Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 100.0% (2487 of 2487 strings)

Translation: applications/amarok
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/amarok/pt/
pull/4/head
Hugo Carvalho 5 years ago committed by TDE Weblate
parent ddbded5faa
commit 6be9ab69ad

@ -2,69 +2,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-11 02:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-11 02:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 13:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-15 14:16+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"Language: \n" "projects/applications/amarok/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Alt+N\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Alt+B\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Alt+Y\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Alt+Y\n"
"X-POFile-SpellExtra: JuK audiosink libvisual prefix Amazon dsp ID config\n"
"X-POFile-SpellExtra: OSD Sink amaroK sink MusicBrainz\n"
"X-POFile-SpellExtra: trackPickerDialogBase SubmitPlayedSongs true\n"
"X-POFile-SpellExtra: DirectoryListBase Scrobbler dev ms Bottom Top sync\n"
"X-POFile-SpellExtra: RetrieveSimilarArtists Center Screen On Display Left\n"
"X-POFile-SpellExtra: Right Middle clntcore Wikipedia cd single Helix mysql\n"
"X-POFile-SpellExtra: CUE unplugged mix vorbisrend score partyDialogBase\n"
"X-POFile-SpellExtra: helix fps Podcast Podcasts codecs musicbrainz org fm\n"
"X-POFile-SpellExtra: Conninfo last Stream Winamp Realplay cover amazon\n"
"X-POFile-SpellExtra: medley cvt lig so Baral Inf MountPoint url Nº Form\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Home\n"
"X-POFile-SpellExtra: amarok widget AutoDeletePodcasts podcasts iRiver iFP\n"
"X-POFile-SpellExtra: Moodbar UpdateStats SyncStats DeviceType Apa Pull\n"
"X-POFile-SpellExtra: Vsrc Assínc Wm Nodrm Multicast Opl Config Rv Bloq\n"
"X-POFile-SpellExtra: PayPerView Windraw Larg Dnr GUID PF MFile Rup\n"
"X-POFile-SpellExtra: Perfectplay Bwn Noclip AF Upg DLL TLC PNA Plus\n"
"X-POFile-SpellExtra: Realaudio Realvideo UUID Clip Int Xr Guid Gateway rb\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Alt+C\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: &None\n"
"X-POFile-SpellExtra: lyricslyrc backtrace gstreamer gst suid register\n"
"X-POFile-SpellExtra: chmod artsd MP killall VFAT artswrapper libamarokarts\n"
"X-POFile-SpellExtra: bin aRts Atom NMM RealPlayer tm HelixPlayer\n"
"X-POFile-SpellExtra: PostgreSQL stream Xine fullList HAL mediamanager DBUS\n"
"X-POFile-SpellExtra: Konsole kded available serverregistry XDisplayNode\n"
"X-POFile-SpellExtra: PlaybackNode mount iPod UMS es Amarok\n"
"X-POFile-SpellExtra: DeleteDialogBase Options FMA ManuallyAddedServers\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Filename\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Reset\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Never\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Record\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Alt+U\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Alt+U\n"
"X-POFile-SpellExtra: Last podcast DBus yauap Return Ed Verifi Enter code\n"
"X-POFile-SpellExtra: make kbytes source mp flac path home uninstall codigo\n"
"X-POFile-SpellExtra: BPM ServerPasswords Purple basename mnt CPUs iTunes\n"
"X-POFile-SpellExtra: Podcat Tranferência NOHT title jefferai Magnatune\n"
"X-POFile-SpellExtra: desinstale oggb foreboy madpenguin ls vnizzz jukebox\n"
"X-POFile-SpellExtra: Sound aumuell Banshee sobrepo Firetech GB iTunesDB\n"
"X-POFile-SpellExtra: amp illissius teax artist SOUTÃOBOM drop quantizada\n"
"X-POFile-SpellExtra: localhost Larson Desinstale Fãs kBits System Live\n"
"X-POFile-SpellExtra: Transcode year dirname append roKymoter album Mike\n"
"X-POFile-SpellExtra: Tunepimp mood brief Chris funky Advanced ipod\n"
"X-POFile-SpellExtra: OMeuIpod Server water moodbar ALSAPlaybackNode Karma\n"
"X-POFile-SpellExtra: Mastercard muesli on postgresql drag mxcl fix\n"
"X-POFile-SpellExtra: Architecture comment Smoke irssi nhnFreespirit xx\n"
"X-POFile-SpellExtra: markey Surf NJB Macs monkey px dangle PL BIOS\n"
"X-POFile-SpellExtra: Muehlhaeuser Nomad Cowboy nobody apachelogger\n"
"X-POFile-SpellExtra: Oldfield Amp Shuffle GenericMediaDeviceConfigDialog\n"
"X-POFile-SpellExtra: AmaroK vs VIDEOHOSTS install Open iFTP and USD TagLib\n"
"X-POFile-SpellExtra: ktrm SinkHostName FHT hydrogen AUDIOHOSTS Firefly\n"
