summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
blob: d96b84ab57cb72b3cc9ed56f7cb0216ace31af97 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
# translation of kcmkabconfig.po to cs_CZ
# translation of kcmkabconfig.po to
# translation of kcmkabconfig.po to
# translation of kcmkabconfig.po to Czech
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-17 15:30+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdepim/kcmkabconfig/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ivo Jánský, Slávek Banko"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Ivo.Jansky@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"

#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
msgstr "Přidat hostitele"

#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "Přidat…"

#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "Upravit…"

#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr "Nový"

#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
msgstr "Předpony"

#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
msgstr "Zadejte předponu:"

#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
msgstr "Vložené"

#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
msgstr "Zadejte vložený:"

#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "Přípony"

#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
msgstr "Zadejte příponu:"

#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
msgstr "Výchozí formátované jméno:"

#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "Prázdné"

#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
msgstr "Jednoduché jméno"

#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
msgstr "Celé jméno"

#: addresseewidget.cpp:156
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Obrácené jméno s čárkou"

#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
msgstr "Obrácené jméno"

#: extensionconfigdialog.cpp:34
msgid "Extension Settings"
msgstr "Nastavení rozšíření"

#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Obecné"

#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor TDE single click"
msgstr "Respektovat chování TDE při jednoduchém kliknutí"

#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Automatická analýza jmen pro nové adresy"

#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "Převzít jednoslovné jméno jako příjmení"

#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "Omezit nefiltrovaný výběr na 100 kontaktů"

#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "Typ editoru adresáta:"

#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Plný editor"

#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Jednoduchý editor"

#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr "Připojené skripty"

#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Telefonní číslo</li></ul>"

#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"

#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Faxové číslo</li></ul>"

#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "Text SMS:"

#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul><li>%N: Phone Number</li><li>%F: File containing the text message(s)</"
"li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>%N: telefonní číslo</li><li>%F: soubor s textovou zprávou/"
"zprávami</li></ul>"

#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "Mapa umístění"

#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> <li>%s: Street</li><li>%r: Region</li><li>%l: Location</li><li>%z: Zip "
"Code</li><li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
"<ul> <li>%s: Ulice</li><li>%r: Region</li><li>%l: Lokalita</li><li>%z: "
"PSČ</li><li>%c: ISO kód země</li> </ul>"

#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: kcmkabconfig.cpp:54
msgid "kcmkabconfig"
msgstr "kcmkabconfig"

#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "Konfigurační dialog Knihy adres"

#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "© 2003 - 2004 Tobias Koenig"

#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr "kcmkabldapconfig"

#: kcmkabldapconfig.cpp:56
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr "Konfigurační dialog KAB LDAP"

#: ldapoptionswidget.cpp:138
msgid "Edit Host"
msgstr "Upravit hostitele"

#: ldapoptionswidget.cpp:263
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP servery"

#: ldapoptionswidget.cpp:268
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr "Zaškrtněte všechny servery, které se mají použít:"

#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "Přid&at hostitele…"

#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "Upravit hostit&ele…"

#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "Odst&ranit hostitele"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Odst&ranit hostitele"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Upravit..."