summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/kolf-courses/xh.po
blob: 91ccbadb2351f15f8152fbbd68c3703593a6e21a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: xh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Name
#: intro:2
msgid "Intro"
msgstr ""

#. Name
#: tutorial.kolf:2
msgid "Tutorial Course"
msgstr "Imbuyekezo yokufundisiweyo"

#. Comment
#: tutorial.kolf:18
msgid "<h3>Welcome</h3> to the tutorial course for Kolf!"
msgstr "<h3>Wamkelekile</h3> kwimbuyiselo yokufundiweyo ye Kolf!"

#. Comment
#: tutorial.kolf:27
msgid ""
"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How "
"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot."
msgstr ""
"Ukubetha ibhola cofa ubambe umkhonto ojonge phantsi okanye icala lasekhohlo "
"lemouse. Ixesha olithathayo xa ucinezela iqhosha lemouse okanye iqhosa "
"lekeyboard lithetha amandla obethe ngawo."

#. Comment
#: tutorial.kolf:36
msgid ""
"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right "
"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse."
msgstr ""
"Jolisa induku ye golf, ncinizela Ekohlo (ukujikelezisa ngokwe kloko)ockwise) "
"Nasekunene (jikelezisa ikloko) Itolo lezitshixo zebhodi okanye usebenzise i "
"mouse."

#. Comment
#: tutorial.kolf:99
msgid ""
"<h3>Bridges</h3>Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right."
msgstr ""
"<h3>Iibhulorho</h3>Iibhulorho zingaba neendonga ngaphezulu, ngezantsi, "
"ekhohlo okanye ekunene."

#. Comment
#: tutorial.kolf:175
msgid ""
"<h3>Everything</h3>Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!"
"<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>"
msgstr ""
"<h3>Yonke into</h3>Nanku umngxunya oqulathe konke. Yiba nolonwabo ne Kolf!"
"<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>"

#. Comment
#: tutorial.kolf:242
msgid ""
"<h3>Slopes</h3>Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the "
"direction that they slope. This direction is shown when you choose <u>Hole-"
">Show Info</u>."
msgstr ""
"<h3>Amathambeka</h3>Amathambeka ngamacala lalele kwiindawo zebala alityhala "
"ibhola kwicala athambekele kulo. Le ndlela iboniswe when you choose <u>Hole-"
">Show Info</u>."

#. Comment
#: tutorial.kolf:251
msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup."
msgstr "Betha ibhola edongeni uphinde uyeke iqengqelekele ekhaphini."

#. Comment
#: tutorial.kolf:280
msgid "Try out these different types of slopes."
msgstr "Zama ezintlobo zahlukeneyo zezlopi."

#. Comment
#: tutorial.kolf:373
msgid ""
"The steepness of a slope is shown when you choose <u>Hole->Show Info</u>. "
"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)."
msgstr ""
"Ukwenyukela kwethambeka kuboniswa xa ukhetha <u>Umngxuma->Bonisa ulwazi</u>. "
"Ukwenyukela buqala kwisibhozo (eyona enyukeleyo) ukuya kwenye (Eyona "
"enganzulwanga)."

#. Comment
#: tutorial.kolf:410
msgid "<h3>Walls</h3>Bounce the ball off of the red walls."
msgstr "<h3>Amadonga</h3>Betha phantsi ibhola ngaphandle kwamadonga abomvu."

#. Comment
#: tutorial.kolf:473
msgid "<h3>Sand</h3>Sand is yellow, and slows your ball down."
msgstr "<h3>Isanti</h3>Isanti etyheli, ucothise ibhola phantsi."

#. Comment
#: tutorial.kolf:482
msgid ""
"<h3>Puddles (Water)</h3>Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke "
"to your score, and your ball is placed outside the puddle."
msgstr ""
"<h3>Ichityana (Amanzi)</h3>Bethela kwi chityana (bhlowu) yongeza umvumbo "
"wesohlwayo twinqaku lakho, nebhola yakho ibekwe ngaphandle kwechityana."

#. Comment
#: tutorial.kolf:507
msgid ""
"<h3>Windmills</h3>Windmills (brown base with moving arm) have brown walls "
"(or half walls). The windmill arm's speed may vary by hole."
msgstr ""
"<h3>Amaphiko omoya</h3>Amaphiko omoya (Isiseko esimdaka nebala kunye nengalo "
"ehambayo) Yiba namadonga amdaka ngebala (Okanye isiqingatha samadonga). "
"amendu engalo yephikomoya angahluka ngomngxunya."

