# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-19 16:24+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Name #: applets/clock/clockapplet.desktop:4 msgid "Clock" msgstr "Đồng hồ" #. Comment #: applets/clock/clockapplet.desktop:6 msgid "An analog and digital clock" msgstr "Đồng hồ thường và đồng hồ điện tử" #. Name #: applets/launcher/quicklauncher.desktop:3 msgid "Quick Launcher" msgstr "Khởi động nhanh" #. Comment #: applets/launcher/quicklauncher.desktop:5 msgid "Directly access your frequently used applications" msgstr "Chạy ngay các trình bạn thường xuyên dùng" #. Name #: applets/lockout/lockout.desktop:3 msgid "Lock/Logout Buttons" msgstr "Tiểu ứng dụng Khoá/Đăng xuất" #. Comment #: applets/lockout/lockout.desktop:5 msgid "Adds buttons for locking screen and session logout" msgstr "Thêm nút khoá màn hình và đăng xuất khỏi phiên làm việc" #. Name #: applets/media/mediaapplet.desktop:3 msgid "Storage Media" msgstr "Ổ chứa Dữ liệu" #. Comment #: applets/media/mediaapplet.desktop:5 msgid "Directly access your storage media" msgstr "Truy cập ngay vào các ổ chứa dữ liệu của bạn" #. Name #: applets/menu/menuapplet.desktop:4 msgid "Menu" msgstr "Thực đơn" #. Comment #: applets/menu/menuapplet.desktop:6 msgid "Applet embedding standalone menubars" msgstr "Tiểu ứng dụng nhúng các thanh thực đơn đứng riêng" #. Name #: applets/minipager/minipagerapplet.desktop:4 msgid "Desktop Preview & Pager" msgstr "Xem thử Màn hình nền & Chuyển đổi" #. Comment #: applets/minipager/minipagerapplet.desktop:6 msgid "Preview, manage and switch to multiple virtual desktops" msgstr "Xem thử, quản lý và chuyển đổi giữa các màn hình nền ảo" #. Name #: applets/naughty/naughtyapplet.desktop:3 msgid "Runaway Process Catcher" msgstr "Bắt Tiến trình Chạy trốn" #. Comment #: applets/naughty/naughtyapplet.desktop:5 msgid "Detect and end broken processes which consume too much CPU time" msgstr "Phát hiện và ngừng các tiến trình gây lãng phí bộ vi xử lý" #. Name #: applets/run/runapplet.desktop:3 msgid "Run Command" msgstr "Gõ lệnh" #. Comment #: applets/run/runapplet.desktop:5 msgid "Launch single commands without a terminal window" msgstr "Chạy một lệnh đơn mà không cần mở một thiết bị đầu cuối" #. Name #: applets/swallow/swallowapplet.desktop:3 msgid "Swallow Applet" msgstr "Tiểu ứng dụng Chim nhạn" #. Comment #: applets/swallow/swallowapplet.desktop:5 msgid "The swallow panel applet" msgstr "Tiểu ứng dụng chạy bảng điều khiển chim nhạn" #. Name #: applets/systemtray/systemtrayapplet.desktop:3 msgid "System Tray" msgstr "Khay Hệ thống" #. Comment #: applets/systemtray/systemtrayapplet.desktop:5 msgid "The system tray panel applet" msgstr "Tiểu ứng dụng có bảng điều khiển chứa khay hệ thống" #. Name #: applets/taskbar/taskbarapplet.desktop:3 msgid "Taskbar" msgstr "Thanh tác vụ" #. Comment #: applets/taskbar/taskbarapplet.desktop:5 msgid "The default task bar for window management" msgstr "Thanh tác vụ mặc định cho trình quản lý cửa sổ" #. Name #: applets/trash/trashapplet.desktop:3 msgid "Trash" msgstr "Thùng rác" #. Comment #: applets/trash/trashapplet.desktop:5 msgid "Displays the trashcan and allows files to be dropped onto it" msgstr "Hiển thị thùng rác và cho phép thả các tập tin vào đó" #. Name #: extensions/dockbar/dockbarextension.desktop:2 msgid "Dock Application Bar" msgstr "Bến đỗ Thanh Chương trình" #. Comment #: extensions/dockbar/dockbarextension.desktop:4 msgid "Dock application bar extension." msgstr "Bến đỗ các thanh chương trình mở rộng" #. Name #: extensions/kasbar/kasbarextension.desktop:2 msgid "KasBar" msgstr "" #. Comment #: extensions/kasbar/kasbarextension.desktop:4 msgid "An alternative taskbar panel applet." msgstr "Một tiểu ứng dụng khác cũng có bảng điểu khiển chứa thanh tác vụ." #. Name #: extensions/sidebar/sidebarextension.desktop:2 msgid "Universal Sidebar" msgstr "Thanh bên Chung" #. Comment #: extensions/sidebar/sidebarextension.desktop:4 msgid "Wrapper around Konqueror's navigation panel" msgstr "Bao bọc xung quanh bảng duyệt của Konqueror" #. Name #: extensions/taskbar/taskbarextension.desktop:2 msgid "External Taskbar" msgstr "Thanh tác vụ Ngoài" #. Comment #: extensions/taskbar/taskbarextension.desktop:4 msgid "External taskbar panel extension" msgstr "Bảng điều khiển mở rộng có thanh tác vụ bên ngoài" #. Name #: kicker/buttons/bookmarks.desktop:2 msgid "Bookmarks Menu" msgstr "Thực đơn có Sổ lưu liên kết" #. Comment #: kicker/buttons/bookmarks.desktop:4 msgid "Your