# translation of kviewpresenterplugin.po to Italiano # translation of kviewpresenterplugin.po to italian # Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Daniele Medri , 2003. # Federico Cozzi , 2005. # Michele Calgaro , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-21 18:37+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.6.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Michele Calgaro" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "michele.calgaro@yahoo.it" #: kviewpresenter.cpp:70 msgid "&Image List..." msgstr "Lista &immagini..." #: imagelistdialog.ui:155 kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372 #: kviewpresenter.cpp:373 #, no-c-format msgid "Start &Slideshow" msgstr "Avvia la &presentazione" #: kviewpresenter.cpp:74 msgid "&Previous Image in List" msgstr "Immagine &precedente nella lista" #: kviewpresenter.cpp:77 msgid "&Next Image in List" msgstr "Immagine &successiva nella lista" #: kviewpresenter.cpp:100 msgid "Open &Multiple Files..." msgstr "Apri file &multipli..." #: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367 msgid "Stop &Slideshow" msgstr "Interrompi la &presentazione" #: kviewpresenter.cpp:415 #, c-format msgid "" "Could not load\n" "%1" msgstr "" "Impossibile caricare\n" "%1" #: kviewpresenter.cpp:445 #, c-format msgid "" "Wrong format\n" "%1" msgstr "" "Formato errato\n" "%1" #: imagelistdialog.ui:17 #, no-c-format msgid "Image List" msgstr "Lista immagini" #: imagelistdialog.ui:29 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "URL" #: imagelistdialog.ui:40 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: imagelistdialog.ui:51 #, no-c-format msgid "Dimensions" msgstr "Dimensioni" #: imagelistdialog.ui:114 #, no-c-format msgid "&Next" msgstr "&Successiva" #: imagelistdialog.ui:127 #, no-c-format msgid "Shu&ffle" msgstr "&Ordine casuale" #: imagelistdialog.ui:169 #, no-c-format msgid "Slideshow interval:" msgstr "Intervallo della presentazione:" #: imagelistdialog.ui:175 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " ms" #: imagelistdialog.ui:178 #, no-c-format msgid "" "This is the interval the program will wait before showing the next image in " "the slideshow." msgstr "" "Intervallo di tempo che il programma attende prima di mostrare l'immagine " "successiva nella presentazione." #: imagelistdialog.ui:203 #, no-c-format msgid "&Close All" msgstr "&Chiudi tutto" #: imagelistdialog.ui:222 #, no-c-format msgid "Sa&ve List..." msgstr "Sal&va lista..." #: imagelistdialog.ui:233 #, no-c-format msgid "&Load List..." msgstr "&Carica lista..." #: kviewpresenter.rc:10 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Vai" #~ msgid "KView - Image List" #~ msgstr "KView - Lista immagini" #~ msgid "Presenter" #~ msgstr "Presenter" #~ msgid "Presenter Configuration" #~ msgstr "Configurazione Presenter" #~ msgid "Extra Toolbar" #~ msgstr "Barra degli strumenti extra"