#. Comment
#: tutorial.kolf:544
msgid ""
"<h3>Black Holes</h3>Black Holes transport the ball to their exit, and eject "
"it at a speed directly relational to the speed your ball was going. Choose "
"<u>Hole->Show Info</u> to see which Black Hole goes to which exit and the "
"direction the ball will come out at."
msgstr ""
"<h3>Imingxuma Emnyama</h3>Imingxuma Emnyama ihambisa ibhola iyokutsho "
"twindawo yazo yokuphuma, ize iyikhuphe ngqo ngesantya esihlobene kwisantya "
"ibihamba ngaso ibhola yakho. Khetha <u>Umngxuma->Bonisa Ulwazi</u> ze bone "
"ukuba ngowuphi Umngxuma Omnyama ohamba ayokutsho kweliphi icala lendlela "
"nakweyiphi indawo yokuphuma eza kuza kulo ibhola yakho."

#. Comment
#: tutorial.kolf:584
msgid ""
"<h3>Floaters</h3>Floaters are moving platforms that carry a ball that lands "
"on it. Floaters' speeds vary."
msgstr ""
"<h3>Izinto ezidadayo</h3>Floaters are moving platforms that carry a ball "
"that lands on it. Floaters' speeds vary."

#. Name
#: courses/Classic.kolf:2
msgid "Classic"
msgstr "Yeyakudala"

#. Name
#: courses/Easy.kolf:2
msgid "Easy Course"
msgstr "Indlela Elula"

#. Comment
#: courses/Easy.kolf:570
msgid "Hit slowly..."
msgstr "Betha ngokucothayo..."

#. Name
#: courses/Hard.kolf:2
msgid "Hard Course"
msgstr "Indlela enzima"

#. Comment
#: courses/Hard.kolf:1066
msgid "Let the floaters <strong>push</strong> you!"
msgstr "Vumela ezidadayo <strong>tyhala</strong> wena!"

#. Name
#: courses/Impossible:2
msgid "Impossible Course"
msgstr "Indlela Engenzekiyo"

#. Comment
#: courses/Impossible:784
msgid "Reprieve"
msgstr "Urhoxiso lwethutyana"

#. Comment
#: courses/Impossible:1496
msgid "Luck"
msgstr "Ithamsanqa"

#. Comment
#: courses/Impossible:3262
msgid "Chaos"
msgstr "Ingxwaba ngxwaba"

#. Name
#: courses/Medium.kolf:2
msgid "Medium Course"
msgstr "Indlela ephakathi"

#. Name
#: courses/Practice:2
msgid "Slope Practice"
msgstr "Induli yokuzilolonga"

#. Name
#: courses/ReallyEasy:2
msgid "Really Easy"
msgstr "Ilula kakhulu"

#. Name
#: courses/USApro:2
msgid "USA Pro"
msgstr ""

#. Comment
#: courses/USApro:44
msgid "Daytona Beach, FL"
msgstr ""

#. Comment
#: courses/USApro:228
msgid "Washington DC (Pentagon)"
msgstr ""

#. Comment
#: courses/USApro:375
msgid "Palm Springs, CO"
msgstr ""

#. Comment
#: courses/USApro:527
msgid "Las Vegas, NV"
msgstr ""

#. Comment
#: courses/USApro:676 courses/USApro:1155
msgid "San Francisco, CA"
msgstr ""

#. Comment
#: courses/USApro:757
msgid "Grand Canyon"
msgstr ""

#. Comment
#: courses/USApro:864
msgid "Lake Tahoe, CA/NV"
msgstr ""

#. Comment
#: courses/USApro:1003
msgid "Florida Keys, FL"
msgstr ""

#. Comment
#: courses/USApro:1146
msgid "Golden Gate"
msgstr ""

#. Comment
#: courses/USApro:1164
msgid "Bay Bridge"
msgstr ""

#. Comment
#: courses/USApro:1303
msgid "Washington DC"
msgstr ""

#. Comment
#: courses/USApro:1516
msgid "Niagara Falls, NY"
msgstr ""