summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdebase/naughtyapplet.po
blob: 384ae639bcc7add0acf09609ecbe322c375f0bca (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
# translation of naughtyapplet.po to Czech
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2005.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 13:14+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/naughtyapplet/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"

#: NaughtyApplet.cpp:110
msgid ""
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may "
"have a bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
"Would you like to try to stop the program?"
msgstr ""
"Program jménem „%1“ zpomaluje ostatní na vašem počítači. Může obsahovat "
"chybu, která toto zapříčinila, anebo je prostě zaneprázdněn.\n"
"Chcete se pokusit zastavit tento program?"

#: NaughtyApplet.cpp:115
msgid "Keep Running"
msgstr "Nechat běžet"

#: NaughtyApplet.cpp:121
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
msgstr "Mají být v budoucnosti programy se jménem „%1“ ignorovány?"

#: NaughtyApplet.cpp:123
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"

#: NaughtyApplet.cpp:123
msgid "Do Not Ignore"
msgstr "Neignorovat"

#: NaughtyApplet.cpp:151
msgid "Naughty applet"
msgstr "Ošklivý aplet"

#: NaughtyApplet.cpp:153
msgid "Runaway process catcher"
msgstr "Odchytávač procesů"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
msgid "&Update interval:"
msgstr "Interval akt&ualizace:"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
msgid "CPU &load threshold:"
msgstr "Práh zatíž&ení CPU:"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
msgid "&Programs to Ignore"
msgstr "Ignorovat &programy"

#: NaughtyProcessMonitor.cpp:257 NaughtyProcessMonitor.cpp:283
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:317
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"