summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
blob: 2c3ba0d9ae9ee57db4b67f543a6bba7f07862f5c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
# translation of kxsldbg.po to Belarusian
#
# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-29 06:43+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сяржук Лянцэвіч"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "serzh.by@gmail.com"

#: kxsldbg.cpp:67
msgid "&XSLDbg Handbook"
msgstr ""

#: kxsldbg.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Could not find our part."
msgstr "Немагчыма знайсці кампанент."

#: kxsldbg.cpp:176
#, fuzzy
msgid "File: %1  Line: %2  Col: %3"
msgstr "Файл: %1  радок: %2  слупок: %3"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636
#, fuzzy
msgid "Goto XPath"
msgstr "Перайсці па XPath"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:185
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Evaluate"
msgstr "Праверыць"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Configure Editor..."
msgstr "Наладзіць рэдактар..."

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Configure..."
msgstr "Параметры..."

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Inspect..."
msgstr "Маніторынг..."

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Run"
msgstr "Выканаць"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Step"
msgstr "Пакрокавае выкананне"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:261
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Next"
msgstr "Далей"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Step Up"
msgstr "Крок уверх"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Step Down"
msgstr "Крок уніз"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Break"
msgstr "Стоп"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Усталяваць або зняць кропку супыну"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171
#, fuzzy
msgid "&Source"
msgstr "&Табліца стыляў"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176
#, fuzzy
msgid "&Data"
msgstr "&Дадзеныя"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181
#, fuzzy
msgid "&Output"
msgstr "&Выснова"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Reload Current File From Disk"
msgstr "Перазагрузіць бягучы файл з дыска"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Walk Through Stylesheet..."
msgstr "Праход па табліцы стыляў..."

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet"
msgstr "&Спыніць праход па табліцы стыляў"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet"
msgstr "&Трасіраваць апрацоўку табліцы стыляў"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Stop Tracing of Stylesheet"
msgstr "Спыніць трасіроўку табліцы стыляў"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209
#, fuzzy
msgid "&Evaluate Expression..."
msgstr "&Праверыць выраз..."

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Goto &XPath..."
msgstr "&Перайсці па XPath..."

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Lookup SystemID..."
msgstr "Пошук SystemID..."

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Lookup PublicID..."
msgstr "Пошук PublicID..."

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277
#, fuzzy
msgid "KXsldbgPart"
msgstr "KXsldbgPart"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Debugger Not Ready"
msgstr "Адладчык не гатовы"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Configure and start the debugger first."
msgstr "Наладзьце і запусціце адладчык."

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Lookup SystemID"
msgstr "Пошук SystemID"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Please enter SystemID to find:"
msgstr "Увядзіце SystemID для пошуку:"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Lookup PublicID"
msgstr "Пошук PublicID"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Please enter PublicID to find:"
msgstr "Увядзіце PublicID для пошуку:"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624
#, fuzzy
msgid "Evalute Expression"
msgstr "Праверыць выраз"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636
#, fuzzy
msgid "XPath:"
msgstr "XPath:"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "Памылка: занадта шмат імёнаў файлаў перададзена праз камандны радок.\n"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802
#, fuzzy
msgid "SystemID or PublicID Resolution Result"
msgstr "Вынік пошуку SystemID або PublicID"

#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"SystemID or PublicID has been resolved to\n"
".%1"
msgstr ""
"SystemID або PublicID знойдзеныя ў\n"
".%1"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:623
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "адключаная"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:624
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "уключаная"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:643
#, fuzzy
msgid ""
"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6"
msgstr ""
"Кропка супыну %1 %2 для шаблону: \"%3\", рэжым: \"%4\" у файле %5 на радку %6"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\""
msgstr "Кропка супыну %1 %2 для шаблону: \"%3\", рэжым: \"%4\""

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Failed to add breakpoint."
msgstr "Немагчыма дадаць кропку супыну."

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:800
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Error: Debugger has no files loaded. Try reloading files.\n"
msgstr ""
"Памылка: не загружаныя файлы ў адладчык. Паспрабуйце перазагрузіць файлы.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to parse %1 as a number of frames.\n"
msgstr "Памылка: немагчыма апрацаваць %1 як мноства кадраў.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Error: Stylesheet is not valid or file is not loaded.\n"
msgstr "Памылка: памылка ў фармаце табліцы стыляў або файл не загружаны.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:215
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:302
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Breakpoint for file \"%1\" at line %2 does not seem to be valid.\n"
msgstr ""
"Увага: кропка супыну для файла \"%1\" на радку %2 з'яўляецца несапраўднай.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n"
msgstr ""
"Памылка: немагчыма знайсці табліцу стыляў якая змяшчае ў імі файла %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069
#, fuzzy
msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Памылка: бракуе памяці.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Error: Data file is invalid. Try the run command first.\n"
msgstr "Памылка: памылка фармату файла дадзеных. Спачатку выканаеце каманду.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to find a data file whose name contains %1.\n"
msgstr "Памылка: немагчыма знайсці файл дадзеных, які змяшчае ў імі %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to parse %1 as a line number.\n"
msgstr "Памылка: немагчыма апрацаваць %1 як нумар радка.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to find the added breakpoint."
msgstr "Памылка: немагчыма знайсці кропку супыну."

