# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-19 03:59+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Name #: developerrc:2 msgid "Developer" msgstr "ผู้พัฒนา" #. Comment #: developerrc:3 msgid "Settings preferred for developers" msgstr "การปรับแต่งที่ผู้พัฒนาต้องการ" #. Name #: developerrc:13 #, c-format msgid "" "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " "signal %signum (%signame)." msgstr "" "แอพพลิเคชั่น %progname (%appname) หมายเลขโปรเซส %pid " "ทำงานล้มเหลวโดยแจ้งสัญญาณหมายเลข %signum (%signame)" #. Name #: developerrc:17 msgid "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." msgstr "คุณอาจต้องการแก้ไขโปรแกรมให้ทำงานได้ปกติ โปรดดูที่แท็บติดตามย้อนหลัง" #. Name #: developerrc:20 enduserrc:20 msgid "SIGILL" msgstr "" #. Comment #: developerrc:21 msgid "Illegal instruction." msgstr "คำสั่งที่ไม่อนุญาตให้ใช้" #. Name #: developerrc:24 enduserrc:24 msgid "SIGABRT" msgstr "" #. Comment #: developerrc:25 msgid "Aborted." msgstr "โปรแกรมถูกยกเลิก" #. Name #: developerrc:28 enduserrc:28 msgid "SIGFPE" msgstr "" #. Comment #: developerrc:29 msgid "Floating point exception." msgstr "ประมวลผลทศนิยมผิดพลาด" #. Name #: developerrc:32 enduserrc:32 msgid "SIGSEGV" msgstr "" #. Comment #: developerrc:33 msgid "Invalid memory reference." msgstr "อ้างอิงไปยังหน่วยความจำไม่ถูกต้อง" #. Name #: developerrc:36 enduserrc:36 msgid "Unknown" msgstr "ไม่รู้จัก" #. Comment #: developerrc:37 msgid "This signal is unknown." msgstr "ไม่รู้จักสัญญาณนี้" #. Name #: enduserrc:2 msgid "End user" msgstr "ผู้ใช้ระดับสุดท้าย" #. Comment #: enduserrc:3 msgid "Settings preferred for end users" msgstr "การปรับแต่งสำหรับผู้ใช้ระดับสุดท้าย" #. Name #: enduserrc:13 #, c-format msgid "" "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %signum " "(%signame)." msgstr "" "แอพพลิเคชัน %progname (%appname) ทำงานล้มเหลวโดยแจ้งสัญญาณหมายเลข%signum " "(%signame)" #. Name #: enduserrc:17 msgid "" "You might want to send a bug report for this application. Check if it is " "listed on http://bugs.trinitydesktop.org, otherwise mail the author. Please " "include as much information as possible, maybe the original documents. If " "you have a way to reproduce the error, include this also." msgstr "" "คุณอาจต้องการส่งรายงานความผิดพลาดสำหรับแอพลิเคชั่นนี้ โปรดตรวจสอบว่าข้อผิดพลาด ที่เกิดขึ้น " "มีอยู่บน http://bugs.trinitydesktop.org แล้วหรือไม่ หรือคุณอาจส่งไปหาผู้พัฒนา " "โปรแกรมก็ได้โปรดรวบรวมข้อมูลความผิดพลาดให้มากที่สุด หรือหากคุณจำวิธีที่จะทำให้เกิดข้อผิดพลาด " "เช่นนั้นอีกได้ก็ให้ส่งวิธีการนั้นมาด้วย" #. Comment #: enduserrc:21 msgid "" "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " "application. The application was asked to save its documents." msgstr "" "แอพพลิเคชันได้รับสัญญาณ SIGILL ซึ่งอาจเป็นข้อผิดพลาดในแอพพลิเคชัน " "แอพพลิเคชั่นได้รับการร้องขอให้บันทึกเอกสารของของมัน" #. Comment #: enduserrc:25 msgid "" "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an internal " "inconsistency caused by a bug in the program." msgstr "" "แอพพลิเคชันหยุดทำงานด้วยสัญญาณ SIGABRT เมื่อตรวจพบความขัดแย้งภายใน เนื่องจากบักในโปรแกรม" #. Comment #: enduserrc:29 msgid "" "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " "application. The application was asked to save its documents." msgstr "" "แอพพลิเคชันได้รับสัญญาณ SIGFPE จากบักภายในโปรแกรม " "และแอพพลิเคชันได้รับการร้องขอเพื่อทำการบันทึกเอกสารของมัน" #. Comment #: enduserrc:33 msgid "" "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " "application. The application was asked to save its documents." msgstr "" "แอพพลิเคชันได้รับสัญญาณ SIGSEGV จากบักภายในโปรแกรม " "และแอพพลิเคชันได้รับการร้องขอให้ทำการบันทึกเอกสารของมัน" #. Comment #: enduserrc:37 msgid "Sorry, I do not know this signal." msgstr "ขออภัย ไม่รู้จักหมายเลขสัญญาณนี้"