summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
blob: e0d40e9c8027db9a601651e08f6e8570fc25dae8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
# translation of tdeabc2mutt.po to Српски
# translation of tdeabc2mutt.po to Serbian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
# Nikola Kotur <kotnik@ns-linux.org>, 2004.
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc2mutt\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: main.cpp:30
msgid "tdeabc2mutt"
msgstr "tdeabc2mutt"

#: main.cpp:31
msgid "tdeabc - mutt converter"
msgstr "Конвертор из tdeabc у mutt"

#: main.cpp:35
msgid "Only show contacts where name or address matches <substring>"
msgstr ""
"Прикажи само контакте којима се име или адреса поклапају  са <знаковним "
"поднизом>"

#: main.cpp:36
msgid ""
"Default format is 'alias'. 'query' returns email<tab>name<tab>, as needed by "
"mutt's query_command"
msgstr ""
"Подразумевани формат је „alias“. „query“ враћа е-поштанско <tab>име<tab>, "
"какво је потребно mutt-овој наредби „query“"

#: main.cpp:37
msgid "Default key format is 'JohDoe', this option turns it into 'jdoe'"
msgstr ""
"Подразумевани формат кључа је „JohDoe“, ова опција га претвара у „jdoe“"

#: main.cpp:38
msgid "Make queries case insensitive"
msgstr "Направи упите неосетљивим на велика и мала слова"

#: main.cpp:39
msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one"
msgstr "Врати све e-mail адресе, не само оне пожељне"

#: main.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Searching KDE addressbook"
msgstr "Претражујем TDE-ов адресар"

#: tdeabc2mutt.cpp:115
msgid "preferred"
msgstr "пожељна"