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Error: Invalid arguments to command %1.\n"
msgstr "Памылка: недапушчальныя аргументы каманды %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:527
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:722
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:848
#, fuzzy
msgid "Error: Invalid arguments for command %1.\n"
msgstr "Памылка: недапушчальныя аргументы каманды %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:596
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:952
#, fuzzy
msgid ""
"Information: Breakpoint validation has caused breakpoint %1 to be re-"
"created.\n"
msgstr "Інфармацыя: перастварэнне няслушнай кропкі супыну %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n"
msgstr ""
"Папярэджанне: кропка супыну ўжо дададзеная для файла \"%1\" у радку %2.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:626
#, fuzzy
msgid "Error: No templates found or unable to add breakpoint.\n"
msgstr "Памылка: немагчыма знайсці шаблоны або дадаць кропку супыну.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:631
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Information: Added %n new breakpoint.\n"
"Information: Added %n new breakpoints."
msgstr ""
"Інфармацыя: дададзеная %n кропка супыну.\n"
"Інфармацыя: дададзена %n кропкі супыну.\n"
"Інфармацыя: дададзена %n кропак супыну."

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Error: Failed to add breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n"
msgstr "Памылка: немагчыма дадаць кропку супыну ў файле \"%1\" у радку %2.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Error: Failed to add breakpoint.\n"
msgstr "Памылка: немагчыма дадаць кропку супыну.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677
#, fuzzy
msgid "Failed to delete breakpoint."
msgstr "Немагчыма выдаліць кропку супыну."

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n"
msgstr "Памылка: няма кропкі супыну для файла \"%1\" у радку %2.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to delete breakpoint %1.\n"
msgstr "Памылка: немагчыма выдаліць кропку супыну %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864
#, fuzzy
msgid "Error: Breakpoint %1 does not exist.\n"
msgstr "Памылка: кропка супыну %1 не існуе.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n"
msgstr "Памылка: немагчыма выдаліць кропку супыну ў шаблоне %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n"
msgstr "Памылка: кропка супыну ў шаблоне \"%1\" не існуе.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797
#, fuzzy
msgid "Failed to enable/disable breakpoint."
msgstr "Немагчыма ўсталяваць або зняць кропку супыну."

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n"
msgstr "Памылка: немагчыма ўсталяваць або зняць кропку супыну %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n"
msgstr "Увага: кропка супыну %1 няслушная.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984
#, fuzzy
msgid ""
"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be "
"re-created.\n"
msgstr ""
"Інфармацыя: праверка кропак супыну прывяло да перастварэння адной або "
"некалькіх кропак супыну.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n"
msgstr ""
"Памылка: табліца стыляў XSLT і дадзеныя ў XML пустыя. Немагчыма ўвайсці ў "
"адладчык.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Error: The XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
msgstr "Памылка: не знойдзены шаблон XSLT \"%1\".\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:535
#, fuzzy
msgid " template: \"%1\"\n"
msgstr " шаблон: \"%1\"\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:560
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to cd. No stylesheet loaded.\n"
msgstr "Памылка: немагчыма змяніць тэчку. Табліца стыляў не загружаная.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Error: Unknown arguments to the command %1.\n"
msgstr "Памылка: невядомыя аргументы каманды %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Error: Invalid arguments to the command %1.\n"
msgstr "Памылка: недапушчальныя аргументы каманды %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:606
#, fuzzy
msgid ""
"_n: Warning: XPath %1 is a Node Set with %n child.\n"
"Warning: XPath %1 is a Node Set with %n children."
msgstr ""
"Увага: XPath %1 паказвае на вузел з %n укладзеным элементам.\n"
"Увага: XPath %1 паказвае на вузел з %n укладзенымі элементамі.\n"
"Увага: XPath %1 паказвае на вузел з %n укладзенымі элементамі."

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Warning: XPath %1 is an empty Node Set.\n"
msgstr "Увага: XPath %1 паказвае на пусты вузел.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:617
#, fuzzy
msgid "Error: XPath %1 was not found.\n"
msgstr "Памылка: XPath %1 не знойдзены.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:672
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:675
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:706
#, fuzzy
msgid "#%1 template: \"%2\" mode: \"%3\""
msgstr "Шаблон #%1: \"%2\", рэжым: \"%3\""

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:677
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:694
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:709
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:762
#, fuzzy
msgid " in file \"%1\" at line %2\n"
msgstr " у файле \"%1\" на радку %2\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:692
#, fuzzy
msgid "#%1 template: \"LIBXSLT_DEFAULT\" mode: \"\""
msgstr "Шаблон #%1: \"LIBXSLT_DEFAULT\", рэжым: \"\""

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:735
#, fuzzy
msgid "\tNo items in call stack.\n"
msgstr "Стэк выклікаў пусты.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:758
#, fuzzy
msgid "#%1 template: \"%2\""
msgstr "Шаблон #%1: \"%2\""

