# translation of konqsidebar_news.po to Italian # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Daniele Medri , 2003. # Federico Zenith , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_news\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-22 01:12+0200\n" "Last-Translator: Federico Zenith \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Federico Zenith,Daniele Medri" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" #: norsswidget.cpp:68 nsstacktabwidget.cpp:257 msgid "RSS Settings" msgstr "Impostazioni RSS" #: nsstacktabwidget.cpp:61 sidebar_news.cpp:267 msgid "Newsticker" msgstr "Newsticker" #: nsstacktabwidget.cpp:63 msgid "RSS Feed Viewer" msgstr "Visualizzatore di fonti RSS" #: nsstacktabwidget.cpp:65 msgid "(c) 2002-2004, the Sidebar Newsticker developers" msgstr "(c) 2002-2004, gli sviluppatori della barra laterale Newsticker" #: nsstacktabwidget.cpp:66 msgid "Maintainer" msgstr "Responsabile" #: nsstacktabwidget.cpp:73 msgid "Idea and former maintainer" msgstr "Idea e responsabile precedente" #: nsstacktabwidget.cpp:86 msgid "&Configure Newsticker..." msgstr "&Configura il newsticker..." #: nsstacktabwidget.cpp:96 msgid "&About Newsticker" msgstr "Inform&azioni sul newsticker" #: nsstacktabwidget.cpp:98 msgid "&Report Bug..." msgstr "Segnala e&rrore..." #: sidebar_news.cpp:74 msgid "" "Cannot connect to RSS service. Please make sure the rssservice program is available (usually distributed as part of tdenetwork)." msgstr "" "Impossibile connettersi al servizio RSS. Per piacere assicurati che il " "programma rssservice sia disponibile (normalmente รจ " "distribuito come parte di tdenetwork)." #: sidebar_news.cpp:78 msgid "Sidebar Newsticker" msgstr "Barra laterale newsticker" #: sidebar_news.cpp:169 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione..." #: configfeedsbase.ui:16 #, no-c-format msgid "RSS Feeds" msgstr "Fonti RSS" #: konq_sidebarnews.kcfg:10 #, no-c-format msgid "List of RSS Sources" msgstr "Elenco di risorse RSS" #~ msgid "Newsticker Sidebar" #~ msgstr "Barra laterale newsticker" #~ msgid "Sidebar Newsticker Applet" #~ msgstr "Barra laterale per l'applet newsticker" #~ msgid "Cannot connect to RSS service." #~ msgstr "Impossibile connettersi al servizio RSS." #~ msgid "New" #~ msgstr "Nuovo" #~ msgid "RSS URL:" #~ msgstr "URL RSS:" #~ msgid "RSS" #~ msgstr "RSS" #~ msgid "librss" #~ msgstr "librss" #~ msgid "rssservice" #~ msgstr "rssservice" #~ msgid "&New" #~ msgstr "&Nuovo"