# translation of kprinter.po to # translation of kprinter.po to Nederlands # Nederlandse vertaling van kprinter # Copyright (C) 2001-2002 TDE e.v.. # TDE-vertaalgroep Nederlands # Proefgelezen door Onno Zweers, 21-5-2002 # Rinse de Vries , 2001-2002. # Rinse de Vries , 2003, 2004. # Tom Albers , 2004. # Rinse de Vries , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kprinter\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-14 08:36+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: main.cpp:29 msgid "Make an internal copy of the files to print" msgstr "Maak een internet kopie van de bestanden die zullen worden afgedrukt" #: main.cpp:31 msgid "Printer/destination to print on" msgstr "Printer/bestemming om naar af te drukken" #: main.cpp:33 msgid "Title/Name for the print job" msgstr "Titel/naam voor de afdruktaak" #: main.cpp:35 msgid "Number of copies" msgstr "Aantal kopieën" #: main.cpp:36 msgid "Printer option" msgstr "Printeroptie" #: main.cpp:37 msgid "Job output mode (gui, console, none)" msgstr "Taakuitvoermodus (GUI, console, geen)" #: main.cpp:38 msgid "Print system to use (lpd, cups)" msgstr "Te gebruiken afdruksysteem (lpd, cups)" #: main.cpp:39 msgid "Allow printing from STDIN" msgstr "Afdrukken vanaf STDIN toestaan" #: main.cpp:40 msgid "Do not show the print dialog (print directly)" msgstr "Printerdialoog niet tonen (direct afdrukken)" #: main.cpp:41 msgid "Files to load" msgstr "Bestanden om te laden" #: main.cpp:47 msgid "KPrinter" msgstr "KPrinter" #: main.cpp:47 msgid "A printer tool for TDE" msgstr "Een printerhulpprogramma voor TDE" #: printwrapper.cpp:61 msgid "Print Information" msgstr "Afdrukinformatie" #: printwrapper.cpp:62 msgid "Print Warning" msgstr "Afdrukwaarschuwing" #: printwrapper.cpp:63 msgid "Print Error" msgstr "Afdrukfout" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print info" msgstr "Afdrukinfo" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print warning" msgstr "Afdrukwaarschuwing" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print error" msgstr "Afdrukfout" #: printwrapper.cpp:190 msgid "" "A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be " "disabled." msgstr "" "Er is een bestand opgegeven vanaf de commandoprompt. Afdrukken vanaf STDIN " "zal worden uitgeschakeld." #: printwrapper.cpp:196 msgid "" "When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use " "the '--stdin' flag." msgstr "" "Als u '--nodialog' gebruikt, dan dient u tenminste één bestand om af te " "drukken op te geven, of de optie '--stdin' te gebruiken." #: printwrapper.cpp:245 msgid "The specified printer or the default printer could not be found." msgstr "De opgegeven printer of de standaardprinter kon niet worden gevonden." #: printwrapper.cpp:247 msgid "Operation aborted." msgstr "Handeling afgebroken." #: printwrapper.cpp:276 msgid "Unable to construct the print dialog." msgstr "Het afdrukdialoogvenster kon niet worden geconstrueerd." #: printwrapper.cpp:317 msgid "Multiple files (%1)" msgstr "Meerdere bestanden (%1)" #: printwrapper.cpp:324 msgid "Nothing to print." msgstr "Niets om af te drukken." #: printwrapper.cpp:349 msgid "Unable to open temporary file." msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend." #: printwrapper.cpp:364 msgid "Stdin is empty, no job sent." msgstr "Stdin is leeg, geen taak verzonden." #: printwrapper.cpp:376 #, c-format msgid "Unable to copy file %1." msgstr "Bestand %1 kon niet worden gekopieerd." #: printwrapper.cpp:393 msgid "Error while printing files" msgstr "Fout tijdens het schrijven van afdrukbestanden"