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1025
#, fuzzy
msgid "Information: Updating search database. This may take a while...\n"
msgstr ""
"Інфармацыя: абнаўленне базы дадзеных пошуку. Гэта можа заняць некалькі "
"хвілін...\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1028
#, fuzzy
msgid "Information: Looking for breakpoints.\n"
msgstr "Інфармацыя: пошук кантрольных кропак.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1030
#, fuzzy
msgid "Information: Looking for imports and top-level stylesheets.\n"
msgstr ""
"Інфармацыя: азначэнне неабходнасці імпарту і табліц стыляў верхняга "
"ўзроўня.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "Information: Looking for xsl:includes.\n"
msgstr "Інфармацыя: пошук xsl:includes.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Information: Looking for templates.\n"
msgstr "Інфармацыя: пошук шаблонаў.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1036
#, fuzzy
msgid "Information: Looking for global variables.\n"
msgstr "Інфармацыя: пошук глабальных пераменных.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1038
#, fuzzy
msgid "Information: Looking for local variables.\n"
msgstr "Інфармацыя: пошук лакальных пераменных.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "Information: Formatting output.\n"
msgstr "Інфармацыя: фарматаванне выходных дадзеных.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1108
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1118
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1136
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1138
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Reached template: \"%1\" mode: \"%2\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Шаблон: \"%1\", рэжым: \"%2\"\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2091
#, fuzzy
msgid "Breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n"
msgstr "Кропка супыну ў файле \"%1\" на радку %2.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1297
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2093
#, fuzzy
msgid "Breakpoint at text node in file \"%1\".\n"
msgstr "Кропка супыну на тэкставым вузле ў файле \"%1\".\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1460
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to print local help. Online help can be found at http://xsldbg."
"sourceforge.net/docs/index.html.\n"
msgstr ""
"Немагчыма адкрыць лакальную даведку. Даведку ў Інтэрнэце можна знайсці па \n"
"адрасе http://xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1613
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"No breakpoints are set for the file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Для файла няма кропак супыну.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1615
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: \tTotal of %n breakpoint present.\n"
"\tTotal of %n breakpoints present."
msgstr ""
"Усталяваная %n кропка супыну.\n"
"Усталявана %n кропкі супыну.\n"
"Усталявана %n кропак супыну."

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1634
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to delete breakpoint.\n"
msgstr "Памылка: не атрымалася выдаліць кропку супыну.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1656
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1676
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to enable/disable breakpoint.\n"
msgstr "Памылка: не атрымалася ўсталяваць або зняць кропку супыну.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1709
#, fuzzy
msgid " in file \"%1\" at line %2"
msgstr " у файле \"%1\" на радку %2"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1717
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to print working directory.\n"
msgstr "Памылка: немагчыма вывесці бягучую тэчку.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1737
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1759
#, fuzzy
msgid "Error: Need to use the run command first.\n"
msgstr "Памылка: неабходна спачатку запусціць каманду.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1794
#, fuzzy
msgid "Load of source deferred. Use the run command.\n"
msgstr "Адтэрмінаваная загрузка табліцы стыляў. Выкарыстайце запуск каманды.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1834
#, fuzzy
msgid "Load of data file deferred. Use the run command.\n"
msgstr "Адтэрмінаваная загрузка файла дадзеных. Выкарыстайце запуск каманды.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Error: Invalid arguments for the command %1.\n"
msgstr "Памылка: недапушчальныя аргументы для каманды %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940
#, fuzzy
msgid "Warning: The %1 command is disabled.\n"
msgstr "Увага: каманда %1 адключаная.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1996
#, fuzzy
msgid "Opening terminal %1.\n"
msgstr "Адкрыццё тэрмінала %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116
#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Error: Missing arguments for the command %1.\n"
msgstr "Памылка: прапушчаныя аргументы для каманды %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016
#, fuzzy
msgid "Warning: The %1 command is disabled\n"
msgstr "Увага: каманда %1 адключаная.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2080
#, fuzzy
msgid "Error: Unknown command %1. Try help.\n"
msgstr "Памылка: невядомая каманда %1. Звернецеся да кіраўніцтва.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Entity %1 "
msgstr "Сутнасць %1 "

#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78
#, fuzzy
msgid "No external General Parsed entities present.\n"
msgstr "Не вызначаная ні адна знешняя сутнасць.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: \tTotal of %n entity found.\n"
"\tTotal of %n entities found."
msgstr ""
"Знойдзеная %n сутнасць.\n"
"Знойдзена %n сутнасці.\n"
"Знойдзена %n сутнасцяў."

#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129
#, fuzzy
msgid "SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
msgstr "SystemID \"%1\" не знойдзены ў бягучай тэчцы.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125
#, fuzzy
msgid "SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
msgstr "SystemID \"%1\" адпавядае \"%2\"\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176
#, fuzzy
msgid "PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
msgstr "PublicID \"%1\" не знойдзены ў бягучай тэчцы.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172
#, fuzzy
msgid "PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
msgstr "PublicID \"%1\" адпавядае \"%2\"\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to open terminal %1.\n"
msgstr "Памылка: немагчыма адкрыць кансоль %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Error: Did not previously open terminal.\n"
msgstr "Памылка: кансоль не была адчыненая раней.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Error: The file name \"%1\" is too long.\n"
msgstr "Памылка: імя файла \"%1\" занадта доўгае.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to change to directory %1.\n"
msgstr "Памылка: немагчыма перайсці ў тэчку %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Changed to directory %1.\n"
msgstr "Пераход у тэчку %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Setting XML Data file name to %1.\n"
msgstr "Усталёўка імя файла XML: %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Setting stylesheet file name to %1.\n"
msgstr "Усталёўка імя табліцы стыляў: %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Setting stylesheet base path to %1.\n"
msgstr "Усталёўка базавага шляху да табліцы стыляў: %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Прапушчана імя файла.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143
#, fuzzy
msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "Памылка кадыроўкі.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць кадыроўку %1."

