summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/kontact-desktops/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/desktop_files/kontact-desktops/uk.po')
-rw-r--r--translations/desktop_files/kontact-desktops/uk.po104
1 files changed, 53 insertions, 51 deletions
diff --git a/translations/desktop_files/kontact-desktops/uk.po b/translations/desktop_files/kontact-desktops/uk.po
index e3f030032..9e6e7b2cf 100644
--- a/translations/desktop_files/kontact-desktops/uk.po
+++ b/translations/desktop_files/kontact-desktops/uk.po
@@ -1,20 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
+# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-10 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-22 07:31+0000\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/kontact-desktop-files/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Name
#: interfaces/kontactplugin.desktop:4
@@ -30,7 +32,7 @@ msgstr "Подачі"
#. Comment
#: plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:18
msgid "Feed Reader Component (Akregator Plugin)"
-msgstr ""
+msgstr "Компонент Читача Подач (Втулок Akregator)"
#. Comment
#: plugins/akregator/akregatorplugin3.2.desktop:17
@@ -45,38 +47,37 @@ msgstr "Контакти"
#. Comment
#: plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:20
msgid "Contacts Component (KAdressbook Plugin)"
-msgstr ""
+msgstr "Компонент Контактів (Втулок KAdressbook)"
#. Name
#: plugins/karm/karmplugin.desktop:15
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Таймер"
#. Comment
#: plugins/karm/karmplugin.desktop:17
msgid "Time Tracker Component (KArm Plugin)"
-msgstr ""
+msgstr "Компонент Трекеру Часу (Втулок KArm)"
#. Name
#: plugins/kitchensync/kitchensync.desktop:15
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Синхр"
#. Comment
#: plugins/kitchensync/kitchensync.desktop:17
msgid "Synchronization Component (Kitchensynk Plugin)"
-msgstr ""
+msgstr "Компонент Синхронізації (Втулок Kitchensynk)"
#. Name
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:13
msgid "E-Mail Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути Е-Пошту"
#. Comment
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:15
-#, fuzzy
msgid "E-Mail Summary Setup"
-msgstr "Налаштування підсумку особливих дат"
+msgstr "Підсумкове Налаштування Е-Пошти"
#. Keywords
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:17
@@ -86,12 +87,12 @@ msgstr "пошта; підсумок; налаштування; параметр
#. Name
#: plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19 src/kontact.setdlg:8
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Е-Пошта"
#. Comment
#: plugins/kmail/kmailplugin.desktop:21
msgid "E-Mail Component (KMail Plugin)"
-msgstr ""
+msgstr "Компонент Е-Пошти (Втулок KMail)"
#. Name
#: plugins/knode/knodeplugin.desktop:16
@@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "Новини"
#. Comment
#: plugins/knode/knodeplugin.desktop:18
msgid "Newsreader Component (KNode Plugin)"
-msgstr ""
+msgstr "Компонент Читача Новин (Втулок KNode)"
#. Name
#: plugins/knotes/knotesplugin.desktop:16
@@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "Примітки"
#. Comment
#: plugins/knotes/knotesplugin.desktop:18
msgid "Notes Component (KNotes Plugin)"
-msgstr ""
+msgstr "Компонент Приміток (Втулок KNotes)"
#. Name
#: plugins/korganizer/journalplugin.desktop:18
@@ -122,13 +123,12 @@ msgstr "Журнал"
#. Comment
#: plugins/korganizer/journalplugin.desktop:20
msgid "Journal Component (KOrganizer Plugin)"
-msgstr ""
+msgstr "Компонент Журналу (Втулок KOrganizer)"
#. Name
#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.desktop:13
-#, fuzzy
msgid "Appointment and To-do Overview"
-msgstr "Налаштування зведення зустрічей і завдань"
+msgstr "Перегляд Призначень та Завдань"
#. Comment
#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.desktop:15
@@ -148,27 +148,27 @@ msgstr "Календар"
#. Comment
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:20
msgid "Calendar Component (KOrganizer Plugin)"
-msgstr ""
+msgstr "Компонент Календаря (Втулок KOrganizer)"
#. Name
#: plugins/korganizer/todoplugin.desktop:18
msgid "To-do"
-msgstr ""
+msgstr "Завдання"
#. Comment
#: plugins/korganizer/todoplugin.desktop:20
msgid "To-do List Component (KOrganizer plugin)"
-msgstr ""
+msgstr "Компонент Переліку Завдань (Втулок KOrganizer)"
#. Name
#: plugins/kpilot/kpilotplugin.desktop:18
msgid "Palm"
-msgstr ""
+msgstr "Palm"
#. Comment
#: plugins/kpilot/kpilotplugin.desktop:20
msgid "Palm Tools Component (KPilot Plugin)"
-msgstr ""
+msgstr "Компонент Інструментів Palm (Втулок KPilot)"
