# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Name #: kcmweather.desktop:12 msgid "Display" msgstr "Приказ" #. Comment #: kcmweather.desktop:13 msgid "Display Setup" msgstr "Поставување на приказот" #. Keywords #: kcmweather.desktop:14 msgid "kweather; weather; configure; settings; display;" msgstr "" "kweather; weather; configure; settings; display; време; конфигурација; " "поставувања; приказ;" #. Name #: kcmweatherservice.desktop:13 msgid "Weather Service" msgstr "Сервис за временска прогноза" #. Comment #: kcmweatherservice.desktop:14 msgid "Weather Service Setup" msgstr "Поставување на сервисот за временска прогноза" #. Keywords #: kcmweatherservice.desktop:15 msgid "kweather; weather service; configure; settings;" msgstr "" "kweather; weather service; configure; settings; сервис за време; " "конфигурација; поставувања;" #. Comment #: kweather.desktop:3 msgid "Stay informed of the weather outside" msgstr "Бидете информирани за времето" #. Name #: kweather.desktop:4 msgid "Weather Report" msgstr "Извештај за време" #. Name #: kweatherservice.desktop:3 msgid "KWeatherService" msgstr "КВременскиСервис" #. Comment #: kweatherservice.desktop:8 msgid "A DCOP service to provide weather data." msgstr "DCOP-сервис за обезбедување на податоци за времето." #. Name #: weatherbar.desktop:5 weatherbar_add.desktop:5 msgid "Sidebar Weather Report" msgstr "Извештај за време за странична лента"