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184
#, fuzzy
msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "Недапушчальная кадыроўка %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245
#, fuzzy
msgid " ----- more ---- \n"
msgstr " ----- больш ---- \n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "Памылка: немагчыма пераўтварыць %1 у лакальнае імя файла.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Error: USER environment variable is not set.\n"
msgstr "Памылка: пераменная серады асяроддзя USER не ўсталяваная.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See "
"help on setoption or options command for more information.\n"
msgstr ""
"Памылка: параметр docspath або searchresultspath не паказаны. Звернецеся да "
"даведкі па параметрах запуску.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56
#, fuzzy
msgid "xsldbg version"
msgstr "Версія xsldbg"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Help document version"
msgstr "Версія даведкі"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Help not found for command"
msgstr "Немагчыма знайсці даведку па камандзе"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not "
"found in path.\n"
msgstr ""
"Памылка: немагчыма паказаць даведку. Не знойдзена кіраўніцтва ў %1 або "
"xslbdg.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to find xsldbg or help files.\n"
msgstr "Памылка: немагчыма знайсці xsldbg або файлы даведкі.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to print help file.\n"
msgstr "Памылка: не атрымалася вывесці даведку.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Error: No path to documentation; aborting help.\n"
msgstr "Памылка: няма шляху да дакументацыі. Даведка не будзе паказаная.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n"
msgstr "Памылка: XPath %1 прыводзіць да спусташэння вузла.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175
#, fuzzy
msgid ""
"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously "
"was %1.\n"
msgstr ""
"Звесткі: часова ўсталёўваецца кадыроўка UTF-8 для дакумента. Пачатковае "
"значэнне - %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to save temporary results to %1.\n"
msgstr "Памылка: немагчыма захаваць прамежкавыя вынікі ў %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251
#, fuzzy
msgid "NULL string value supplied."
msgstr "Значэнне радковага параметру не вызначанае."

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Unable to convert XPath to string."
msgstr "Немагчыма пераўтварыць XPath у радок."

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n"
msgstr "Увага: немагчыма вывесці выраз. Няма загружанай табліцы стыляў.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418
#, fuzzy
msgid " Global %1\n"
msgstr " Глабальны %1\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421
#, fuzzy
msgid " Global "
msgstr " Глабальныя"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424
#, fuzzy
msgid " Global = %1\n"
msgstr " Глабальны = %1\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
#, fuzzy
msgid ""
" Global = %1\n"
"%2"
msgstr ""
" Глабальны = %1\n"
"%2"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Warning: No value assigned to variable.\n"
msgstr "Папярэджанне: пераменнай не прысвоена значэнне.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n"
"Try reloading files or taking more steps.\n"
msgstr ""
"Памылка: у адладчык не загружана ні аднаго файла альбо libxslt не атрымаў "
"доступ да шаблону.\n"
"Паспрабуйце перазагрузіць файлы або выканаць больш крокаў.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a "
"template.\n"
msgstr ""
"Памылка: у бібліятэцы Libxslt яшчэ не ініцыялізаваныя пераменныя; "
"паспрабуйце выканаць крокі да шаблону.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556
#, fuzzy, c-format
msgid " Local %1"
msgstr " Лакальны %1"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559
#, fuzzy
msgid " Local "
msgstr " Лакальныя"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562
#, fuzzy
msgid " Local = %1\n"
msgstr " Лакальны = %1\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565
#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
#, fuzzy
msgid ""
" Local = %1\n"
"%2"
msgstr ""
" Лакальны = %1\n"
"%2"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the xsl:"
"param elements in the template.\n"
msgstr ""
"Памылка: не ініцыялізаваныя пераменныя Libxslt, устаўце элемент xsl:param у "
"шаблон.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to parse %1 as an option value.\n"
msgstr "Памылка: немагчыма апрацаваць %1 як значэнне параметру.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Error: Unknown option name %1.\n"
msgstr "Памылка: невядомае імя параметру %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Option %1 = %2\n"
msgstr "Параметр %1 = %2\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Option %1 = \"%2\"\n"
msgstr "Параметр %1 = \"%2\"\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Option %1 = \"\"\n"
msgstr "Параметр %1 = \"\"\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230
#, fuzzy
msgid "\tNo expression watches set.\n"
msgstr "Няма выразаў для назірання.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237
#, fuzzy
msgid " WatchExpression %1 "
msgstr " WatchExpression %1 "

