# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Italian # Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Daniele Medri , 2003. # Nicola Ruggero , 2005. # Michele Calgaro , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-09 18:39+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.6.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Michele Calgaro" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "michele.calgaro@yahoo.it" #: defaults.h:35 msgid "No Blending" msgstr "Nessuna sfumatura" #: defaults.h:36 msgid "Wipe From Left" msgstr "Da sinistra" #: defaults.h:37 msgid "Wipe From Right" msgstr "Da destra" #: defaults.h:38 msgid "Wipe From Top" msgstr "Dall'alto" #: defaults.h:39 msgid "Wipe From Bottom" msgstr "Dal basso" #: defaults.h:40 msgid "Alpha Blend" msgstr "Sfumatura alfa" #: generalconfigwidget.ui:36 #, no-c-format msgid "Minimum height:" msgstr "Altezza minima:" #: generalconfigwidget.ui:45 #, no-c-format msgid "" "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "here.\n" "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor " "of 10." msgstr "" "L'altezza dell'immagine mostrata non sarà più piccola della dimensione che " "inserirai qui.\n" "Un valore di 10 renderà un'immagine 1x1 scalata verticalmente per un fattore " "di 10." #: generalconfigwidget.ui:54 #, no-c-format msgid "Maximum height:" msgstr "Altezza massima:" #: generalconfigwidget.ui:63 #, no-c-format msgid "" "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "here.\n" "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by " "a factor of 0.1." msgstr "" "L'altezza dell'immagine mostrata non sarà più grande della dimensione che " "inserirai qui.\n" "Un valore di 100 renderà un'immagine di 1000x1000 compressa verticalmente " "per un fattore di 0,1." #: generalconfigwidget.ui:72 #, no-c-format msgid "Minimum width:" msgstr "Larghezza minima:" #: generalconfigwidget.ui:81 #, no-c-format msgid "" "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "here.\n" "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a " "factor of 10." msgstr "" "La larghezza dell'immagine mostrata non sarà più piccola della dimensione " "che inserirai qui.\n" "Un valore di 10 renderà un'immagine 1x1 scalata orizzontalmente per un " "fattore di 10." #: generalconfigwidget.ui:90 #, no-c-format msgid "Maximum width:" msgstr "Larghezza massima:" #: generalconfigwidget.ui:99 #, no-c-format msgid "" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter " "here.\n" "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally " "by a factor of 0.1." msgstr "" "La larghezza dell'immagine mostrata non sarà più grande della dimensione che " "inserirai qui.\n" "Un valore di 100 renderà un'immagine 1000x1000 compressa orizzontalmente per " "un fattore di 0,1." #: generalconfigwidget.ui:152 #, no-c-format msgid "Choose which blend effects should be used:" msgstr "Scegli quale effetto sfumatura utilizzare:" #: generalconfigwidget.ui:158 #, no-c-format msgid "Effect" msgstr "Effetto" #: generalconfigwidget.ui:177 #, no-c-format msgid "" "Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." msgstr "" "Ogni effetto selezionato potrebbe essere utilizzato per create un effetto di " "transizione tra le immagini. Se si selezionano effetti multipli, " "quest'ultimi saranno scelti casualmente." #: generalconfigwidget.ui:195 #, no-c-format msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgstr "Utilizza ridimensionamento fine (alta qualità ma lento)" #: generalconfigwidget.ui:203 #, no-c-format msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Mantieni il rapporto aspetto" #: generalconfigwidget.ui:206 #, no-c-format msgid "" "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the " "same factor." msgstr "" "Se questo è selezionato KView manterrà il rapporto visualizzazione. Questo " "significa che se la larghezza è scalata con un fattore x, l'altezza è " "scalata con lo stesso fattore." #: generalconfigwidget.ui:214 #, no-c-format msgid "Center image" msgstr "Centra l'immagine"