summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdebase/kprinter.po
blob: deb7044fa3a1b3bc92d4cd7744113905b9d3e711 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
# translation of kprinter.po to German
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005, 2006.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006.
# translation of kprinter.po to
# Übersetzung von kprinter.po ins Deutsche
# translation of kprinter.po to
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-14 21:57+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kprinter/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Chris (TDE)"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "(Keine Email)"

#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
msgstr "Interne Kopie der zu druckenden Dateien erstellen"

#: main.cpp:31
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr "Drucker/Druckziel"

#: main.cpp:33
msgid "Title/Name for the print job"
msgstr "Titel/Name für den Druckauftrag"

#: main.cpp:35
msgid "Number of copies"
msgstr "Anzahl Exemplare"

#: main.cpp:36
msgid "Printer option"
msgstr "Drucker-Einstellung"

#: main.cpp:37
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
msgstr "Ausgabemodus (gui, console, none)"

#: main.cpp:38
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
msgstr "Drucksystem (lpd, cups)"

#: main.cpp:39
msgid "Allow printing from STDIN"
msgstr "Drucken aus STDIN erlauben"

#: main.cpp:40
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
msgstr "Keinen Druckdialog anzeigen (direkt drucken)"

#: main.cpp:41
msgid "Files to load"
msgstr "Zu ladende Dateien"

#: main.cpp:47
msgid "KPrinter"
msgstr "KPrinter"

#: main.cpp:47
msgid "A printer tool for TDE"
msgstr "Drucker-Dienstprogramm für TDE"

#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
msgstr "Drucker-Information"

#: printwrapper.cpp:62
msgid "Print Warning"
msgstr "Druckerwarnung"

#: printwrapper.cpp:63
msgid "Print Error"
msgstr "Druckerfehler"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print info"
msgstr "Druckerinfo"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print warning"
msgstr "Druckerwarnung"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print error"
msgstr "Druckerfehler"

#: printwrapper.cpp:190
msgid ""
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
"disabled."
msgstr ""
"Auf der Befehlszeile wurde eine Datei angegeben. Drucken aus STDIN wird "
"daher deaktiviert."

#: printwrapper.cpp:196
msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use "
"the '--stdin' flag."
msgstr ""
"Bei Benutzung von \"--nodialog\" müssen Sie zumindest eine Datei angeben "
"oder den Parameter \"--stdin\" verwenden."

#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
msgstr ""
"Es kann weder das angegebene Gerät noch der Standarddrucker gefunden werden."

#: printwrapper.cpp:247
msgid "Operation aborted."
msgstr "Vorgang abgebrochen."

#: printwrapper.cpp:276
msgid "Unable to construct the print dialog."
msgstr "Erzeugen des Druckdialogs nicht möglich."

#: printwrapper.cpp:317
msgid "Multiple files (%1)"
msgstr "Mehrere Dateien (%1)"

#: printwrapper.cpp:324
msgid "Nothing to print."
msgstr "Es gibt nichts zu drucken."

#: printwrapper.cpp:349
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "Öffnen der temporären Datei nicht möglich."

#: printwrapper.cpp:364
msgid "Stdin is empty, no job sent."
msgstr "STDIN ist leer. Kein Druckauftrag übergeben."

#: printwrapper.cpp:376
#, c-format
msgid "Unable to copy file %1."
msgstr "Kopieren von Datei %1 nicht möglich."

#: printwrapper.cpp:393
msgid "Error while printing files"
msgstr "Fehler beim Drucken der Dateien"