"X-POFile-SpellExtra: berkus track MTP sven Howell The Ímane tdebuildsycoca\n"
"X-POFile-SpellExtra: eject Kretschmann Deep or HyperThreading sh URLS the\n"
"X-POFile-SpellExtra: KLibLoader portatil sebr eean Device SysInfo sysinfo\n"
"X-POFile-SpellExtra: iPodControl\n" "X-POFile-SpellExtra: iPodControl\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
@ -84,7 +32,6 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "Navegador por Omissão" msgstr "Navegador por Omissão"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default KDE Browser"
msgstr "Navegador do TDE por Omissão" msgstr "Navegador do TDE por Omissão"
@ -370,14 +317,14 @@ msgid "The audio player for TDE"
msgstr "Um leitor de áudio para o TDE" msgstr "Um leitor de áudio para o TDE"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, The Amarok Development Squad\n" "(C) 2003-2007, The Amarok Development Squad\n"
"(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project" "(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project"
msgstr "" msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, a equipa de desenvolvimento do Amarok" "(C) 2003-2007, A equipa de desenvolvimento do Amarok\n"
"(C) 2007-2011, O projecto do Ambiente de trabalho Trinity"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:394
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
@ -2582,6 +2529,7 @@ msgstr "Limpar o filtro"
#: editfilterdialog.cpp:52 #: editfilterdialog.cpp:52
msgid "" msgid ""
""
"_: this \"undo\" will undo the last appended filter... be careful how you " "_: this \"undo\" will undo the last appended filter... be careful how you "
"will translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same " "will translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same "
"label in the same dialog\n" "label in the same dialog\n"
@ -4617,19 +4565,19 @@ msgid "The host is unknown for the URL: <i>%1</i>"
msgstr "A máquina é desconhecida pela URL: <i>%1</i>" msgstr "A máquina é desconhecida pela URL: <i>%1</i>"
#: engine/xine/xine-engine.cpp:1015 #: engine/xine/xine-engine.cpp:1015
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The device name you specified seems invalid.<br>%1" msgid "The device name you specified seems invalid.<br>%1"
msgstr "O nome de dispositivo indicado parece inválido." msgstr "O nome de dispositivo indicado parece inválido.<br>%1"
#: engine/xine/xine-engine.cpp:1017 #: engine/xine/xine-engine.cpp:1017
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The network appears unreachable.<br>%1" msgid "The network appears unreachable.<br>%1"
msgstr "A rede parece impossível de atingir." msgstr "A rede parece impossível de atingir.<br>%1"
#: engine/xine/xine-engine.cpp:1019 #: engine/xine/xine-engine.cpp:1019
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Audio output unavailable; the device is busy.<br>%1" msgid "Audio output unavailable; the device is busy.<br>%1"
msgstr "Saída de áudio não disponível; o dispositivo está ocupado." msgstr "Saída de áudio não disponível; o dispositivo está ocupado.<br>%1"
#: engine/xine/xine-engine.cpp:1021 #: engine/xine/xine-engine.cpp:1021
msgid "The connection was refused for the URL: <i>%1</i>" msgid "The connection was refused for the URL: <i>%1</i>"
@ -4648,9 +4596,9 @@ msgid "The source cannot be read for the URL: <i>%1</i>"
msgstr "Não foi possível ler a fonte da URL: <i>%1</i>" msgstr "Não foi possível ler a fonte da URL: <i>%1</i>"
#: engine/xine/xine-engine.cpp:1029 #: engine/xine/xine-engine.cpp:1029
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "A problem occurred while loading a library or decoder.<br>%1" msgid "A problem occurred while loading a library or decoder.<br>%1"
msgstr "Ocorreu um problema ao carregar uma biblioteca ou descodificador." msgstr "Ocorreu um problema ao carregar uma biblioteca ou descodificador.<br>%1"
#: engine/xine/xine-engine.cpp:1032 #: engine/xine/xine-engine.cpp:1032
msgid "General Warning" msgid "General Warning"
@ -4738,9 +4686,8 @@ msgstr ""
"informações úteis na secção de <i>FAQ</i> do <i>Manual do Amarok</i>." "informações úteis na secção de <i>FAQ</i> do <i>Manual do Amarok</i>."
#: enginecontroller.cpp:280 #: enginecontroller.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Install MP3 Support" msgid "Install MP3 Support"
msgstr "Sem Suporte para MP3" msgstr "Instalar Suporte para MP3"
#: enginecontroller.cpp:282 #: enginecontroller.cpp:282
msgid "Amarok currently cannot play MP3 files." msgid "Amarok currently cannot play MP3 files."
