From 4d9c546ca4bf8d25cd4a8ec018c9cf278f0315e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Roman Savochenko Date: Wed, 2 Sep 2020 08:57:27 +0000 Subject: Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 4.4% (33 of 739 strings) Translation: applications/tdesvn Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tdesvn/uk/ --- po/uk/tdesvn.po | 80 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 45 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/po/uk/tdesvn.po b/po/uk/tdesvn.po index b3ad0df..bc4f4ff 100644 --- a/po/uk/tdesvn.po +++ b/po/uk/tdesvn.po @@ -1,68 +1,71 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-02 21:00+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "roman@oscada.org" #: askpass/tdesvn-askpass.cpp:30 msgid "prompt" -msgstr "" +msgstr "запит" #: askpass/tdesvn-askpass.cpp:36 msgid "tdesvnaskpass" -msgstr "" +msgstr "tdesvnзапитпароля" #: askpass/tdesvn-askpass.cpp:37 msgid "ssh-askpass for tdesvn" -msgstr "" +msgstr "ssh-запитпароля для tdesvn" #: askpass/tdesvn-askpass.cpp:39 msgid "Copyright (c) 2005 Rajko Albrecht" -msgstr "" +msgstr "Copyright (c) 2005 Rajko Albrecht" #: askpass/tdesvn-askpass.cpp:51 msgid "Please enter your password below." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, введіть ваш пароль нижче." #: ksvnwidgets/authdialogimpl.cpp:38 msgid "into TDE Wallet" -msgstr "" +msgstr "до TDE Гаманець" #: ksvnwidgets/authdialogimpl.cpp:38 msgid "into subversions simple storage" -msgstr "" +msgstr "до простого сховища subversion" #: ksvnwidgets/depthselector.cpp:43 #: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo_impl.cpp:113 #: svnfrontend/merge_dlg.ui:131 #, no-c-format msgid "Recursive" -msgstr "" +msgstr "Рекурсивно" #: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:50 msgid "Ctrl-F for search, F3 or Shift-F3 for search again." -msgstr "" +msgstr "Ctrl-F для пошуку, F3 або Shift-F3 для пошуку знову." #: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:51 msgid "" @@ -70,97 +73,104 @@ msgid "" "Ctrl-F.

F3 for search forward again, Shift-F3 for search backward " "again.

You may save the (original) output with Ctrl-S.

" msgstr "" +"Показати відмінності між файлами

Ви можете шукати по тексту із " +"Ctrl-F.

F3 для пошуку знову вперед, Shift-F3 для пошуку знову назад.

Ви можете зберегти (оригінальний) вивід із Ctrl-S.

" #: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:99 msgid "File %1 exists - overwrite?" -msgstr "" +msgstr "Файл %1 існує - перезаписати?" #: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:179 msgid "" "End of document reached.\n" "Continue from the beginning?" msgstr "" +"Досягнуто кінця документу.\n" +"Продовжити з початку?" #: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:181 ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:194 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Знайти" #: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:192 msgid "" "Beginning of document reached.\n" "Continue from the end?" msgstr "" +"Досягнуто початку документу.\n" +"Продовжити з кінця?" #: ksvnwidgets/logmsg_impl.cpp:88 ksvnwidgets/logmsg_impl.cpp:115 msgid "Items to commit" -msgstr "" +msgstr "Елементи для фіксації" #: ksvnwidgets/logmessage.ui:68 ksvnwidgets/logmsg_impl.cpp:89 #: ksvnwidgets/logmsg_impl.cpp:116 svnfrontend/svnlogdlg.ui:204 #, no-c-format msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Дія" #: ksvnwidgets/logmsg_impl.cpp:288 ksvnwidgets/logmsg_impl.cpp:327 #: ksvnwidgets/logmsg_impl.cpp:369 ksvnwidgets/logmsg_impl.cpp:413 msgid "Commit log" -msgstr "" +msgstr "Лог фіксації" #: ksvnwidgets/logmsg_impl.cpp:626 msgid "Select textfile for insert" -msgstr "" +msgstr "Оберіть текстовий файл для вставки" #: ksvnwidgets/ssltrustprompt_impl.cpp:39 msgid "Error validating server certificate for '%1'" -msgstr "" +msgstr "Помилка перевірки сертифікату серверу для '%1'" #: ksvnwidgets/ssltrustprompt_impl.cpp:50 msgid "Trust ssl certificate" -msgstr "" +msgstr "Довірений ssl сертифікат" #: ksvnwidgets/ssltrustprompt_impl.cpp:51 msgid "Accept permanently" -msgstr "" +msgstr "Прийняти постійно" #: ksvnwidgets/ssltrustprompt_impl.cpp:52 msgid "Accept temporarily" -msgstr "" +msgstr "Прийняти тимчасово" #: ksvnwidgets/ssltrustprompt_impl.cpp:53 msgid "Reject" -msgstr "" +msgstr "Відхилити" #: ksvnwidgets/ssltrustprompt_impl.cpp:61 msgid "Failure reasons" -msgstr "" +msgstr "Причини неуспіху" #: ksvnwidgets/ssltrustprompt_impl.cpp:69 msgid "Realm" -msgstr "" +msgstr "Сфера" #: ksvnwidgets/ssltrustprompt_impl.cpp:70 msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Хост" #: ksvnwidgets/ssltrustprompt_impl.cpp:71 msgid "Valid from" -msgstr "" +msgstr "Дійсний від" #: ksvnwidgets/ssltrustprompt_impl.cpp:72 msgid "Valid until" -msgstr "" +msgstr "Дійсний до" #: ksvnwidgets/ssltrustprompt_impl.cpp:73 msgid "Issuer name" -msgstr "" +msgstr "Ім'я емітенту" #: ksvnwidgets/ssltrustprompt_impl.cpp:74 msgid "Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "Відбиток" #: main.cpp:32 msgid "A Subversion Client for TDE (standalone application)" -msgstr "" +msgstr "Subversion Клієнт для TDE (незалежний додаток)" #: main.cpp:38 msgid "Execute single subversion command on specific revision(-range)" -- cgit v1.2.1