#. Name
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.desktop:13 src/kontact.setdlg:44
@@ -187,15 +187,13 @@ msgstr "новини; налаштування; параметри;"
#. Comment
#: plugins/newsticker/newstickerplugin.desktop:19
-#, fuzzy
msgid "Newsticker Component"
-msgstr "Компонент смужки новин"
+msgstr "Компонент Newsticker"
#. Name
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:13
-#, fuzzy
msgid "Special Dates Overview"
-msgstr "Особливі дати"
+msgstr "Перегляд Особливих Дат"
#. Comment
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:15
@@ -216,14 +214,13 @@ msgstr "Особливі дати"
#. Comment
#: plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:18
-#, fuzzy
msgid "Special Dates Component"
-msgstr "Компонент короткого підсумку особливих дат"
+msgstr "Компонент Особливих Дат"
#. Name
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:13
msgid "Summary View Items"
-msgstr ""
+msgstr "Елементи Підсумкового Виду"
#. Comment
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:15
@@ -237,9 +234,8 @@ msgstr "Зведення"
#. Comment
#: plugins/summary/summaryplugin.desktop:16
-#, fuzzy
msgid "Summary View Component"
-msgstr "Компонент короткого підсумку особливих дат"
+msgstr "Компонент Підсумкового Виду"
#. Name
#: plugins/test/kptestplugin.desktop:13
@@ -259,13 +255,12 @@ msgstr "Служба погоди"
#. Comment
#: plugins/weather/weatherplugin.desktop:20
msgid "Kontact Weather Component"
-msgstr ""
+msgstr "Компонент Погоди Kontact"
#. Name
#: src/Kontact.desktop:6 src/kontactconfig.desktop:15 src/kontactdcop.desktop:2
-#, fuzzy
msgid "Kontact"
-msgstr "Контакти"
+msgstr "Kontact"
#. GenericName
#: src/Kontact.desktop:8
@@ -274,42 +269,38 @@ msgstr "Менеджер особистої інформації"
#. Comment
#: src/kontactconfig.desktop:17
-#, fuzzy
msgid "TDE Kontact"
-msgstr "Контакти"
+msgstr "TDE Kontact"
#. Keywords
#: src/kontactconfig.desktop:19
-#, fuzzy
msgid "kontact;"
-msgstr "Контакти"
+msgstr "контакт;"
#. Description
#: profiles/KontactDefaults/profile.cfg:2
msgid "Default KDE Kontact settings"
-msgstr ""
+msgstr "Типові налаштування KDE Kontact"
#. Name
#: profiles/KontactDefaults/profile.cfg:4
-#, fuzzy
msgid "Kontact Style"
-msgstr "Втулок Kontact"
+msgstr "Стиль Kontact"
#. Description
#: profiles/OutlookDefaults/profile.cfg:2
msgid "Settings resembling MS Outlook"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування схожі на MS Outlook"
#. Name
#: profiles/OutlookDefaults/profile.cfg:4
msgid "Outlook Style "
-msgstr ""
+msgstr "Стиль Outlook "
#. Name
#: src/kontact.setdlg:2
-#, fuzzy
msgid "Summary View"
-msgstr "Зведення"
+msgstr "Підсумковий Вигляд"
#. Comment
#: src/kontact.setdlg:3
@@ -317,6 +308,8 @@ msgid ""
"Configuration of Kontact's <b>Summary View</b>. Some plugins provide "
"<i>Summary View</i> items, choose the ones you would like to list."
msgstr ""
+"Конфігурація Kontact <b>Підсумковий Вид</b>. Деякі втулки надають елементи "
+"<i>Підсумкового Виду</i>, оберіть такі які бажали-б бачити у переліку."
#. Comment
#: src/kontact.setdlg:9
@@ -324,6 +317,8 @@ msgid ""
"Configuration of Kontact's E-Mail Plugin <b>KMail</b>, includes a <i>Summary "
"View Item</i> and represents a <i>Kontact Component</i>."
msgstr ""
+"Конфігурація Kontact Втулку Е-Пошти <b>KMail</b>, включно із <i>Елементами "
+"Підсумкового Виду</i> та представлення <i>Компоненту Kontact</i>."
#. Comment
#: src/kontact.setdlg:15
@@ -331,6 +326,8 @@ msgid ""
"Configuration of Kontact's Adress Book Plugin <b>KAdressbook</b> which "
"represents a <i>Kontact Component</i>."
msgstr ""
+"Конфігурація Kontact Втулку Адресної Книги <b>KAdressbook</b> із "
+"представленням <i>Компоненту Kontact</i>."
#. Name
#: src/kontact.setdlg:20
@@ -348,6 +345,9 @@ msgid ""
"Configuration of Kontact's Calendar Plugin <b>KOrganizer</b>, includes a "
"<i>Summary View Item</i> and represents a <i>Kontact Component</i>."
msgstr ""
+"Конфігурація Kontact Втулку Календаря <b>KOrganizer</b>, включно із "
+"<i>Елементами Підсумкового Виду</i> та представлення <i>Компоненту Kontact</"
+"i>."
#. Comment
#: src/kontact.setdlg:33
@@ -355,6 +355,8 @@ msgid ""
"Configuration of Kontact's News Plugin <b>KNode</b> which represents a "
"<i>Kontact Component</i>."
msgstr ""
+"Конфігурація Kontact Втулку Новин <b>KNode</b> із представленням "
+"<i>Компоненту Kontact</i>."
#. Name
#: src/kontact.setdlg:38
@@ -364,7 +366,7 @@ msgstr "Погода"
#. Comment
#: src/kontact.setdlg:39
msgid "Weather Information Component"
-msgstr ""
+msgstr "Погодний Інформаційний Компонент"
#. Comment
#: src/kontact.setdlg:45