#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or "
"it cannot be watched.\n"
msgstr ""
"Памылка: немагчыма дадаць выраз для назірання \"%1\". Альбо яно ўжо "
"дададзена, альбо не можа быць скарыстана.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n"
msgstr "Памылка: немагчыма апрацаваць %1 як watchID.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Error: Watch expression %1 does not exist.\n"
msgstr "Памылка: выраз для назірання %1 не існуе.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n"
msgstr "Памылка: параметр %1 не цэлы лік або лагічнае значэнне.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n"
msgstr ""
"Памылка: параметр %1 не з'яўляецца дапушчальным радковым параметрам xsldbg.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511
#, fuzzy
msgid " Parameter %1 %2=\"%3\"\n"
msgstr " Параметр %1 %2=\"%3\"\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"No parameters present.\n"
msgstr ""
"\n"
"Няма параметраў.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n"
msgstr "Памылка: у камандным радку \"%1\" не паказаны камандны працэсар.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Information: Starting shell command \"%1\".\n"
msgstr "Інфармацыя: запушчаная каманда абалонкі \"%1\".\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Information: Finished shell command.\n"
msgstr "Інфармацыя: каманда абалонкі завяршыла працу.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to run command. System error %1.\n"
msgstr "Памылка: немагчыма запусціць каманду. Памылка сістэмы: %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Failed to add parameter"
msgstr "Немагчыма дадаць параметр"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Failed to delete parameter"
msgstr "Немагчыма выдаліць параметр"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to find parameter %1.\n"
msgstr "Памылка: немагчыма знайсці параметр %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Unable to print parameters"
msgstr "Немагчыма вывесці параметры"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Unable to write search Database to file %1. Try setting the "
"\"searchresultspath\" option to a writable path.\n"
msgstr ""
"Памылка: немагчыма захаваць базу дадзеных пошуку ў файл %1. Пакажыце ў "
"параметры  \"searchresultspath\" шлях, даступны для запісу.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Information: Transformed %1 using %2 and saved to %3.\n"
msgstr "Інфармацыя: файл %1 трансфармаваны з дапамогай %2 і захаваны ў %3.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
msgstr "Памылка: шаблон XSLT \"%1\" не знойдзены.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Error: No path to documentation; aborting searching.\n"
msgstr "Памылка: няма шляху да дакументацыі, пошук спынены.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n"
msgstr ""
"Памылка: памылка ў значэнні пераменнай USE_DOCS_MACRO, праверце Makefile."
"am.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg "
"documentation.\n"
msgstr ""
"Памылка: пераменная серады асяроддзя %1 не ўсталяваная для тэчкі "
"дакументацыі xsldbg.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n"
msgstr "Памылка: няслушная табліца стыляў. Не загружаны файл?\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135
#, fuzzy
msgid " template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n"
msgstr " шаблон: \"%1\", рэжым: \"%2\" у файле \"%3\" на радку %4\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Error: Stylesheet is not valid.\n"
msgstr "Памылка: недапушчальная табліца стыляў.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226
#, fuzzy
msgid "\tNo XSLT templates found.\n"
msgstr "Шаблоны XSLT не знойдзеныя.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n"
"\tTotal of %n XSLT templates found"
msgstr ""
"Знойдзены %n шаблон XSLT\n"
"Знойдзена %n шаблону XSLT\n"
"Знойдзена %n шаблонаў XSLT"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n"
"\tTotal of %n XSLT templates printed"
msgstr ""
"Выведзены %n шаблон XSLT\n"
"Выведзена %n шаблону XSLT\n"
"Выведзена %n шаблонаў XSLT"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261
#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290
#, fuzzy
msgid " Stylesheet %1\n"
msgstr " Табліца стылю %1\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n"
"\tTotal of %n XSLT stylesheets found."
msgstr ""
"Знойдзеная %n табліца стыляў XSLT.\n"
"Знойдзена %n табліцы стыляў XSLT.\n"
"Знойдзена %n табліц стыляў XSLT."

#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328
#, fuzzy
msgid "\tNo XSLT stylesheets found.\n"
msgstr "Немагчыма знайсці табліцы стыляў XSLT.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Warning: Assuming normal speed.\n"
msgstr "Увага: звычайная хуткасць.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Error: Unmatched quotes in input.\n"
msgstr "Памылка: няма якое адчыняе або што зачыняе двукосся.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n"
msgstr ""
"Памылка: немагчыма змяніць пераменную, не выкарыстоўвалую атрыбут select.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "Памылка: пераменная %1 не знойдзеная.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320
#, fuzzy
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "%1 выконвалася %2 мс.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361
#, fuzzy, c-format
msgid "XInclude processing %1."
msgstr "XInclude апрацоўваецца %1."

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "Памылка: немагчыма захаваць часовыя дадзеныя ў %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n"
"Applying stylesheet %n times"
msgstr ""
"Ужыванне табліцы стыляў %n раз\n"
"Ужыванне табліцы стыляў %n разу\n"
"Ужыванне табліцы стыляў %n раз"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Ужыванне табліцы стыляў"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Saving result"
msgstr "Захаванне выніку"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "Папярэджанне: генерацыя нестандартнага XHTML.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "Увага: не падтрымліваецца нестандартны метад высновы %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "Ужыванне табліцы стыляў і захаванне выніку"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "Памылка: немагчыма захаваць вынікі ператварэння ў %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997
#, fuzzy
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "Крытычная памылка: прыпынак адладчыка.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n"
msgstr ""
"Папярэджанне: занадта шмат параметраў libxslt перададзена праз ключ --"
"param.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr ""
"Памылка: значэнне ключа \"%1\" у аргуменце --param не адпавядае фармату "
"<name>:<value>.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Starting stylesheet\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Адкрыццё табліцы стыляў\n"
"\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
#, fuzzy
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "Памылка: не паказаны файл XSLT.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758
#, fuzzy
msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "Памылка: не паказаны файл дадзеных у XML.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Debugger never received control.\n"
msgstr ""
"\n"
"Адладчыку не перадавалася кіраванне.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Finished stylesheet\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Апрацоўка табліцы стыляў завершаная\n"
"\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857
#, fuzzy
msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n"
msgstr ""
"Пераход у тэрмінал. Не ўсе каманды xsldbg будуць працаваць, бо не ўсе файлы "
"былі загружаныя.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "Апрацоўка табліцы стыляў %1"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "Памылка: немагчыма апрацаваць файл %1.\n"

