiation failed" msgstr "TLS-Aushandlung fehlgeschlagen" #: nntp.cpp:817 msgid "" "Unexpected server response to %1 command:\n" "%2" msgstr "" "Unerwartete Serverantwort auf %1-Befehl:\n" "%2"