# translation of kcmaudiocd.po to Italiano # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Daniele Medri , 2003. # Giuseppe Ravasio , 2004, 2005. # ./SuperbepS , 2005. # Giuseppe Ravasio , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 11:40+0100\n" "Last-Translator: Giuseppe Ravasio \n" "Language-Team: Italiano \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Daniele Medri,Giuseppe Ravasio" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "madrid@linuxmeeting.net, gravasio@bglug.it" #: kcmaudiocd.cpp:40 msgid "Report errors found on the cd." msgstr "Segnala gli errori trovati sul CD." #: kcmaudiocd.cpp:54 msgid "%1 Encoder" msgstr "%1 Encoder" #: kcmaudiocd.cpp:86 msgid "kcmaudiocd" msgstr "kcmaudiocd" #: kcmaudiocd.cpp:86 msgid "TDE Audio CD IO Slave" msgstr "Slave per i CD di TDE" #: kcmaudiocd.cpp:88 msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" msgstr "(c) 2000 - 2005 Sviluppatori di Audio CD" #: kcmaudiocd.cpp:90 msgid "Current Maintainer" msgstr "Responsabile attuale" #: audiocdconfig.ui:408 audiocdconfig.ui:416 kcmaudiocd.cpp:208 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Un bravo artista - esempio di file audio .wav" #: kcmaudiocd.cpp:262 msgid "" "

Audio CDs

The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, " "MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is " "invoked by typing \"audiocd:/\" in Konqueror's location bar. In this " "module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and " "Ogg Vorbis encoding are only available if TDE was built with a recent " "version of the LAME or Ogg Vorbis libraries." msgstr "" "

CD Audio

Il supporto CD Audio ti permette di creare facilmente file " "wav, MP3 o Ogg Vorbis dal tuo lettore CD o DVD. Il supporto si può chiamare " "scrivendo \"audiocd:/\" nella barra dell'indirizzo di Konqueror. In " "questo modulo è possibile configurare il tipo di encoding, la ricerca su " "CDDB e le impostazioni del dispositivo. Nota che il supporto per MP3 e Ogg " "Vorbis sono disponibili solo se TDE è stato compilato con una versione " "recente delle librerie di LAME e Ogg Vorbis." #: audiocdconfig.ui:50 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Generale" #: audiocdconfig.ui:78 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Priorità dell'encoder" #: audiocdconfig.ui:109 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Il più alto" #: audiocdconfig.ui:117 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Il più basso" #: audiocdconfig.ui:128 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normale" #: audiocdconfig.ui:144 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" #: audiocdconfig.ui:147 #, no-c-format msgid "" "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file " "inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." msgstr "" "Specifica il percorso del disco da utilizzare. Normalmente, questo è un file " "all'interno della cartella /dev rappresentante il lettore CD o DVD." #: audiocdconfig.ui:155 #, no-c-format msgid "&Specify CD device:" msgstr "&Specifica il dispositivo CD:" #: audiocdconfig.ui:158 #, no-c-format msgid "" "Check this to specify a CD device different from the one which is detected " "automatically" msgstr "" "Seleziona qui se vuoi specificare un dispositivo CD diverso da quello " "rilevato automaticamente" #: audiocdconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "Use &error correction when reading the CD" msgstr "Usa la correzione d'&errore nella lettura del CD" #: audiocdconfig.ui:172 #, no-c-format msgid "" "If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction " "which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be " "problematic in some cases, so you can switch it off here." msgstr "" "Se deselezioni questa opzione non verrà utilizzata la correzione degli " "errori, che è utile per la lettura dei CD danneggiati. Puoi disattivarla da " "qui perché, in alcuni casi, questa funzione può dare dei problemi." #: audiocdconfig.ui:180 #, no-c-format msgid "&Skip on errors" msgstr "&Salta in caso di errori" #: audiocdconfig.ui:210 #, no-c-format msgid "&Names" msgstr "&Nomi" #: audiocdconfig.ui:221 #, no-c-format msgid "File Name (without extension)" msgstr "Nome file (senza estensione)" #: audiocdconfig.ui:232 audiocdconfig.ui:486 #, no-c-format msgid "The following macros will be expanded:" msgstr "Le seguenti macro verranno espanse:" #: audiocdconfig.ui:248 audiocdconfig.ui:526 #, no-c-format msgid "Genre" msgstr "Genere" #: audiocdconfig.ui:256 #, no-c-format msgid "Track Number" msgstr "Numero traccia" #: audiocdconfig.ui:264 #, no-c-format msgid "%{title}" msgstr "%{title}" #: audiocdconfig.ui:272 audiocdconfig.ui:502 #, no-c-format msgid "Year" msgstr "Anno" #: audiocdconfig.ui:280 #, no-c-format msgid "Track Title" msgstr "Titolo traccia" #: audiocdconfig.ui:288 audiocdconfig.ui:534 #, no-c-format msgid "Album Artist" msgstr "Artista" #: audiocdconfig.ui:296 audiocdconfig.ui:518 #, no-c-format msgid "%{year}" msgstr "%{year}" #: audiocdconfig.ui:304 audiocdconfig.ui:558 #, no-c-format msgid "%{albumtitle}" msgstr "%{albumtitle}" #: audiocdconfig.ui:312 audiocdconfig.ui:542 #, no-c-format msgid "Album Title" msgstr "Titolo dell'album" #: audiocdconfig.ui:320 audiocdconfig.ui:550 #, no-c-format msgid "%{genre}" msgstr "%{genre}" #: audiocdconfig.ui:328 audiocdconfig.ui:510 #, no-c-format msgid "%{albumartist}" msgstr "%{albumartist}" #: audiocdconfig.ui:336 #, no-c-format msgid "%{number}" msgstr "%{number}" #: audiocdconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "Name Regular Expression Replacement" msgstr "Sostituzione del nome tramite espressione regolare" #: audiocdconfig.ui:364 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Selezione:" #: audiocdconfig.ui:372 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" "Espressioni regolari utilizzate su tutti i nomi file. Per esempio " "utilizzando la selezione \" \" e sostituendola con \"-\" si sostituiranno " "tutti gli spazi con un trattino.\n" #: audiocdconfig.ui:384 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Ingresso:" #: audiocdconfig.ui:392 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Uscita:" #: audiocdconfig.ui:400 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Esempio" #: audiocdconfig.ui:434 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Sostituisci con:" #: audiocdconfig.ui:475 #, no-c-format msgid "Album Name" msgstr "Nome dell'album"