#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "Памылка: немагчыма апрацаваць файл %1.\n"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Уключана"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Выключана"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297
#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335
#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375
#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Operation Failed"
msgstr "Памылка выканання аперацыі"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144
#, fuzzy
msgid "A line number was provided without a file name."
msgstr "Нумар радка перададзены без імя файла."

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93
#, fuzzy
msgid "No details provided or an invalid line number was supplied."
msgstr "Няма перададзеных дадзеных або быў скарыстаны няправільны нумар радка."

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121
#, fuzzy
msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied."
msgstr "Няма перададзеных дадзеных або быў скарыстаны няправільны ID."

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149
#, fuzzy
msgid "No details provided."
msgstr "Няма перададзеных дадзеных."

#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191
#, fuzzy
msgid "\t\"XSL source\" \n"
msgstr "- Табліца стыляў XSL\n"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193
#, fuzzy
msgid "\t\"XML data\" \n"
msgstr "- Дадзеныя ў XML\n"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195
#, fuzzy
msgid "\t\"Output file\" \n"
msgstr "- Файл высновы\n"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Missing values for \n"
msgstr "Не паказаныя параметры:\n"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n"
msgstr "Файл высновы мае такое жа імя, як і табліца стыляў або файл дадзеных\n"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220
#, fuzzy
msgid ""
"The following libxslt parameters are empty\n"
"\t"
msgstr ""
"Наступныя параметры libxslt пустыя:\n"
"\t"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Choose XSL Source to Debug"
msgstr "Вылучыце табліцу стыляў XSL для адладкі"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Choose XML Data to Debug"
msgstr "Вылучыце файл дадзеных у XML для адладкі"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Choose Output File for XSL Transformation"
msgstr "Вылучыце файл для ператворанага XSL высновы"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Suspect Configuration"
msgstr "Магчыма, няслушная канфігурацыя"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Incomplete or Invalid Configuration"
msgstr "Няпоўная або няслушная канфігурацыя"

#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318
#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356
#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file."
msgstr "Немагчыма ўсталяваць або зняць кропкі супыну ў файле высновы."

#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Xsldbg Inspector"
msgstr "Манітор Xsldbg"

#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "Кропкі супыну"

#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Variables"
msgstr "Пераменныя"

#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89
#, fuzzy
msgid "CallStack"
msgstr "Стэк выклікаў"

#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"

#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Sources"
msgstr "Табліцы стыляў"

#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Entities"
msgstr "Сутнасці"

#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution"
msgstr "Ужыць змены да xsldbg пасля перазапуску"

#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133
#, fuzzy
msgid "&Refresh"
msgstr "&Абнавіць"

#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg"
msgstr "Абнавіць значэнні ў маніторах xsldbg"

#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "Лакальны"

#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Global"
msgstr "Глабальны"

#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61
#, fuzzy
msgid "xsldbg Output"
msgstr "Выснова xsldbg"

#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62
#, fuzzy
msgid ""
"\t\txsldbg output capture ready\n"
"\n"
msgstr ""
"\t\tПадлучаны xsldbg\n"
"\n"

#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Result of evaluation"
msgstr "Вынік праверкі"

#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Request Failed "
msgstr "Памылка пры выкананні запыту"

#: main.cpp:9
#, fuzzy
msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger"
msgstr "Кампанент працы з xsldbg, адладчыкам XSLT"

#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97
#, fuzzy
msgid "XSL script to run"
msgstr "Сцэнар XSL"

#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98
#, fuzzy
msgid "XML data to be transformed"
msgstr "Дадзеныя для ператварэння ў XML"

#: main.cpp:16
#, fuzzy
msgid "File to save results to"
msgstr "Файл для захавання вынікаў"

#: main.cpp:22
#, fuzzy
msgid "KXSLDbg"
msgstr "KXSLDbg"

#: xsldbgmain.cpp:51
#, fuzzy
msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger"
msgstr "Кансоль для xsldbg, адладчыка XSLT"

#: xsldbgmain.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Start a shell"
msgstr "Запусціць кансоль"

#: xsldbgmain.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Path to change into before loading files"
msgstr "Тэчка, у якую трэба перайсці перад адкрыццём файлаў"

#: xsldbgmain.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Add a parameter named <name> and value <value> to XSL environment"
msgstr "Дадаць параметр <name> са значэннем <value> у асяроддзе XSL"

#: xsldbgmain.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US"
msgstr "Код мовы па ISO 639 (напрыклад, en_US)"

#: xsldbgmain.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Save to a given file. See output command documentation"
msgstr "Захаванне ў паказаны файл. Прачытайце дакументацыю па камандзе высновы"

