summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/kolf-courses/nn.po
blob: 23f06b687c3afe73abbfac64fd9d35b975334c52 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Name
#: intro:2
msgid "Intro"
msgstr ""

#. Name
#: tutorial.kolf:2
msgid "Tutorial Course"
msgstr "Øvingsbane"

#. Comment
#: tutorial.kolf:18
msgid "<h3>Welcome</h3> to the tutorial course for Kolf!"
msgstr "<h3>Velkomen</h3> til øvingsbanen i Kolf!"

#. Comment
#: tutorial.kolf:27
msgid ""
"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How "
"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot."
msgstr ""
"Trykk og hald nede pil ned eller den venstre museknappen for å slå. Styrken "
"på slaget vert avgjort av kor lenge du held nede knappen."

#. Comment
#: tutorial.kolf:36
msgid ""
"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right "
"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse."
msgstr "Bruk musa eller venstre og høgre piltast for å sikta."

#. Comment
#: tutorial.kolf:99
msgid ""
"<h3>Bridges</h3>Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right."
msgstr ""
"<h3>Bruer</h3>Bruer kan ha rekkverk oppe, nede, til venstre eller til høgre."

#. Comment
#: tutorial.kolf:175
msgid ""
"<h3>Everything</h3>Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!"
"<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>"
msgstr ""
"<h3>Alt saman</h3>Dette holet har alt saman. Ha det kjekt med Kolf!"
"<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>"

#. Comment
#: tutorial.kolf:242
msgid ""
"<h3>Slopes</h3>Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the "
"direction that they slope. This direction is shown when you choose <u>Hole-"
">Show Info</u>."
msgstr ""
"<h3>Bakkar</h3>I ein bakke vil ballen rulla i ein viss retning. Du kan sjå "
"retningen med <u>Hol->Vis info</u>."

#. Comment
#: tutorial.kolf:251
msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup."
msgstr "Slå ballen opp bakken og lat han trilla ned i holet."

#. Comment
#: tutorial.kolf:280
msgid "Try out these different types of slopes."
msgstr "Prøv desse ulike bakketypane."

#. Comment
#: tutorial.kolf:373
msgid ""
"The steepness of a slope is shown when you choose <u>Hole->Show Info</u>. "
"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)."
msgstr ""
"Du kan sjå kor bratt bakken er med <u>Hol->Vis info</u>. Den brattaste "
"bakken har verdien 8."

#. Comment
#: tutorial.kolf:410
msgid "<h3>Walls</h3>Bounce the ball off of the red walls."
msgstr "<h3>Veggar</h3>Ballen kan spretta mot dei raude veggane."

#. Comment
#: tutorial.kolf:473
msgid "<h3>Sand</h3>Sand is yellow, and slows your ball down."
msgstr "<h3>Sand</h3>Dei gule felta er sand som seinkar ballen."

#. Comment
#: tutorial.kolf:482
msgid ""
"<h3>Puddles (Water)</h3>Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke "
"to your score, and your ball is placed outside the puddle."
msgstr ""
"<h3>Pyttar (vatn)</h3> Dersom du treff ein pytt (blå), får du eit "
"straffeslag og ballen vert plassert utanfor pytten."

#. Comment
#: tutorial.kolf:507
msgid ""
"<h3>Windmills</h3>Windmills (brown base with moving arm) have brown walls "
"(or half walls). The windmill arm's speed may vary by hole."
msgstr ""
"<h3>Vindmøller</h3>Vindmøller (brun, med arm som rører seg) har brune veggar "
"(eller halvveggar). Farten på armen kan vera ulik frå hol til hol."

#. Comment
#: tutorial.kolf:544
msgid ""
"<h3>Black Holes</h3>Black Holes transport the ball to their exit, and eject "
"it at a speed directly relational to the speed your ball was going. Choose "
"<u>Hole->Show Info</u> to see which Black Hole goes to which exit and the "
"direction the ball will come out at."
msgstr ""
"<h3>Svarte hol</h3>Svarte hol flyttar ballen til utgangen, og kastar han ut "
"med ein fart som svarar til farten han hadde. Vel <u>Hol->Vis info</u> for å "
"sjå kva for svarte hol som går til kva for utgang, og kva for retning ballen "
"vil få."

#. Comment
#: tutorial.kolf:584
msgid ""
"<h3>Floaters</h3>Floaters are moving platforms that carry a ball that lands "
"on it. Floaters' speeds vary."
msgstr ""
"<h3>Plattformar</h3>Plattformar flyttar seg og tek med seg ballar som landar "
"på dei. Farten til plattformane kan variera frå hol til hol."

#. Name
#: courses/Classic.kolf:2
msgid "Classic"
msgstr "Klassisk"

#. Name
#: courses/Easy.kolf:2
msgid "Easy Course"
msgstr "Enkel bane"

#. Comment
#: courses/Easy.kolf:570
msgid "Hit slowly..."
msgstr "Slå forsiktig ..."

#. Name
#: courses/Hard.kolf:2
msgid "Hard Course"
msgstr "Vanskeleg bane"

#. Comment
#: courses/Hard.kolf:1066
msgid "Let the floaters <strong>push</strong> you!"
msgstr "Lat plattformane <strong>dytta</strong> deg!"

#. Name
#: courses/Impossible:2
msgid "Impossible Course"
msgstr "Umogleg bane"

#. Comment
#: courses/Impossible:784
msgid "Reprieve"
msgstr "Nåde"

#. Comment
#: courses/Impossible:1496
msgid "Luck"
msgstr "Flaks"

#. Comment
#: courses/Impossible:3262
msgid "Chaos"
msgstr "Kaos"

#. Name
#: courses/Medium.kolf:2
msgid "Medium Course"
msgstr "Middels vanskeleg bane"

#. Name
#: courses/Practice:2
msgid "Slope Practice"
msgstr "Bakkeøving"

#. Name
#: courses/ReallyEasy:2
msgid "Really Easy"
msgstr "Kjempelett"

#. Name
#: courses/USApro:2
msgid "USA Pro"
msgstr ""

#. Comment
#: courses/USApro:44
msgid "Daytona Beach, FL"
msgstr "Daytona Beach, Florida"

#. Comment
#: courses/USApro:228
msgid "Washington DC (Pentagon)"
msgstr ""

#. Comment
#: courses/USApro:375
msgid "Palm Springs, CO"
msgstr "Palm Springs, Colorado"

#. Comment
#: courses/USApro:527
msgid "Las Vegas, NV"
msgstr "Las Vegas, Nevada"

#. Comment
#: courses/USApro:676 courses/USApro:1155
msgid "San Francisco, CA"
msgstr "San Francisco, California"

#. Comment
#: courses/USApro:757
msgid "Grand Canyon"
msgstr ""

#. Comment
#: courses/USApro:864
msgid "Lake Tahoe, CA/NV"
msgstr "Lake Tahoe, California/Nevada"

#. Comment
#: courses/USApro:1003
msgid "Florida Keys, FL"
msgstr "Florida Keys, Florida"

#. Comment
#: courses/USApro:1146
msgid "Golden Gate"
msgstr ""

#. Comment
#: courses/USApro:1164
msgid "Bay Bridge"
msgstr ""

#. Comment
#: courses/USApro:1303
msgid "Washington DC"
msgstr ""

#. Comment
#: courses/USApro:1516
msgid "Niagara Falls, NY"
msgstr "Niagara Falls, New York"