# translation of nsplugin.po to Italian # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Andrea Rizzi , 2003, 2005. # Andrea RIZZI , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nsplugin\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-01 12:40+0200\n" "Last-Translator: Andrea Rizzi \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andrea Rizzi,Federico Cozzi" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rizzi@kde.org,federico.cozzi@sns.it" #: nspluginloader.cpp:70 msgid "Start Plugin" msgstr "Avvia plugin" #: plugin_part.cpp:196 msgid "plugin" msgstr "plugin" #: plugin_part.cpp:220 msgid "&Save As..." msgstr "&Salva con nome..." #: plugin_part.cpp:301 #, c-format msgid "Loading Netscape plugin for %1" msgstr "Caricamento plugin di Netscape per %1" #: plugin_part.cpp:309 #, c-format msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" msgstr "Impossibile caricare il plugin di Netscape per %1" #: pluginscan.cpp:201 msgid "Netscape plugin mimeinfo" msgstr "Informazioni MIME dei plugin di Netscape" #: pluginscan.cpp:241 msgid "Unnamed plugin" msgstr "Plugin senza nome" #: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471 msgid "Netscape plugin viewer" msgstr "Visualizzatore plugin di Netscape" #: pluginscan.cpp:521 msgid "Show progress output for GUI" msgstr "Mostra l'output dell'avanzamento per la GUI" #: pluginscan.cpp:528 msgid "nspluginscan" msgstr "nspluginscan" #: viewer/nsplugin.cpp:818 #, c-format msgid "Submitting data to %1" msgstr "Invio dati a %1" #: viewer/nsplugin.cpp:837 #, c-format msgid "Requesting %1" msgstr "Richiesta di %1" #: viewer/viewer.cpp:257 msgid "" "There was an error connecting to the Desktop communications server. Please " "make sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again." msgstr "" "Si รจ verificato un errore durante la connessione al server di comunicazioni " "del Desktop. Assicurati che il processo \"dcopserver\" sia stato avviato e " "prova di nuovo " #: viewer/viewer.cpp:261 msgid "Error Connecting to DCOP Server" msgstr "Errore durante la connessione al server DCOP"