# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:5 msgid "Basic Konqueror gestures." msgstr "Basis stjoerrings foar Konqueror." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:8 msgid "Konqueror Gestures" msgstr "Konqueror stjoerrings" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:13 trinity2b1.khotkeys:219 msgid "Konqueror window" msgstr "Konqueror finster" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:20 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:26 trinity2b1.khotkeys:226 #: trinity2b1.khotkeys:232 #, fuzzy msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror finster" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:35 msgid "Press, move left, release." msgstr "Yndrukke, nei lofts, loslitte" #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:37 trinity2b1.khotkeys:242 msgid "Back" msgstr "Werom" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:41 msgid "" "Opera-style: Press, move up, release.\n" "NOTE: Conflicts with 'New Tab', and as such is disabled by default." msgstr "" "Opera-styl: yndrukke, nei omheech, loslitte.\n" "Tink derom: Konflikten mei 'Nije ljepper', en sa binne standert útskeakele." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:43 msgid "Stop Loading" msgstr "it laden stopje" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:58 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:83 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:108 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:133 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:158 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:177 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:202 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:227 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:252 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:277 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:306 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:335 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:360 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:385 trinity2b1.khotkeys:257 #: trinity2b1.khotkeys:289 trinity2b1.khotkeys:321 trinity2b1.khotkeys:353 msgid "Gesture_triggers" msgstr "Stjoerring_starters" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:66 msgid "" "Going up in URL/directory structure.\n" "Mozilla-style: Press, move up, move left, move up, release." msgstr "" "Omheech gean yn adres-/triemtafelstruktuer.\n" "Mozilla-styl: Yndrukke, nei omheech, nei lofts, nei omheech, loslitte. " #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:68 trinity2b1.khotkeys:306 msgid "Up" msgstr "Omheech" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:91 msgid "" "Going up in URL/directory structure.\n" "Opera-style: Press, move up, move left, move up, release.\n" "NOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", and as such is disabled by " "default." msgstr "" "Omheech gean yn adres-/triemtafelstruktuer.\n" "Opera-styl: Yndrukke, nei omheech, nei lofts, nei omheech, loslitte. \n" "Tink derom: Konflikten mei \"Foarige ljepper aktivearje\", en sa is standert " "útskeakele." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:93 msgid "Up #2" msgstr "Omheech #2" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:116 msgid "Press, move up, move right, release." msgstr "Yndrukke, nei omheech, nei rjochts, loslitte." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:118 msgid "Activate Next Tab" msgstr "Folgjende ljepper aktivearje" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:141 msgid "Press, move up, move left, release." msgstr "Yndrukke, nei omheech, neo lofts, loslitte." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:143 msgid "Activate Previous Tab" msgstr "Foarige ljepper aktivearje" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:185 msgid "Press, move down, move up, move down, release." msgstr "Yndrukke, nei omleech, nei omheech, nei omleech, loslitte." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:187 msgid "Duplicate Tab" msgstr "Ljepper duplisearje" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:210 msgid "Press, move down, move up, release." msgstr "Yndrukke, nei omleech, nei omheech, loslitte." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:212 msgid "Duplicate Window" msgstr "Finster duplisearje" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:235 msgid "Press, move right, release." msgstr "Yndrukke, nei rjochts, loslitte." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:237 trinity2b1.khotkeys:274 msgid "Forward" msgstr "Foarút" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:260 msgid "" "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\n" "(Drawing a lowercase 'h'.)" msgstr "" "Yndrukke, nei omleech, heal nei omheech, nei rjochts, nei omleech, " "loslitte.\n" "(Tekenje in lytse letter 'h'.)" #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:262 msgid "Home" msgstr "Thús" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:289 msgid "" "Press, move right, move down, move right, release.\n" "Mozilla-style: Press, move down, move right, release." msgstr "" "Yndrukke, nei rjochts, nei omleech, nei rjochts, loslitte.\n" "Mozilla-styl: Yndrukke, nei omleech, nei rjochts, loslitte." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:291 msgid "Close Tab" msgstr "Ljepper slute" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:318 msgid "" "Press, move up, release.\n" "Conflicts with Opera-style 'Up #2', which is disabled by default." msgstr "" "Yndrukke, nei omheech, loslitte.\n" "Konflikt mei Opera-styl 'nei omheech #2', hokker standert útskeakele is." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:320 msgid "New Tab" msgstr "Nije ljepper" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:343 msgid "Press, move down, release." msgstr "Yndrukke, nei omleech, loslitte" #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:345 msgid "New Window" msgstr "Nij finster" #. Comment #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:368 msgid "Press, move up, move down, release." msgstr "Yndrukke, nei omheech, nei omleech, loslitte." #. Name #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:370 trinity2b1.khotkeys:338 msgid "Reload" msgstr "Ferfarskje" #. Comment #: printscreen.khotkeys:5 msgid "This group contains actions that are set up by default." msgstr "Dizze groep befettet aksjes dy standert ynsteld binne. " #. Name #: printscreen.khotkeys:8 msgid "Preset Actions" msgstr "Foarynstelde aksjes" #. Comment #: printscreen.khotkeys:17 msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." msgstr "Set útein mei KSnapShot as PrintScrn yndrukt wurdt." #. Name #: printscreen.khotkeys:19 msgid "PrintScreen" msgstr "print foarbyld" #. Comment #: printscreen.khotkeys:33 printscreen.khotkeys:57 trinity2b1.khotkeys:46 #: trinity2b1.khotkeys:71 trinity2b1.khotkeys:95 trinity2b1.khotkeys:163 #: trinity2b1.khotkeys:203 trinity2b1.khotkeys:385 msgid "Simple_action" msgstr "Ienfâldige_aksje" #. Comment #: printscreen.khotkeys:41 #, fuzzy msgid "" "Launches KSnapShot in window capture mode when ALT+PrintScrn is pressed.\n" msgstr "Set útein mei KSnapShot as PrintScrn yndrukt wurdt." #. Name #: printscreen.khotkeys:43 msgid "PrintWindow" msgstr "" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:5 msgid "" "This group contains various examples demonstrating most of the features of " "KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" msgstr "" "Dizze groep befettet ferskillende foarbylden dy de mooglikheden fan KHotkeys " "werjouwe. (Taljochting: dizze groepo en byhearrende hndelings stean standert " "útskeakele.)" #. Name #: trinity2b1.khotkeys:8 msgid "Examples" msgstr "Foarbylden" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:16 msgid "" "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " "Simple." msgstr "" "wannear jo op Ctrl+Alt+I drukke sil it KSIRC-finter, as it bestiet, " "aktivearre wurde." #. Name #: trinity2b1.khotkeys:18 msgid "Activate KSIRC Window" msgstr "KSIRC finster aktivearje" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:28 msgid "KSIRC window" msgstr "KSIRC finster" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:34 msgid "KSIRC" msgstr "" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:54 msgid "" "After pressing Alt+Ctrl+H, 'Hello' input will be simulated just like if you " "typed it. Especially useful if you're lazy to type things like 'unsigned'. " "Every keypress in the input is separated by a colon ':' . Note that the " "keypresses mean really keypresses, so you have to write what you'd really " "press on the keyboard. In the table below, left column shows the input and " "the right column shows what to type.