|
|
@@ -5,56 +5,63 @@ msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:05+0100\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Automatically generated\n" |
|
|
|
"Language-Team: none\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-08-02 19:05+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" |
|
|
|
"applications/abakus/nl/>\n" |
|
|
|
"Language: nl\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" |
|
|
|
"Your names" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Heimen Stoffels" |
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" |
|
|
|
"Your emails" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "vistausss@outlook.com" |
|
|
|
|
|
|
|
#: abakus.cpp:36 |
|
|
|
msgid "abakus" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "abakus" |
|
|
|
|
|
|
|
#: abakus.cpp:37 |
|
|
|
msgid "A simple keyboard-driven calculator" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Een eenvoudige rekenmachine, bedienbaar via het toetsenbord" |
|
|
|
|
|
|
|
#: abakus.cpp:42 |
|
|
|
msgid "Developer" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Ontwikkelaar" |
|
|
|
|
|
|
|
#: abakus.cpp:46 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"High precision math routines, and inspiration for the new design came from " |
|
|
|
"his C++ implementation (SpeedCrunch)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Wiskundige routines met nauwkeurige precisie en inspiratie voor het " |
|
|
|
"vernieuwde ontwerp waren afkomstig van zijn C++-implementatie (SpeedCrunch)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: abakus.cpp:50 |
|
|
|
msgid "Came up with the initial idea, along with a Python implementation." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Kwam met het idee op de proppen en een Python-implementatie." |
|
|
|
|
|
|
|
#: abakus.cpp:54 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Inspiration/code for the initial design came from his Ruby implementation." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Inspiratie/Code van het eerste ontwerp waren afkomstig van zijn Ruby-" |
|
|
|
"implementatie." |
|
|
|
|
|
|
|
#: abakuslistview.cpp:158 |
|
|
|
msgid "Remove selected variable" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Geselecteerde variabele wissen" |
|
|
|
|
|
|
|
#: abakuslistview.cpp:173 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@@ -62,10 +69,12 @@ msgid "" |
|
|
|
"_n: Remove all variables (1 variable)\n" |
|
|
|
"Remove all variables (%n variables)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"_n: Alle variabelen wissen (1 variabele)\n" |
|
|
|
"Alle variabelen wissen (%n variabelen)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: abakuslistview.cpp:200 |
|
|
|
msgid "Remove selected function" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Geselecteerde functie wissen" |
|
|
|
|
|
|
|
#: abakuslistview.cpp:206 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@@ -73,155 +82,159 @@ msgid "" |
|
|
|
"_n: Remove all functions (1 function)\n" |
|
|
|
"Remove all functions (%n functions)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"_n: Alle functies wissen (1 functie)\n" |
|
|
|
"Alle functies wissen (%n functies)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:69 |
|
|
|
msgid "History: " |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Geschiedenis: " |
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:509 |
|
|
|
msgid "&Degrees" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Gra&den" |
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:87 mainwindow.cpp:513 |
|
|
|
msgid "&Radians" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "St&ralen" |
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:116 |
|
|
|
msgid "&Evaluate" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "&Evalueren" |
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:225 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Error: %1" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Fout: %1" |
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:517 |
|
|
|
msgid "Show &History List" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "&Eerdere berekeningen tonen" |
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:520 |
|
|
|
msgid "Show &Variables" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "&Variabelen tonen" |
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:523 |
|
|
|
msgid "Show &Functions" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "&Functies tonen" |
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:526 |
|
|
|
msgid "Activate &Compact Mode" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "&Compacte modus inschakelen" |
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:529 |
|
|
|
msgid "Use R&PN Mode" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "R&PN-modus gebruiken" |
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:533 |
|
|
|
msgid "&Automatic Precision" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "&Automatische precisie" |
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:537 |
|
|
|
msgid "&3 Decimal Digits" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "&3 decimalen" |
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:541 |
|
|
|
msgid "&8 Decimal Digits" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "&8 decimalen" |
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:545 |
|
|
|
msgid "&15 Decimal Digits" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "&15 decimalen" |
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:549 |
|
|
|
msgid "&50 Decimal Digits" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "&50 decimalen" |
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:553 |
|
|
|
msgid "C&ustom Precision..." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "A&angepaste precisie..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:557 resultlistview.cpp:118 |
|
|
|
msgid "Clear &History" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "&Eerdere berekeningen wissen" |
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:559 |
|
|
|
msgid "Select Editor" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Bewerker selecteren" |
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:717 |
|
|
|
msgid "Marker %1 isn't set" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "De markering '%1' is niet ingesteld" |
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:760 |
|
|
|
msgid "Select number of decimal digits to display" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Kies het aantal te tonen decimalen" |
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:761 |
|
|
|
msgid "Decimal precision:" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Decimale precisie:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: resultlistview.cpp:43 |
|
|
|
msgid "Expression" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Expressie" |
|
|
|
|
|
|
|
#: resultlistview.cpp:44 |
|
|
|
msgid "Result" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Resultaat" |
|
|
|
|
|
|
|
#: resultlistview.cpp:45 |
|
|
|
msgid "Shortcut" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Sneltoets" |
|
|
|
|
|
|
|
#: resultlistview.cpp:120 |
|
|
|
msgid "Copy Result to Clipboard" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Resultaat kopiëren naar klembord" |
|
|
|
|
|
|
|
#: rpnmuncher.cpp:104 |
|
|
|
msgid "Can't pop from an empty stack." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Kan niet plukken van een kale kip." |
|
|
|
|
|
|
|
#: rpnmuncher.cpp:118 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Insufficient operands for function %1" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Onvoldoende operanden bij functie '%1'" |
|
|
|
|
|
|
|
#: rpnmuncher.cpp:135 |
|
|
|
msgid "The set and remove commands can only be used in normal mode." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"De opdrachten 'instellen' en 'wissen' kunnen alleen worden gebruikt in de " |
|
|
|
"normale modus." |
|
|
|
|
|
|
|
#: rpnmuncher.cpp:142 |
|
|
|
msgid "Insufficient operands for exponentiation operator." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Onvoldoende operanden voor exponentiatie-operatoren." |
|
|
|
|
|
|
|
#: rpnmuncher.cpp:153 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Unknown token %1" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Onbekende sleutel '%1'" |
|
|
|
|
|
|
|
#: rpnmuncher.cpp:168 |
|
|
|
msgid "Insufficient operands for addition operator." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Onvoldoende operanden voor optelling." |
|
|
|
|
|
|
|
#: rpnmuncher.cpp:180 |
|
|
|
msgid "Insufficient operands for subtraction operator." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Onvoldoende operanden voor aftrekking." |
|
|
|
|
|
|
|
#: rpnmuncher.cpp:192 |
|
|
|
msgid "Insufficient operands for multiplication operator." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Onvoldoende operanden voor vermenigvuldiging." |
|
|
|
|
|
|
|
#: rpnmuncher.cpp:204 |
|
|
|
msgid "Insufficient operands for division operator." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Onvoldoende operanden voor deling." |
|
|
|
|
|
|
|
#: valuemanager.cpp:96 |
|
|
|
msgid "Natural exponential base - 2.7182818" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Natuurlijke exponentiële basis - 2.71828281818" |
|
|
|
|
|
|
|
#: valuemanager.cpp:98 |
|
|
|
msgid "pi (π) - 3.1415926" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "pi (π) - 3.1415926" |
|
|
|
|
|
|
|
#: abakusui.rc:26 |
|
|
|
#, no-c-format |
|
|
|
msgid "&Mode" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "&Modus" |