# translation of kuick_plugin.po to italiano # translation of kuick_plugin.po to italian # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Daniele Medri , 2003. # Marco L. Spolaore , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuick_plugin\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-30 11:55+0200\n" "Last-Translator: Marco L. Spolaore \n" "Language-Team: italian \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marco Spolaore" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mspolaore@e-tree.com" #: kdirmenu.cpp:118 msgid "No Sub-Folders" msgstr "Nessuna sotto-cartella" #: kmetamenu.cpp:55 msgid "&Home Folder" msgstr "Cartella &Home" #: kmetamenu.cpp:66 msgid "&Root Folder" msgstr "Cartella &radice" #: kmetamenu.cpp:80 msgid "&System Configuration" msgstr "Configurazione di &sistema" #: kmetamenu.cpp:97 msgid "&Current Folder" msgstr "Cartella &corrente" #: kmetamenu.cpp:107 msgid "C&ontact" msgstr "C&ontatto" #: kmetamenu.cpp:114 msgid "&Browse..." msgstr "&Sfoglia..." #: kuick_plugin.cpp:96 msgid "&Copy Here" msgstr "&Copia qui" #: kuick_plugin.cpp:97 msgid "Copy To" msgstr "Copia in" #: kuick_plugin.cpp:106 msgid "&Move Here" msgstr "&Sposta qui" #: kuick_plugin.cpp:107 msgid "Move To" msgstr "Sposta in"