# translation of kbstateapplet.po to Italian # Federico Zenith , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbstateapplet\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-06 21:42+0200\n" "Last-Translator: Federico Zenith \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Federico Zenith" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" #: kbstate.cpp:71 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: kbstate.cpp:72 msgid "Control" msgstr "Control" #: kbstate.cpp:73 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: kbstate.cpp:74 msgid "Win" msgstr "Win" #: kbstate.cpp:75 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: kbstate.cpp:76 msgid "Super" msgstr "Super" #: kbstate.cpp:77 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" #: kbstate.cpp:78 msgid "Alt Graph" msgstr "Alt Gr" #: kbstate.cpp:78 msgid "æ" msgstr "æ" #: kbstate.cpp:79 msgid "Num Lock" msgstr "Bloc Num" #: kbstate.cpp:79 msgid "Num" msgstr "Num" #: kbstate.cpp:80 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: kbstate.cpp:81 msgid "Scroll Lock" msgstr "Bloc Scorr" #: kbstate.cpp:81 msgid "Scroll" msgstr "Scorr" #: kbstate.cpp:139 msgid "Small" msgstr "Piccolo" #: kbstate.cpp:140 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: kbstate.cpp:141 msgid "Large" msgstr "Grande" #: kbstate.cpp:146 msgid "Modifier Keys" msgstr "Tasti modificatori" #: kbstate.cpp:147 msgid "Lock Keys" msgstr "Blocca tasti" #: kbstate.cpp:148 msgid "Mouse Status" msgstr "Stato del mouse" #: kbstate.cpp:149 msgid "AccessX Status" msgstr "Stato di AccessX" #: kbstate.cpp:153 kbstate.cpp:715 msgid "Keyboard Status Applet" msgstr "Applet per lo stato della tastiera" #: kbstate.cpp:154 msgid "Set Icon Size" msgstr "Imposta dimensione delle icone" #: kbstate.cpp:155 msgid "Fill Available Space" msgstr "Riempi lo spazio disponibile" #: kbstate.cpp:157 msgid "Show" msgstr "Mostra" #: kbstate.cpp:158 msgid "Configure AccessX Features..." msgstr "Configura le funzionalità di AccessX..." #: kbstate.cpp:159 msgid "Configure Keyboard..." msgstr "Configura tastiera..." #: kbstate.cpp:160 msgid "Configure Mouse..." msgstr "Configura mouse..." #: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030 msgid "" "_: a (the first letter in the alphabet)\n" "a" msgstr "a" #: kbstate.cpp:716 msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" msgstr "Applet del pannello che mostra lo stato dei tasti modificatori" #~ msgid "" #~ "The Shift key has been locked and is now active for all of the following " #~ "keypresses." #~ msgstr "" #~ "Il tasto Shift è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti " #~ "battute di tasti." #~ msgid "The Shift key is now active." #~ msgstr "Il tasto Shift è ora attivo." #~ msgid "The Shift key is now inactive." #~ msgstr "Il tasto Shift è ora disattivo." #~ msgid "" #~ "The Control key has been locked and is now active for all of the " #~ "following keypresses." #~ msgstr "" #~ "Il tasto Control è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti " #~ "battute di tasti." #~ msgid "The Control key is now active." #~ msgstr "Il tasto Control è ora attivo." #~ msgid "The Control key is now inactive." #~ msgstr "Il tasto Control è ora disattivo." #~ msgid "" #~ "The Alt key has been locked and is now active for all of the following " #~ "keypresses." #~ msgstr "" #~ "Il tasto Alt è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti " #~ "battute di tasti." #~ msgid "The Alt key is now active." #~ msgstr "Il tasto Alt è ora attivo." #~ msgid "The Alt key is now inactive." #~ msgstr "Il tasto Alt è ora disattivo." #~ msgid "" #~ "The Win key has been locked and is now active for all of the following " #~ "keypresses." #~ msgstr "" #~ "Il tasto Win è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti " #~ "battute di tasti." #~ msgid "The Win key is now active." #~ msgstr "Il tasto Win è ora attivo." #~ msgid "The Win key is now inactive." #~ msgstr "Il tasto Win è ora disattivo." #~ msgid "" #~ "The Meta key has been locked and is now active for all of the following " #~ "keypresses." #~ msgstr "" #~ "Il tasto Meta è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti " #~ "battute di tasti." #~ msgid "The Meta key is now active." #~ msgstr "Il tasto Meta è ora attivo." #~ msgid "The Meta key is now inactive." #~ msgstr "Il tasto Meta è ora disattivo." #~ msgid "" #~ "The Super key has been locked and is now active for all of the following " #~ "keypresses." #~ msgstr "" #~ "Il tasto Super è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti " #~ "battute di tasti." #~ msgid "The Super key is now active." #~ msgstr "Il tasto Super è ora attivo." #~ msgid "The Super key is now inactive." #~ msgstr "Il tasto Super è ora disattivo." #~ msgid "" #~ "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following " #~ "keypresses." #~ msgstr "" #~ "Il tasto Hyper è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti " #~ "battute di tasti." #~ msgid "The Hyper key is now active." #~ msgstr "Il tasto Hyper è ora attivo." #~ msgid "The Hyper key is now inactive." #~ msgstr "Il tasto Hyper è ora disattivo." #~ msgid "" #~ "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the " #~ "following keypresses." #~ msgstr "" #~ "Il tasto Alt Gr è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti " #~ "battute di tasti." #~ msgid "The Alt Graph key is now active." #~ msgstr "Il tasto Alt Gr è ora attivo." #~ msgid "The Alt Graph key is now inactive." #~ msgstr "Il tasto Alt Gr è ora disattivo." #~ msgid "The Num Lock key has been activated." #~ msgstr "Il tasto Bloc Num è stato attivato." #~ msgid "The Num Lock key is now inactive." #~ msgstr "Il tasto Bloc Num è ora disattivo." #~ msgid "The Caps Lock key has been activated." #~ msgstr "Il tasto Caps Lock è stato attivato." #~ msgid "The Caps Lock key is now inactive." #~ msgstr "Il tasto Caps Lock è ora disattivo." #~ msgid "The Scroll Lock key has been activated." #~ msgstr "Il tasto Bloc Scorr è stato attivato." #~ msgid "The Scroll Lock key is now inactive." #~ msgstr "Il tasto Bloc Scorr è ora disattivo."