# translation of kcmcss.po into Russian # TDE3 - tdebase/kcmcss.po Russian translation. # Copyright (C) 2003, TDE Team. # Andrey S. Cherepanov , 2001-2003. # Gregory Mokhin , 2005. # Roman Savochenko , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcss\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-23 13:27-0400\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kcmcss.cpp:37 msgid "" "

Konqueror Stylesheets

This module allows you to apply your own " "color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can " "either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing " "to its location.
Note that these settings will always have precedence " "before all other settings made by the site author. This can be useful to " "visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad " "design." msgstr "" "

Таблицы стилей Konqueror

Этот модуль позволяет применить ваши " "собственные цвета и настройки шрифтов в Konqueror с использованием каскадных " "таблиц стилей (CSS). Вы можете настроить некоторые параметры в диалоге или " "использовать готовую таблицу стилей, указав её расположение.
Примечание: " "эти стили всегда применяются к документу прежде, чем указанные автором " "страницы. Это может быть полезно для людей с ослабленным зрением или для " "страниц, которые являются нечитаемыми ввиду плохого дизайна." #: cssconfig.ui:20 csscustom.ui:16 #, no-c-format msgid "" "Stylesheets

See http://www.w3.org/Style/CSS for further information " "on cascading style sheets.

" msgstr "" "Таблицы стилей

Дополнительные сведения о каскадных таблицах стилей " "можно получить по адресу: http://www.w3.org/Style/CSS.

" #: cssconfig.ui:45 #, no-c-format msgid "Stylesheets" msgstr "Таблицы стилей" #: cssconfig.ui:51 #, no-c-format msgid "" "Stylesheets

Use this groupbox to determine how Konqueror will " "render style sheets.

" msgstr "" "Таблицы стилей

Используйте эту вкладку для определения стилей, " "которые будут применяться для отображения страниц в Konqueror.

" #: cssconfig.ui:68 #, no-c-format msgid "Us&e default stylesheet" msgstr "Использовать таблицу стилей по &умолчанию" #: cssconfig.ui:74 #, no-c-format msgid "" "Use default stylesheet

Select this option to use the default " "stylesheet.

" msgstr "" "Использовать таблицу стилей по умолчанию

Будет использоваться " "таблица стилей по умолчанию.

" #: cssconfig.ui:82 #, no-c-format msgid "Use &user-defined stylesheet" msgstr "Использовать таблицу стилей, &определённую пользователем" #: cssconfig.ui:85 #, no-c-format msgid "" "Use user-defined stylesheet

If this box is checked, Konqueror will " "try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. " "The style sheet allows you to completely override the way web pages are " "rendered in your browser. The file specified should contain a valid style " "sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading " "style sheets).

" msgstr "" "Использовать таблицу стилей, определённую пользователем

При выборе " "этой опции Konqueror будет использовать таблицу стилей, заданную " "пользователем по адресу, указанному ниже. Таблица стилей позволяет полностью " "изменить отображение веб-страниц браузером. Указанный файл должен содержать " "правильно описанную таблицу стилей (см. http://www.w3.org/Style/CSS для " "получения подробной информации о каскадных таблицах стилей).

" #: cssconfig.ui:136 #, no-c-format msgid "U&se accessibility stylesheet" msgstr "Использовать &специальную таблицу стилей" #: cssconfig.ui:139 #, no-c-format msgid "" "Use accessibility stylesheet

Selecting this option will allow you " "to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks " "of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out " "your desired options.

" msgstr "" "Использовать специальную таблицу стилей

Выбор этой опции позволяет " "определить шрифт по умолчанию, его размер и цвет несколькими щелчками мыши. " "Перейдите на вкладку Настроить... и настройте параметры на свой вкус.

" #: cssconfig.ui:175 #, no-c-format msgid "Custom&ize..." msgstr "&Настроить..." #: csscustom.ui:44 #, no-c-format msgid "7" msgstr "7" #: csscustom.ui:49 #, no-c-format msgid "8" msgstr "8" #: csscustom.ui:54 #, no-c-format msgid "9" msgstr "9" #: csscustom.ui:59 #, no-c-format msgid "10" msgstr "10" #: csscustom.ui:64 #, no-c-format msgid "11" msgstr "11" #: csscustom.ui:69 #, no-c-format msgid "12" msgstr "12" #: csscustom.ui:74 #, no-c-format msgid "14" msgstr "14" #: csscustom.ui:79 #, no-c-format msgid "16" msgstr "16" #: csscustom.ui:84 #, no-c-format msgid "20" msgstr "20" #: csscustom.ui:89 #, no-c-format msgid "24" msgstr "24" #: csscustom.ui:94 #, no-c-format msgid "32" msgstr "32" #: csscustom.ui:99 #, no-c-format msgid "48" msgstr "48" #: csscustom.ui:104 #, no-c-format msgid "64" msgstr "64" #: csscustom.ui:127 #, no-c-format msgid "Base font si&ze:" msgstr "&Базовый размер шрифта:" #: csscustom.ui:146 #, no-c-format msgid "&Use same size for all elements" msgstr "Использовать одинаковый размер для всех &элементов" #: csscustom.ui:149 #, no-c-format msgid "" "Use same size for all elements

Select this option to override " "custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be " "displayed in the same size.

" msgstr "" "Использовать одинаковый размер для всех элементов

Эта опция " "переопределяет размер шрифтов, указанный в коде HTML. Все шрифты на странице " "будут показываться одинакового размера.