\n" "\n" "\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\n" "a (i.e. small a) A\n" "A (i.e. capital a) Shift+A\n" ": (colon) Shift+;\n" "' ' (space) Space" msgstr "" "As jo op Alt+Ctrl+H drukke sil de ynfier \"Hallo\" similearre wurde krekt as " "jo it typt haw. Hannich as jo te lui binne om dingen as 'unsigned' te typen. " "Eltse toetsoanslach by de ynfier moat skieden wurde troch in dûbele punt " "':'. Tink derom dat in toetsoanslach letterliknommen moat wurde, dus eltse " "oanslach moat opskreaun wurde. Yn de ûndersteande tabel befettet de " "lofterkolom de ynfier en rjochts wat jo ynfiere moatte.\n" "\n" "\"enter\" (nij rigel) Enter of Return\n" "a (lytse a) A\n" "A (haadletter A) Shift+A\n" ": (dûbele punt) Shift+;\n" "' ' (spaasje) Space" #. Name #: trinity2b1.khotkeys:56 msgid "Type 'Hello'" msgstr "'Hallo' ynfiere" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:79 msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." msgstr "Dizze aksje fiert Konsole út, neidat jo op Ctrl+Alt+T drukt ha." #. Name #: trinity2b1.khotkeys:81 msgid "Run Konsole" msgstr "Konsole útfiere" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:103 msgid "" "Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n" "\n" "Qt Designer uses Ctrl+F4 for closing windows (maybe because MS Windows does " "it that way *shrug*). But Ctrl+F4 in TDE stands for going to virtual desktop " "4, so it doesn't work in Qt Designer, and also, Qt Designer doesn't use " "TDE's standard Ctrl+W for closing the window.\n" "\n" "But the problem can be solved by remaping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active " "window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is " "pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, " "Ctrl+W remains working the usual way of course.\n" "\n" "We now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a " "new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the " "active window is Qt Designer.\n" "Qt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the " "condition will check for the active window having that title." msgstr "" "Lês earst it kommentaar fan de aksje \"typ 'Hallo'\".\n" "\n" "Qt Designer brûkt Ctrl+F4 om finsters te sluten (miskien omdat Microsoft " "Windows dat ek docht). Mar yn TDE betekent Ctrl+4 it gean nei it firtuele " "buroblêd 4. Dêrtroch wurket de fluchtoets net yn Qt Designer en wurdt Ctrl" "+W, de standert sluttoets yn TDE, net brûkt.\n" "\n" "Jo kinne dizze swierricgens opslosse troch Ctrl+W nei Ctrl+F4 te wizigjen " "wannear it aktive finster Qt Designer is. Wannear Qt Designer aktyf is, sil " "eltse kear as Ctrl+W yndrukt wurdt it sinjaal Ctrl+F4 nei Qt Designer " "tastjoer wurde. Ctrl+W bliuwt yn oare programma's gewoan deselde betekenis " "hâlden.\n" "\n" "Der moatte trije gegevens ynfierd wurde: de fluchtoets sles, de ferstjoerde " "fluchtoets en de foarwearde dat it aktive finster Qt Designer wêze moat.\n" "Qt Designer hat altyd de titel 'Qt Designer by Trolltech', dus de foarwearde " "moat kontrolearje of it finster dy titel hat." #. Name #: trinity2b1.khotkeys:105 msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" msgstr "Ctrl+W omsette nei Ctrl+F4 yn Qt Designer" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:123 msgid "Qt Designer" msgstr "" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:144 msgid "" "By pressing Alt+Ctrl+W a DCOP call will be performed that will show the " "minicli. You can use any kind of DCOP call, just like using the command line " "'dcop' tool." msgstr "" #. Name #: trinity2b1.khotkeys:146 msgid "Perform DCOP call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" msgstr "DCOP-oanroep útfiere: 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'\"" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:171 msgid "" "Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n" "\n" "Just like the \"Type 'Hello'\" action, this one simulates a keyboard input, " "specifically, after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps " "to the next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make " "the input always be sent to this window. This way, you can control XMMS even " "if it's e.g. on a different virtual desktop.\n" "\n" "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " "'XMMS_Player')." msgstr "" "Lês earst it kommentaar fan de aksje \"typ 'Hallo'\".\n" "\n" "Krekt as de \"typ 'Hallo'\" aksje, simulearret dizze in toetseboerd ynfier, " "om krekt te wêzen, nei it drukken op Ctrl+Alt+B, stjoert it B nei XMMS (B in " "XMMS ljept nei de folgjend lied). De 'stjoer nei bepaalt finster’ karfakje " "is oankarre en in finster mei de class befetsjend 'XMMS_Player' is " "oantsjutte; dit soarget dat de ynfier altyd nei dit finster stjoerd wurdt. " "Sa kinne jo XMMS bestjoere ek as it him op in firtuele buroblêd stiet.