# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Name #: Home.desktop:2 msgid "Home" msgstr "Katalog domowy" #. GenericName #: Home.desktop:4 msgid "Personal Files" msgstr "Pliki osobiste" #. Comment #: Home.desktop:6 msgid "Contains personal files" msgstr "Zawiera pliki osobiste" #. Name #: My_Computer:5 msgid "My Computer" msgstr "" #. Comment #: My_Computer:7 msgid "Access to storage media" msgstr "Dostęp do nośników danych" #. Name #: My_Documents:5 msgid "My Documents" msgstr "Katalog dokumentów" #. Comment #: My_Documents:7 msgid "Contains personal documents" msgstr "Zawiera dokumenty osobiste" #. Name #: My_Network_Places:5 msgid "My Network Places" msgstr "Zdalne miejsca" #. Comment #: My_Network_Places:7 msgid "Access to network places and remote hosts" msgstr "Dostęp do miejsc sieciowych i maszyn zdalnych" #. Name #: Printers:5 msgid "Printers" msgstr "Drukarki" #. Comment #: Printers:7 msgid "Manage print jobs" msgstr "Zarządzaj zadaniami drukowania" #. Name #: System.desktop:2 msgid "System" msgstr "" #. GenericName #: System.desktop:4 msgid "System Locations" msgstr "Lokalizacje systemowe" #. Comment #: System.desktop:6 msgid "Access to system places" msgstr "Dostęp do lokacji systemowych" #. Name #: Templates/CDROM-Device.desktop:12 Templates/CDWRITER-Device.desktop:12 #: Templates/DVDROM-Device.desktop:12 Templates/ZIP-Device.desktop:12 msgid "Eject" msgstr "Wysuń" #. Name #: Templates/Directory.desktop:2 msgid "Folder..." msgstr "Katalog..." #. Comment #: Templates/Directory.desktop:3 msgid "Enter folder name:" msgstr "Podaj nazwę katalogu:" #. Name #: Templates/Floppy.desktop:3 msgid "Format" msgstr "" #. Name #: Templates/HTMLFile.desktop:2 msgid "HTML File..." msgstr "Plik HTML..." #. Comment #: Templates/HTMLFile.desktop:3 msgid "Enter HTML filename:" msgstr "Podaj nazwę pliku HTML:" #. Name #: Templates/TextFile.desktop:2 msgid "Text File..." msgstr "Plik tekstowy..." #. Comment #: Templates/TextFile.desktop:3 msgid "Enter text filename:" msgstr "Podaj nazwę pliku tekstowego:" #. Name #: Templates/linkCAMERA.desktop:2 msgid "Camera Device..." msgstr "Aparat fotograficzny..." #. Comment #: Templates/linkCAMERA.desktop:3 msgid "New camera" msgstr "Nowy aparat fotograficzny" #. Name #: Templates/linkCDROM.desktop:2 msgid "CD-ROM Device..." msgstr "Urządzenie CD-ROM..." #. Comment #: Templates/linkCDROM.desktop:3 msgid "New CD-ROM Device" msgstr "Nowe urządzenie CD-ROM" #. Name #: Templates/linkCDWRITER.desktop:2 msgid "CDWRITER Device..." msgstr "Nagrywarka CD..." #. Comment #: Templates/linkCDWRITER.desktop:3 msgid "New CDWRITER Device" msgstr "Nowa nagrywarka CD" #. Name #: Templates/linkDVDROM.desktop:2 msgid "DVD-ROM Device..." msgstr "Urządzenie DVD-ROM..." #. Comment #: Templates/linkDVDROM.desktop:3 msgid "New DVD-ROM Device" msgstr "Nowe urządzenie DVD-ROM..." #. Name #: Templates/linkFloppy.desktop:2 msgid "Floppy Device..." msgstr "Stacja dyskietek..." #. Comment #: Templates/linkFloppy.desktop:3 msgid "New Floppy Device" msgstr "Nowa stacja dyskietek" #. Name #: Templates/linkHD.desktop:2 msgid "Hard Disc Device..." msgstr "Twardy dysk..." #. Comment #: Templates/linkHD.desktop:3 msgid "New Hard Disc" msgstr "Nowy twardy dysk" #. Name #: Templates/linkMO.desktop:2 msgid "MO Device..." msgstr "Napęd magnetooptyczny..." #. Comment #: Templates/linkMO.desktop:3 msgid "New MO Device" msgstr "Nowy napęd magnetooptyczny" #. Name #: Templates/linkNFS.desktop:2 msgid "NFS..." msgstr "" #. Comment #: Templates/linkNFS.desktop:3 msgid "New NFS Link" msgstr "Nowy skrót do NFS..." #. Name #: Templates/linkProgram.desktop:2 msgid "Link to Application..." msgstr "Skrót do programu..." #. Comment #: Templates/linkProgram.desktop:3 msgid "New Link to Application" msgstr "Nowy skrót do programu" #. Name #: Templates/linkURL.desktop:2 msgid "Link to Location (URL)..." msgstr "Skrót do adresu (URL)..." #. Comment #: Templates/linkURL.desktop:3 msgid "Enter link to location (URL):" msgstr "Nowy skrót do adresu internetowego (URL):" #. Name #: Templates/linkZIP.desktop:2 msgid "ZIP Device..." msgstr "Napęd ZIP..." #. Comment #: Templates/linkZIP.desktop:3 msgid "New ZIP Device" msgstr "Nowy napęd ZIP" #. Name #: Trash:8 msgid "Trash" msgstr "Kosz" #. Comment #: Trash:10 msgid "Contains removed files" msgstr "Zawiera usunięte pliki" #. Name #. GenericName #: Web_Browser:6 Web_Browser:8 msgid "Web Browser" msgstr "Przeglądarka WWW" #. Comment #: Web_Browser:10 msgid "Browse the World Wide Web" msgstr "Przeglądaj Internet" #. Name #: directory.autostart:3 msgid "Autostart" msgstr "" #. Name #: directory.desktop:5 msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" #. Name #: directory.templates:3 msgid "Templates" msgstr "Wzorce"