" #: csscustom.ui:159 #, no-c-format msgid "Images" msgstr "Изображения" #: csscustom.ui:162 #, no-c-format msgid "Images

" msgstr "Изображения

" #: csscustom.ui:173 #, no-c-format msgid "&Suppress images" msgstr "&Запретить изображения" #: csscustom.ui:176 #, no-c-format msgid "" "Suppress images

Selecting this will prevent Konqueror from loading " "images.

" msgstr "" "Запретить изображения

Konqueror не будет скачивать и показывать " "изображения.

" #: csscustom.ui:184 #, no-c-format msgid "Suppress background images" msgstr "Запретить рисунки фона" #: csscustom.ui:190 #, no-c-format msgid "" "Suppress background images

Selecting this option will prevent " "Konqueror from loading background images.

" msgstr "" "Запретить рисунки фона

Konqueror не будет скачивать и показывать " "рисунки фона.

" #: csscustom.ui:200 #, no-c-format msgid "Font Family" msgstr "Шрифт" #: csscustom.ui:203 #, no-c-format msgid "" "Font family

A font family is a group of fonts that resemble one " "another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of " "the above.

" msgstr "" "Шрифт

Указанный шрифт определяет группу шрифтов с одинаковым " "названием, но с разным начертанием: таким как полужирный, курсив и любая их " "комбинация.

" #: csscustom.ui:214 #, no-c-format msgid "Base fa&mily:" msgstr "&Базовый шрифт:" #: csscustom.ui:233 #, no-c-format msgid "

This is the currently selected font family

" msgstr "

Текущий выбранный шрифт

" #: csscustom.ui:258 #, no-c-format msgid "Use same family for all text" msgstr "Использовать одинаковый шрифт для всего текста" #: csscustom.ui:261 #, no-c-format msgid "" "Use same family for all text

Select this option to override custom " "fonts everywhere in favor of the base font.

" msgstr "" "Использовать одинаковый шрифт для всего текста

Весь текст на " "странице будет показан с использованием одного выбранного шрифта.

" #: csscustom.ui:302 #, no-c-format msgid "&Preview" msgstr "&Просмотр" #: csscustom.ui:305 #, no-c-format msgid "" "Preview

Click on this button to see what your selections look like " "in action.

" msgstr "" "Просмотр

Показывает пример страницы с настроенным шаблоном таблицы " "стилей.

" #: csscustom.ui:332 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Цвета" #: csscustom.ui:349 #, no-c-format msgid "&Black on white" msgstr "&Чёрный на белом" #: csscustom.ui:355 #, no-c-format msgid "Black on White

This is what you normally see.

" msgstr "Чёрный на белом

То, что вы обычно и видите.

" #: csscustom.ui:363 #, no-c-format msgid "&White on black" msgstr "&Белый на чёрном" #: csscustom.ui:366 #, no-c-format msgid "White on Black

This is your classic inverse color scheme.

" msgstr "" "Белый на чёрном

Классическая инверсная цветовая схема для страниц." #: csscustom.ui:374 #, no-c-format msgid "Cus&tom" msgstr "&Настроить" #: csscustom.ui:377 #, no-c-format msgid "" "Custom

Select this option to define a custom color for the default " "font.

" msgstr "" "Настроить

Позволяет определить цвет для шрифта по умолчанию.

" #: csscustom.ui:402 csscustom.ui:484 #, no-c-format msgid "" "Foreground color

The foreground color is the color that the text is " "drawn in.

" msgstr "Цвет текста

Определяет цвет текста по умолчанию.

" #: csscustom.ui:478 #, no-c-format msgid "&Foreground:" msgstr "&Цвет текста:" #: csscustom.ui:495 #, no-c-format msgid "" "Background

Behind this door lays the ability to choose a custom " "default background.

" msgstr "" "Фон

Позволяет выбрать собственный фоновый рисунок для страниц.

" #: csscustom.ui:503 #, no-c-format msgid "Bac&kground:" msgstr "&Фон:" #: csscustom.ui:509 #, no-c-format msgid "" "Background

This background color is the one displayed behind the " "text by default. A background image will override this.

" msgstr "" "Цвет фона

Цвет фона будет показан по умолчанию для каждой страницы " "под текстом. При указании фонового рисунка эта опция не используется.

" #: csscustom.ui:519 #, no-c-format msgid "Use same color for all text" msgstr "Использовать один и тот же цвет для всего текста" #: csscustom.ui:522 #, no-c-format msgid "" "Use same color for all text

Select this option to apply your chosen " "color to the default font as well as any custom fonts as specified in a " "stylesheet.

" msgstr "" "Использовать один и тот же цвет для всего текста

Для отображения " "текста будут использованы указанные цвета вместо цветов, указанных в таблице " "стиля.

" #: preview.ui:16 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Просмотр" #: preview.ui:52 #, no-c-format msgid "" "\n" "\n" "

Heading 1


\n" "

Heading 2


\n" "

Heading 3


\n" "\n" "

User defined stylesheets allow increased\n" "accessibility for visually handicapped\n" "people.

\n" "\n" "
" msgstr "" "\n" "\n" "

Заголовок 1


\n" "

Заголовок 2


\n" "

Заголовок 3


\n" "\n" "

Определённые пользователем таблицы стилей \n" "позволяют улучшить восприятие для людей с \n" "ослабленным зрением.

\n" "\n" "
" #, fuzzy #~ msgid "Font Size" #~ msgstr "Шрифт"