# translation of kres_blogging.po to italian # alessandro pasotti , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_blogging\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-05 21:53GMT+1\n" "Last-Translator: alessandro pasotti \n" "Language-Team: italian \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kcal_resourceblogging.cpp:44 msgid "Blogs" msgstr "" #: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35 msgid "" "Currently, the blogging resource is only read-only. You will not be able to " "add journals to this resource or upload any changes to the server." msgstr "" "Al momento, la risorsa per i blog è in sola lettura. Non sarà possibile " "aggiungere delle registrazioni a questa risorsa o caricare i cambiamenti sul " "server." #: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35 msgid "Read-Only" msgstr "Sola lettura" #: xmlrpcjob.cpp:173 #, c-format msgid "" "Unknown type of XML markup received. Markup: \n" " %1" msgstr "" "Ricevuto un marcatore XML sconosciuto: \n" " %1" #: resourcebloggingsettings.ui:44 #, no-c-format msgid "Service:" msgstr "Servizio:" #: resourcebloggingsettings.ui:50 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "Personalizzati" #: resourcebloggingsettings.ui:55 #, no-c-format msgid "Blogger.com" msgstr "Blogger.com" #: resourcebloggingsettings.ui:72 #, no-c-format msgid "Server Settings" msgstr "Impostazioni server" #: resourcebloggingsettings.ui:91 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" #: resourcebloggingsettings.ui:99 #, no-c-format msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" #: resourcebloggingsettings.ui:112 #, no-c-format msgid "Password:" msgstr "Password:" #: resourcebloggingsettings.ui:120 #, no-c-format msgid "http://www.kdedevelopers.com/xmlrpc.php" msgstr "http://www.kdedevelopers.com/xmlrpc.php" #: resourcebloggingsettings.ui:147 #, no-c-format msgid "Server API:" msgstr "API Server:" #: resourcebloggingsettings.ui:153 #, no-c-format msgid "Blogger API" msgstr "API Blogger" #: resourcebloggingsettings.ui:158 #, no-c-format msgid "Drupal API" msgstr "API Drupal" #: resourcebloggingsettings.ui:163 #, no-c-format msgid "metaWeblog API" msgstr "API metaWeblog" #: resourcebloggingsettings.ui:168 #, no-c-format msgid "Moveable Type API" msgstr "API Moveable Type" #: resourcebloggingsettings.ui:185 #, no-c-format msgid "Templates" msgstr "Modelli" #: resourcebloggingsettings.ui:204 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #: resourcebloggingsettings.ui:212 #, no-c-format msgid "Title tags:" msgstr "Tags del titolo:" #: resourcebloggingsettings.ui:228 #, no-c-format msgid "" msgstr "<TITLE>" #: resourcebloggingsettings.ui:247 #, no-c-format msgid "<CATEGORY>" msgstr "<CATEGORY>" #: resourcebloggingsettings.ui:263 #, no-c-format msgid "Category tags:" msgstr "Tags categoria:" #: resourcebloggingsettings.ui:279 #, no-c-format msgid "</CATEGORY>" msgstr "</CATEGORY>" #~ msgid "User:" #~ msgstr "Arveriad :" #~ msgid "svrMgrView" #~ msgstr "svrMgrView" #~ msgid "Unable to interpret posting returned by the server" #~ msgstr "Serveri tagastatud postituse tõlgendamine ebaõnnestus" #~ msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3" #~ msgstr "S'han rebut marques XML no vàlides:%1 a %2:%3" #~ msgid "Unknown type of XML markup received" #~ msgstr "S'ha rebut un tipus de marca XML desconeguda" #~ msgid "Received blog #%1" #~ msgstr "Saadi veebilogi #%1" #~ msgid "Connection established" #~ msgstr "Ühendus loodud" #~ msgid "Downloading list of blogs" #~ msgstr "Veebilogide nimekirja allalaadimine" #~ msgid "Downloading list of posts in the blog(s)" #~ msgstr "Veebilogide postituste nimekirja allalaadimine" #~ msgid "URL: %1" #~ msgstr "URL: %1" #~ msgid "Username: %1" #~ msgstr "Kasutajanimi: %1"