#: xsldbgmain.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Show the version of libxml and libxslt used"
msgstr "Версіі libxml і libxslt"

#: xsldbgmain.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Show logs of what is happening"
msgstr "Прагляд часопіса выканання"

#: xsldbgmain.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Display the time used"
msgstr "Паказваць выдаткаваны час"

#: xsldbgmain.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Run the transformation 20 times"
msgstr "Выканаць ператварэнне 20 раз"

#: xsldbgmain.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Dump the tree of the result instead"
msgstr "Паказаць дрэва выніку замест высновы ў файл"

#: xsldbgmain.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Disable the DTD loading phase"
msgstr "Прапусціць фазу загрузкі DTD"

#: xsldbgmain.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Disable the output of the result"
msgstr "Не захоўваць вынік"

#: xsldbgmain.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Increase the maximum depth"
msgstr "Павялічыць максімальную глыбіню"

#: xsldbgmain.cpp:73
#, fuzzy
msgid "The input document is(are) an HTML file(s)"
msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат HTML"

#: xsldbgmain.cpp:77
#, fuzzy
msgid "The input document is SGML docbook"
msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат SGML Docbook"

#: xsldbgmain.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network"
msgstr "Забараніць загрузку DTD праз сетку"

#: xsldbgmain.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES"
msgstr "Выкарыстаць каталогі з $SGML_CATALOGS_FILES"

#: xsldbgmain.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Disable XInclude processing on document input"
msgstr "Адключыць апрацоўку XInclude"

#: xsldbgmain.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Print profiling informations"
msgstr "Паказваць інфармацыю прафілявання"

#: xsldbgmain.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information"
msgstr "Адключыць рэжым сумяшчальнасці з gdb і выводзіць менш інфармацыі"

#: xsldbgmain.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Detect and use encodings in the stylesheet"
msgstr "Вызначаць кадыроўкі табліцы стыляў"

#: xsldbgmain.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8"
msgstr "Кадыроўка дадзеных у камандным радку: UTF-8"

#: xsldbgmain.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Use HTML output when generating search reports"
msgstr "Паказваць вынікі пошуку ў HTML"

#: xsldbgmain.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr"
msgstr ""
"Выводзіць паведамленні аб памылках у стандартны струмень высновы, а не ў "
"струмень памылак"

#: xsldbgmain.cpp:96
#, fuzzy
msgid ""
"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass "
"is complete"
msgstr "Адключыць аўтаматычны перазапуск для паспяхова завершаных працэсаў"

#: xsldbgmain.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
msgstr "Выкарыстоўваецца libxml %1, libxslt %2 і libexslt %3\n"

#: xsldbgmain.cpp:125
#, fuzzy
msgid "xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
msgstr "xsldbg скампанаваны з libxml %1, libxslt %2 і libexslt %3\n"

#: xsldbgmain.cpp:126
#, fuzzy
msgid "libxslt %1 was compiled against libxml %2\n"
msgstr "libxslt %1 скампанаваны з libxml %2\n"

#: xsldbgmain.cpp:127
#, fuzzy
msgid "libexslt %1 was compiled against libxml %2\n"
msgstr "libexslt %1 скампанаваны з libxml %2\n"

#: xsldbgmain.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Xsldbg"
msgstr "Xsldbg"

#: kxsldbg_shell.rc:9 kxsldbgpart/kxsldbg_part.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Debug"
msgstr "Адладка"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Xsldbg Breakpoints"
msgstr "Кропкі супыну Xsldbg"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:26
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:37 kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:40
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:150 kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Імя"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:48 kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Рэжым"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Імя файла"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:70 kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:54
#: kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:65
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Line Number"
msgstr "Нумар радка"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it"
msgstr "Націсніце на кропцы супыну ў спісе каб змяніць або выдаліць яе"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:138
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ID:"
msgstr "ID:"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:146
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Line number:"
msgstr "Нумар радка:"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:154
#, fuzzy, no-c-format
msgid "You don't need to specify directory for file name"
msgstr "Не трэба паказваць поўны шлях у імі файла"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Template name or match name to look for"
msgstr "Імя шаблону або частка імя для пошуку"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:198 kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Must be positive"
msgstr "Павінна быць дадатным"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:285
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mode:"
msgstr "Рэжым:"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:293
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Імя:"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:301
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File name:"
msgstr "Імя файла:"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:375
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete breakpoint using ID"
msgstr "Выдаліць кропку супыну выкарыстаючы ID"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:386
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear entered text"
msgstr "Ачысціць уведзены тэкст"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:394
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add All"
msgstr "Дадаць усё"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:397
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add breakpoint on all templates found"
msgstr "Дадаць кропкі супыну на ўсе знойдзеныя шаблоны"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:408
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete all breakpoints"
msgstr "Выдаліць усе кропкі супыну"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:416
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable"
msgstr "Уключыць"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:419
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable breakpoint using ID"
msgstr "Уключыць кропку супыну выкарыстаючы ID"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name"
msgstr "Дадаць кропку супыну праз імя файла і нумар радка або імя шаблону"

#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:488 kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:114
#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:125 kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:229
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:324 kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Абнавіць"