Konqueror bookmarks" msgstr "Các liên kết đã lưu tại Konqueror của bạn" #. Name #: kicker/buttons/browser.desktop:2 msgid "Quick File Browser" msgstr "Duyệt nhanh các tập tin" #. Comment #: kicker/buttons/browser.desktop:4 msgid "A menu that lists files in a given folder" msgstr "Một thực đơn liệt kê các tập tin có trong thư mục" #. Name #: kicker/buttons/desktop.desktop:2 msgid "Show Desktop" msgstr "Hiển thị Màn hình nền" #. Comment #: kicker/buttons/desktop.desktop:4 msgid "A button that gives quick access to the desktop when pressed" msgstr "Một nút cho phép bạn truy cập ngay đến màn hình nền mỗi khi ấn vào" #. Name #: kicker/buttons/exec.desktop:2 msgid "Non-TDE Application Launcher" msgstr "Trình khởi động Chương trình không của TDE" #. Comment #: kicker/buttons/exec.desktop:4 msgid "A launcher for programs not in the TDE Menu" msgstr "Trình khởi động các chương trình không có trong thực đơn của TDE" #. Name #: kicker/buttons/kmenu.desktop:2 msgid "TDE Menu" msgstr "Thực đơn TDE" #. Comment #: kicker/buttons/kmenu.desktop:4 msgid "Applications and common actions" msgstr "Ứng dụng và thao tác thường làm" #. Name #: kicker/buttons/windowlist.desktop:2 msgid "Window List Menu" msgstr "Thực đơn Liệt kê Cửa sổ" #. Comment #: kicker/buttons/windowlist.desktop:4 msgid "A menu that lists all open windows" msgstr "Một thực đơn liệt kê tất cả các cửa sổ đang mở" #. Name #: kicker/core/childpanelextension.desktop:2 msgid "Panel" msgstr "Bảng điều khiển" #. Comment #: kicker/core/childpanelextension.desktop:4 msgid "Child panel extension." msgstr "Các bảng điều khiển con mở rộng" #. Comment #: kicker/interfaces/kickoffsearchplugin.desktop:5 msgid "A search plugin for Kickoff" msgstr "" #. Name #: kicker/kcmkicker.desktop:10 msgid "Configure the Panel" msgstr "Cấu hình Bảng điều khiển" #. Name #: kicker/panel.desktop:10 msgid "Trinity Panel" msgstr "Bảng điều khiển Trinity" #. Name #: menuext/find/find.desktop:2 msgid "Find" msgstr "Tìm kiếm" #. Comment #: menuext/find/find.desktop:4 msgid "Menu for starting a file or web search" msgstr "Thực đơn giúp tìm tập tin hay tìm trên mạng" #. Name #: menuext/find/kfind.desktop:11 msgid "Find Files" msgstr "Tìm Tập tin" #. Name #: menuext/find/websearch.desktop:8 msgid "Web Search" msgstr "Tìm kiếm trên mạng" #. Name #: menuext/kate/katesessionmenu.desktop:2 msgid "Kate Session Menu" msgstr "" #. Comment #: menuext/kate/katesessionmenu.desktop:4 msgid "Allows you to open Kate with a specified session, or create a new one" msgstr "" #. Name #: menuext/konq-profiles/konquerormenu.desktop:2 msgid "Konqueror Profiles" msgstr "Thông số Konqueror" #. Comment #: menuext/konq-profiles/konquerormenu.desktop:4 msgid "Menu for accessing the Konqueror profiles" msgstr "Thực đơn truy cập đến các thông số của Konqueror" #. Name #: menuext/konsole/konsolemenu.desktop:2 msgid "Terminal Sessions" msgstr "Phiên chạy đầu cuối" #. Comment #: menuext/konsole/konsolemenu.desktop:4 msgid "Menu for starting a terminal emulator with a session or bookmark" msgstr "" "Thực đơn chạy một trình đầu cuối với một phiên chạy hay một địa chỉ lưu " "trong sổ" #. Name #: menuext/prefmenu/prefmenu.desktop:2 msgid "Trinity Control Center" msgstr "Trung tâm Điều khiển" #. Comment #: menuext/prefmenu/prefmenu.desktop:4 msgid "Trinity Control Center modules menu" msgstr "Trung tâm điều khiển mô đun thực đơn" #. Name #: menuext/recentdocs/recentdocs.desktop:2 msgid "Recent Documents" msgstr "Tài liệu Gần đây" #. Comment #: menuext/recentdocs/recentdocs.desktop:4 msgid "Menu of documents you have used recently" msgstr "Thực đơn chứa các tài liệu bạn mới truy cập gần đây" #. Name #: menuext/remote/remotemenu.desktop:2 msgid "Network Folders" msgstr "Thư mục Mạng" #. Comment #: menuext/remote/remotemenu.desktop:4 msgid "Menu of network folders" msgstr "Thực đơn chứa thư mục mạng" #. Name #: menuext/system/systemmenu.desktop:2 msgid "System Menu" msgstr "Thực đơn Hệ thống" #. Comment #: menuext/system/systemmenu.desktop:4 msgid "Menu of important system places" msgstr "Thực đơn chứa các liên kết hệ thống quan trọng" #. Name #: menuext/tdeprint/printmenu.desktop:2 msgid "Print System" msgstr "Hệ thống In ấn" #. Comment #: menuext/tdeprint/printmenu.desktop:4 msgid "Menu for the print system" msgstr "Thực đơn cho hệ thống in ấn" #. Name #: menuext/tom/tom.desktop:2 msgid "TOM" msgstr "" #. Comment #: menuext/tom/tom.desktop:4 msgid "A task oriented menu system" msgstr "Hệ thực đơn hướng tác vụ"