# translation of libkfaximgage.po to Italian # Nicola Ruggero , 2005. # Michele Calgaro , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkfaximgage\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-23 08:07+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.6.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Michele Calgaro" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "michele.calgaro@yahoo.it" #: kfaximage.cpp:189 msgid "Unable to open file for reading." msgstr "Impossibile aprire il file in lettura." #: kfaximage.cpp:194 msgid "Unable to read file header (file too short)." msgstr "Impossibile leggere l'intestazione del file (file troppo corto)." #: kfaximage.cpp:203 msgid "This is not a TIFF FAX file." msgstr "Questo non è un file TIFF Fax." #: kfaximage.cpp:228 msgid "Invalid or incomplete TIFF file." msgstr "File TIFF non valido o incompleto." #: kfaximage.cpp:329 msgid "" "In file %1\n" "StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" msgstr "" "Nel file %1\n" "Tag StriscePerImmagine 273=%2, tag 279=%3\n" #: kfaximage.cpp:372 msgid "" "Due to patent reasons LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed Fax files cannot " "be loaded yet.\n" msgstr "" "Per ragioni di brevetti software, i file fax compressi con LZW (Lempel-Ziv & " "Welch) non possono essere attualmente caricati.\n" #: kfaximage.cpp:377 msgid "This version can only handle Fax files\n" msgstr "Questa versione gestisce sono file Fax\n" #: kfaximage.cpp:406 msgid "%1: Bad Fax File" msgstr "%1: File fax errato" #: kfaximage.cpp:472 msgid "Trying to expand too many strips." msgstr "Stai provando ad espandere troppe strisce." #: kfaximage.cpp:498 msgid "Only the first page of the PC Research multipage file will be shown." msgstr "Verrà mostrata solo la prima pagina del file PC Research multipage." #: kfaximage.cpp:511 msgid "No fax found in file." msgstr "Nessun fax trovato nel file." #: kfaximage.cpp:631 msgid "Fax G3 format not yet supported." msgstr "Il formato Fax G3 non è ancora supportato."