# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-07-10 16:13+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sr@Latn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Name #: interfaces/kontactplugin.desktop:4 msgid "Kontact Plugin" msgstr "Priključak Kontact-a" #. Name #: plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:16 #: plugins/akregator/akregatorplugin3.2.desktop:15 msgid "Feeds" msgstr "Dovodi" #. Comment #: plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:18 msgid "Feed Reader Component (Akregator Plugin)" msgstr "Komponenta čitanja dovoda (priključak Akregator-a)" #. Comment #: plugins/akregator/akregatorplugin3.2.desktop:17 msgid "Akregator Plugin" msgstr "Priključak Akregator-a" #. Name #: plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:18 src/kontact.setdlg:14 msgid "Contacts" msgstr "Kontakti" #. Comment #: plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:20 msgid "Contacts Component (KAdressbook Plugin)" msgstr "Komponenta kontakata (priključak KAddressBook-a)" #. Name #: plugins/karm/karmplugin.desktop:15 msgid "Timer" msgstr "Tajmer" #. Comment #: plugins/karm/karmplugin.desktop:17 msgid "Time Tracker Component (KArm Plugin)" msgstr "Komponenta praćenja vremena (priključak KArm-a)" #. Name #: plugins/kitchensync/kitchensync.desktop:15 msgid "Sync" msgstr "" #. Comment #: plugins/kitchensync/kitchensync.desktop:17 msgid "Synchronization Component (Kitchensynk Plugin)" msgstr "Komponenta sinhronizacije (priključak KitchenSync-a)" #. Name #: plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:13 msgid "E-Mail Overview" msgstr "Pregled e-pošte" #. Comment #: plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:15 msgid "E-Mail Summary Setup" msgstr "Podešavanje sažetka e-pošte" #. Keywords #: plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:17 msgid "email; summary; configure; settings;" msgstr "email; sažetak; podesi; postavke;" #. Name #: plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19 src/kontact.setdlg:8 msgid "E-Mail" msgstr "E-pošta" #. Comment #: plugins/kmail/kmailplugin.desktop:21 msgid "E-Mail Component (KMail Plugin)" msgstr "Komponenta e-pošte (priključak KMail-a)" #. Name #: plugins/knode/knodeplugin.desktop:16 #: plugins/newsticker/newstickerplugin.desktop:17 src/kontact.setdlg:32 msgid "News" msgstr "Vesti" #. Comment #: plugins/knode/knodeplugin.desktop:18 msgid "Newsreader Component (KNode Plugin)" msgstr "Komponenta vesti (priključak KNode-a)" #. Name #: plugins/knotes/knotesplugin.desktop:16 msgid "Notes" msgstr "Beleške" #. Comment #: plugins/knotes/knotesplugin.desktop:18 msgid "Notes Component (KNotes Plugin)" msgstr "Komponenta beleški (priključak KNotes-a)" #. Name #: plugins/korganizer/journalplugin.desktop:18 msgid "Journal" msgstr "Dnevnik" #. Comment #: plugins/korganizer/journalplugin.desktop:20 msgid "Journal Component (KOrganizer Plugin)" msgstr "Komponenta dnevnika (priključak KOrganizer-a)" #. Name #: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.desktop:13 msgid "Appointment and To-do Overview" msgstr "Pregled sastanaka i obaveza" #. Comment #: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.desktop:15 msgid "Appointments and To-dos Summary Setup" msgstr "Podešavanje sažetka sastanaka i obaveza" #. Keywords #: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.desktop:17 msgid "calendar; todos; configure; settings;" msgstr "" "calendar; todos; configure; settings; kalendar; poslovi; podesi; postavke;" #. Name #: plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18 src/kontact.setdlg:26 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" #. Comment #: plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:20 msgid "Calendar Component (KOrganizer Plugin)" msgstr "Komponenta kalendara (priključak KOrganizer-a)" #. Name #: plugins/korganizer/todoplugin.desktop:18 msgid "To-do" msgstr "Obaveze" #. Comment #: plugins/korganizer/todoplugin.desktop:20 msgid "To-do List Component (KOrganizer plugin)" msgstr "Priključak liste obaveza (priključak KOrganizer-a)" #. Name #: plugins/kpilot/kpilotplugin.desktop:18 msgid "Palm" msgstr "" #. Comment #: plugins/kpilot/kpilotplugin.desktop:20 msgid "Palm Tools Component (KPilot Plugin)" msgstr "Komponenta alata za Palm (priključak KPilot-a)" #. Name #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.desktop:13 src/kontact.setdlg:44 msgid "News Ticker" msgstr "Otkucavač vesti" #. Comment #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.desktop:15 msgid "News Ticker Summary Setup" msgstr "Podešavanje sažetka prikazivanja vesti" #. Keywords #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.desktop:17 msgid "news ticker; configure; settings;" msgstr "news ticker; podesi; postavke;" #. Comment #: plugins/newsticker/newstickerplugin.desktop:19 msgid "Newsticker Component" msgstr "Komponenta otkucavača vesti" #. Name #: plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:13 msgid "Special Dates Overview" msgstr "Pregled posebnih datuma" #. Comment #: plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:15 msgid "Special Dates Summary Setup" msgstr "Podešavanje sažetka posebnih datuma" #. Keywords #: plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:17 msgid "birthday; anniversary; holiday; configure; settings;" msgstr "" "birthday; anniversary; holiday; configure; settings; rođendan; godišnjica; " "podesi; postavke; podešavanja;" #. Name #: plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16 msgid "Special Dates" msgstr "Posebni datumi" #. Comment #: plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:18 msgid "Special Dates Component" msgstr "Komponenta posebnih datuma" #. Name #: plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:13 msgid "Summary View Items" msgstr "Stavke prikaza sažetka" #. Comment #: plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:15 msgid "General Configuration of Kontact's Summary View" msgstr "Opšte podešavanje Kontact-ovog prikaza sažetka" #. Name #: plugins/summary/summaryplugin.desktop:14 msgid "Summary" msgstr "Sažetak" #. Comment #: plugins/summary/summaryplugin.desktop:16 msgid "Summary View Component" msgstr "Komponenta prikaza sažetka" #. Name #: plugins/test/kptestplugin.desktop:13 msgid "TestPlugin" msgstr "Probni priključak" #. Comment #: plugins/test/kptestplugin.desktop:15 msgid "Kontact Test Plugin" msgstr "Probni priključak Kontact-a" #. Name #: plugins/weather/weatherplugin.desktop:18 msgid "Weather Service" msgstr "Vreme" #. Comment #: plugins/weather/weatherplugin.desktop:20 msgid "Kontact Weather Component" msgstr "Komponenta vremena za Kontact" #. Name #: src/Kontact.desktop:6 src/kontactconfig.desktop:15 src/kontactdcop.desktop:2 #, fuzzy msgid "Kontact" msgstr "Kontakti" #. GenericName #: src/Kontact.desktop:8 msgid "Personal Information Manager" msgstr "Menadžer ličnih informacija" #. Comment #: src/kontactconfig.desktop:17 #, fuzzy msgid "TDE Kontact" msgstr "Kontakti" #. Keywords #: src/kontactconfig.desktop:19 msgid "kontact;" msgstr "kontact; kontakt;" #. Description #: profiles/KontactDefaults/profile.cfg:2 msgid "Default KDE Kontact settings" msgstr "" #. Name #: profiles/KontactDefaults/profile.cfg:4 #, fuzzy msgid "Kontact Style" msgstr "Priključak Kontact-a" #. Description #: profiles/OutlookDefaults/profile.cfg:2 msgid "Settings resembling MS Outlook" msgstr "" #. Name #: profiles/OutlookDefaults/profile.cfg:4 msgid "Outlook Style " msgstr "" #. Name #: src/kontact.setdlg:2 msgid "Summary View" msgstr "Prikaz sažetka" #. Comment #: src/kontact.setdlg:3 msgid "" "Configuration of Kontact's Summary View. Some plugins provide " "Summary View items, choose the ones you would like to list." msgstr "" "Podešavanje Kontact-ovog prikaza sažetka. Neki priključci daju stavke " "prikaza sažetka, izaberite one koje želite." #. Comment #: src/kontact.setdlg:9 msgid "" "Configuration of Kontact's E-Mail Plugin KMail, includes a Summary " "View Item and represents a Kontact Component." msgstr "" "Podešavanje Kontact-ovog priključka za e-poštu preko KMail-, " "uključujući prikaz sažetka, i dat kao komponenta Kontact-a." #. Comment #: src/kontact.setdlg:15 msgid "" "Configuration of Kontact's Adress Book Plugin KAdressbook which " "represents a Kontact Component." msgstr "" "Podešavanje Kontact-ovog priključka za adresar preko KAdressbook u " "obliku komponente Kontact-a." #. Name #: src/kontact.setdlg:20 msgid "Special Dates Summary" msgstr "Sažetak posebnih datuma" #. Comment #: src/kontact.setdlg:21 msgid "Special Dates Summary Component" msgstr "Komponenta sažetka posebnih datuma" #. Comment #: src/kontact.setdlg:27 msgid "" "Configuration of Kontact's Calendar Plugin KOrganizer, includes a " "Summary View Item and represents a Kontact Component." msgstr "" "Podešavanje Kontact-ovog priključka za kalendar preko KOrganizer-a, " "uključujući prikaz sažetka, i dat kao komponenta Kontact-a." #. Comment #: src/kontact.setdlg:33 msgid "" "Configuration of Kontact's News Plugin KNode which represents a " "Kontact Component." msgstr "" "Podešavanje Kontact-ovog priključka za vesti preko KNode-a u obliku " "kompnente Kontact-a." #. Name #: src/kontact.setdlg:38 msgid "Weather" msgstr "Vreme" #. Comment #: src/kontact.setdlg:39 msgid "Weather Information Component" msgstr "Komponenta informacija o vremenu" #. Comment #: src/kontact.setdlg:45 msgid "News Ticker Component" msgstr "Komponenta otkucavača vesti"