summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdebase/naughtyapplet.po
blob: 7f20ceb338ebd3fb9e549890268640fbddc84616 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
# translation of naughtyapplet.po to Dutch
# translation of naughtyapplet.po to Nederlands
# Nederlandse vertaling van naughtyapplet
# Copyright (C) 2000-2002 TDE e.v.
# TDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2000-2002.
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 12:24+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Rinse@kde.nl"

#: NaughtyApplet.cpp:110
msgid ""
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may "
"have a bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
"Would you like to try to stop the program?"
msgstr ""
"Een programma, genaamd '%1' vertraagt de andere programma's op uw machine. "
"Mogelijk bevat het een programmafout die dit veroorzaakt, of het is gewoon "
"bezet.\n"
"Wilt u proberen het programma te stoppen?"

#: NaughtyApplet.cpp:115
msgid "Keep Running"
msgstr "Draaien laten"

#: NaughtyApplet.cpp:121
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
msgstr ""
"Wilt u dat in de toekomst programma's met de naam '%1' worden genegeerd?"

#: NaughtyApplet.cpp:123
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"

#: NaughtyApplet.cpp:123
msgid "Do Not Ignore"
msgstr "Niet negeren"

#: NaughtyApplet.cpp:151
msgid "Naughty applet"
msgstr "Stoute applet"

#: NaughtyApplet.cpp:153
msgid "Runaway process catcher"
msgstr "Processenmonitor"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
msgid "&Update interval:"
msgstr "Bij&werkinterval:"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
msgid "CPU &load threshold:"
msgstr "Drempel voor CPU-be&lasting:"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
msgid "&Programs to Ignore"
msgstr "Te negeren &programma's"

#: NaughtyProcessMonitor.cpp:257 NaughtyProcessMonitor.cpp:283
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:317
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"