#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Xsldbg Callstack"
msgstr "Стэк выклікаў Xsldbg"

#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Frame# Template Name"
msgstr "Нумар кадра"

#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:43 kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source File Name"
msgstr "Табліца стыляў"

#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column"
msgstr "Самы стары нумар кадра: 0. Нумар кадра дададзены ў першы слупок"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:31
#, fuzzy, no-c-format
msgid "KXsldbg Configuration"
msgstr "Налада Xsldbg"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LibXSLT Parameters"
msgstr "Параметры LibXSLT"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Parameter value:"
msgstr "Значэнне:"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:148
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Parameter name:"
msgstr "Імя:"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:229
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Prev"
msgstr "Папярэдні"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:464
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output file:"
msgstr "Файл высновы:"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:488 kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:536
#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:584
#, fuzzy, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:512
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XML data:"
msgstr "Дадзеныя ў XML:"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:560
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XSL source:"
msgstr "Табліца стыляў XSL:"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:621
#, fuzzy, no-c-format
msgid "catalogs"
msgstr "Каталогі SGML"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:624
#, fuzzy, no-c-format
msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES"
msgstr "Выкарыстаць каталогі з $SGML_CATALOGS_FILES"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:632
#, fuzzy, no-c-format
msgid "novalid"
msgstr "Без праверкі DTD"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:635
#, fuzzy, no-c-format
msgid "skip the DTD loading phase"
msgstr "Прапусціць фазу загрузкі DTD"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:643
#, fuzzy, no-c-format
msgid "html"
msgstr "Дадзеныя ў HTML"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:646
#, fuzzy, no-c-format
msgid "the input document is(are) an HTML file(s)"
msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат HTML"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:654
#, fuzzy, no-c-format
msgid "docbook"
msgstr "Дадзеныя ў Docbook"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:657
#, fuzzy, no-c-format
msgid "the input document is SGML docbook"
msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат SGML Docbook"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:665
#, fuzzy, no-c-format
msgid "debug"
msgstr "Адладка"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:668
#, fuzzy, no-c-format
msgid "dump the tree of the result instead"
msgstr "Паказаць дрэва выніку замест высновы ў файл"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:676
#, fuzzy, no-c-format
msgid "noout"
msgstr "Без высновы"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:679
#, fuzzy, no-c-format
msgid "do not dump the result"
msgstr "Не захоўваць вынік"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:687
#, fuzzy, no-c-format
msgid "profile"
msgstr "Прафіляванне"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:690
#, fuzzy, no-c-format
msgid "print profiling information"
msgstr "Паказваць інфармацыю прафілявання"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:698
#, fuzzy, no-c-format
msgid "timing"
msgstr "Выдаткаваны час"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:701
#, fuzzy, no-c-format
msgid "display the time used"
msgstr "Паказаць выдаткаваны час"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:709
#, fuzzy, no-c-format
msgid "nonet"
msgstr "Без сеткі"

#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:712
#, fuzzy, no-c-format
msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network"
msgstr "Забараніць загрузку DTD праз сетку"

#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Xsldbg Entities"
msgstr "Сутнасці Xsldbg"

#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PublicID"
msgstr "PublicID"

#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SystemID"
msgstr "SystemID"

#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Xsldbg Global Variables"
msgstr "Глабальныя пераменныя Xsldbg"

#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:51
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:183 kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source File"
msgstr "Табліца стыляў"

#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:62
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:194
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source Line Number"
msgstr "Нумар радка ў табліцы стыляў"

#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:150
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expression:"
msgstr "Выраз:"

#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:158
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:95
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter a valid XPath expression"
msgstr "Увядзіце правільны выраз XPath"

#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:188
#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:125
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Result of evaluation will appear in message window"
msgstr "Вынік праверкі будзе паказаны ў акне паведамленняў"

#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Xsldbg Local Variables"
msgstr "Лакальныя пераменныя Xsldbg"

#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Template Context"
msgstr "Кантэкст шаблону"

#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:172
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Тып"

#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable expression:"
msgstr "Выраз пераменнай:"

#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:249
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable type:"
msgstr "Тып пераменнай:"

#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set Expression"
msgstr "Выраз"

#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:273
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set the selection for variable "
msgstr "Пакажыце значэнне пераменнай"

#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:283
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable name:"
msgstr "Імя пераменнай:"

#: kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui:26
#, fuzzy, no-c-format
msgid "qxsldbg Message"
msgstr "Паведамленне qxsldbg"

#: kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TextLabel1"
msgstr "TextLabel1"

#: kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Xsldbg Source Files"
msgstr "Табліцы стыляў Xsldbg"

#: kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Parent File"
msgstr "Бацькоўскі файл"

#: kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Parent Line Number"
msgstr "Нумар радка ў бацькоўскім файле"

#: kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Xsldbg Templates"
msgstr "Шаблоны Xsldbg"

#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure xsldbg's Walk Speed"
msgstr "Наладзіць хуткасць праходу xsldbg"

#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet."
msgstr "Змяніць хуткасць, з якой xsldbg будзе праходзіць па табліцы стыляў."

#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:95
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Павольна"

#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Хутка"

#, fuzzy
#~ msgid "Warning: The %1 command is disbled\n"
#~ msgstr "Увага: каманда %1 адключаная.\n"