\n" "\n" #. Name #: trinity2b1.khotkeys:173 msgid "Next in XMMS" msgstr "Folgjende yn XMMS" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:185 msgid "XMMS window" msgstr "XMMS finster" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:191 msgid "XMMS Player window" msgstr "Ofspylfinster XMMS" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:211 msgid "" "Ok, Konqi in TDE has tabs, and now you can also have gestures. No need to " "use other browsers >;).\n" "\n" "Just press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, " "and after you're finished, release the mouse button. If you only need to " "paste the selection, it still works, simply only click the middle mouse " "button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\n" "\n" "Right now, there are these gestures available:\n" "move right and back left - Forward (ALt+Right)\n" "move left and back right - Back (Alt+Left)\n" "move up and back down - Up (Alt+Up)\n" "circle anticlockwise - Reload (F5)\n" " (As soon as I find out which ones are in Opera or Mozilla, I'll add more " "and make sure they are the same. Or if you do it yourself, feel free to help " "me and send me your khotkeysrc.)\n" "\n" "The gestures shapes (some of the dialogs are from KGesture, thanks to Mike " "Pilone) can be simply entered by performing them in the configuration " "dialog. You can also look at your numeric pad to help you, gestures are " "recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\n" "\n" "Note that you must perform exactly the gesture to trigger the action. " "Because of this, it's possible to enter more gestures for the action. You " "should try to avoid complicated gestures where you change the direction of " "mouse moving more than once (i.e. do e.g. 45654 or 74123 as they are simple " "to perform but e.g. 1236987 may be already quite difficult).\n" "\n" "The condition for all gestures are defined in this group. All these gestures " "are active only if the active window is Konqueror (class contains " "'konqueror')." msgstr "" "Okee, Konqi yn TDE hat ljeppers, en no kinne jo ek stjoerrings hawwe, jo " "hoege gjin oare blêders te brûken >;).\n" "\n" "Druk gewoan op de middelste mûsknop en tekenje ien fan de stjoerrings, en " "neidat jo klear binne, kinne jo de knop wer loslitte. As jo allinne mar in " "seleksje hoege te plakken, it bliuwt wurkjen, klik gewoan op de middelste " "mûsknop. (Jo kinne de te brûken mûsknoppen wizigje yn de globle " "ynstellings).\n" "\n" "Op it stuit, binne de folgjende stjoerrings beskikber:\n" "Nei rjochts en nei lofts - Fierder ((Alt+Rjochts)\n" "Nei lofts en nei rjochts - Werom (Alt+Lofts)\n" "Nei omheech en nei omleech - Omheech (Alt+Omheech)\n" "Sirkel tsjin de klok yn - Ferfarskje (F5)\n" " (Sadra ik wit hokker yn Opera of mozilla brûkt wurde, meitsje ik der mear " "oan, dy’t oerienkomme mei harren. Of jo kinne it sels dwaan, fiel jo frij om " "my te helpen en stjoer my jo khotkeysrc.)\n" "\n" "De stjoerringfigueren (guon fan de skermen binne fan KGesture, tanke oan " "Mike Pilone) kinne ienfâldich ynfierd wurde troch har út te fieren yn it " "konfiguraasje dialooch. Jo kinne ek nei jo numerike toetsen sjen foar help, " "stjoerrings wurde werkend as in roaster fan 3x3 fjilden, oanjûn fan 1 oant " "9.\n" "\n" "Tink derom dat jo de sjoerring eksakt neidwaan moatte foar de aksje. It is " "dêrom ek mooglik om meardere stjoerrings oan ien aksje te hingjen. Jo dogge " "der goed om yngewikkelde stjoerrings wêr jo de rjochting fan de mûs mear dan " "iens kear feroarje út de wei te gean (Doch bgl. 45654 of 74123 omdat dizzen " "maklik út te fieren binne mar 1236987 kin al muoilik wêze).\n" "\n" "De kondysje fan alle stjoerrings binne oantsjutte yn dizze groep. Alle dizze " "stjoerrings binne allinne aktyf as it aktive finster Konqueror (class " "befettet 'konqueror')." #. Name #: trinity2b1.khotkeys:214 msgid "Konqi Gestures" msgstr "Konqui Stjoerrings" #. Comment #: trinity2b1.khotkeys:369 msgid "" "After pressing Win+E (Tux+E), WWW browser will be launched and it will open " "http://www.trinitydesktop.org . You may run all kind of commands you can run " "in minicli (Alt+F2)." msgstr "" "As jo Win+E (Tux+E) yndrukke, sil de blêder úteinsette en de side http://www." "trinitydesktop.org iepenje. Jo kinne alle kommando's útfiere dy't jo ek yn " "it finster \"Kommando útfiere\" (Alt+F2) oanroppe kinne." #. Name #: trinity2b1.khotkeys:371 msgid "Go to TDE Website" msgstr "Gean nei de TDE webside"