@ -5108,9 +5055,8 @@ msgid "Genre: "
msgstr "Género: " msgstr "Género: "
#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:302 #: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Redownload" msgid "Redownload"
msgstr "Obter &de novo" msgstr "Transferir de novo"
#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:320 #: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:320
msgid "Purchase Album" msgid "Purchase Album"
@ -5295,12 +5241,11 @@ msgstr "DCOP, melhorias, limpezas, i18n (berkus)"
#: main.cpp:61 #: main.cpp:61
msgid "HCI nut" msgid "HCI nut"
msgstr "" msgstr "HCI nut"
#: main.cpp:62 #: main.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Developer (kb9vqf)" msgid "Developer (kb9vqf)"
msgstr "Programador (sebr)" msgstr "Programador (kb9vqf)"
#: main.cpp:65 #: main.cpp:65
msgid "Analyzers, patches, shoutcast" msgid "Analyzers, patches, shoutcast"
@ -6565,7 +6510,6 @@ msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: mediumpluginmanager.cpp:170 #: mediumpluginmanager.cpp:170
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
@ -6578,7 +6522,7 @@ msgstr ""
"que isto é um erro, verifique se os servidores de DBUS e HAL\n" "que isto é um erro, verifique se os servidores de DBUS e HAL\n"
"estão a correr e se o TDE foi compilado com suporte para eles.\n" "estão a correr e se o TDE foi compilado com suporte para eles.\n"
"Poderá testar isto se executar o comando\n" "Poderá testar isto se executar o comando\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" ".....\"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"numa janela do Konsole." "numa janela do Konsole."
#: mediumpluginmanager.cpp:238 #: mediumpluginmanager.cpp:238
@ -6877,6 +6821,7 @@ msgstr "Navegar no Artista"
#: organizecollectiondialog.ui.h:68 #: organizecollectiondialog.ui.h:68
msgid "" msgid ""
""
"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at " "_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at "
"all, or only translate artist and album\n" "all, or only translate artist and album\n"
"Album Artist, The" "Album Artist, The"
@ -6892,6 +6837,7 @@ msgstr "O Artista"
#: organizecollectiondialog.ui.h:71 #: organizecollectiondialog.ui.h:71
msgid "" msgid ""
""
"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at " "_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at "
"all, or only translate Artist\n" "all, or only translate Artist\n"
"Artist, The" "Artist, The"
@ -6931,11 +6877,12 @@ msgid "Artist-Title|Album|Length"
msgstr "Artista-Título|Álbum|Tamanho" msgstr "Artista-Título|Álbum|Tamanho"
#: playerwindow.cpp:254 #: playerwindow.cpp:254
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Please report this message to trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net, " "Please report this message to trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net, "
"thanks!" "thanks!"
msgstr "Por favor comunique esta mensagem para amarok@kde.org, obrigado!" msgstr ""
"Por favor comunique esta mensagem para trinity-devel@"
"lists.pearsoncomputing.net, obrigado!"
#: playerwindow.cpp:338 #: playerwindow.cpp:338
msgid "Welcome to Amarok" msgid "Welcome to Amarok"
@ -7293,9 +7240,8 @@ msgid "Neighbor Radio"
msgstr "Rádio Vizinha" msgstr "Rádio Vizinha"
#: playlistbrowser.cpp:570 #: playlistbrowser.cpp:570
#, fuzzy
msgid "Recommended Radio" msgid "Recommended Radio"
msgstr "Rádio Recomendada pelo %1" msgstr "Rádio Recomendada"
#: playlistbrowser.cpp:576 playlistwindow.cpp:180 playlistwindow.cpp:187 #: playlistbrowser.cpp:576 playlistwindow.cpp:180 playlistwindow.cpp:187
msgid "Personal Radio" msgid "Personal Radio"
@ -7612,9 +7558,8 @@ msgid "Location"
msgstr "Localização" msgstr "Localização"
#: playlistbrowseritem.cpp:881 #: playlistbrowseritem.cpp:881
#, fuzzy
msgid "Load and &Play" msgid "Load and &Play"
msgstr "A Carregar a Lista de Reprodução" msgstr "A Carregar e &Reproduzir"
#: playlistbrowseritem.cpp:891 playlistbrowseritem.cpp:3413 #: playlistbrowseritem.cpp:891 playlistbrowseritem.cpp:3413
msgid "&Synchronize to Media Device" msgid "&Synchronize to Media Device"
@ -8538,7 +8483,7 @@ msgid ""
"_n: %n track\n" "_n: %n track\n"
"%n tracks" "%n tracks"
msgstr "" msgstr ""
"1 faixa\n" "_n: %n faixa\n"
"%n faixas" "%n faixas"
#: statistics.cpp:232 #: statistics.cpp:232
@ -9108,13 +9053,13 @@ msgstr ""
"Poderá atribuir manualmente classificações às faixas, de 1 a 5 estrelas." "Poderá atribuir manualmente classificações às faixas, de 1 a 5 estrelas."
#: Options1.ui:395 #: Options1.ui:395
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You need the moodbar package installed from your distro repositories to " "You need the moodbar package installed from your distro repositories to "
"enable the moodbar feature." "enable the moodbar feature."
msgstr "" msgstr ""
"Precisa de ter o <a href='http://amarok.kde.org/wiki/Moodbar'>pacote " "Precisa de ter o pacote moodbar instalado nos repositórios da sua "
"'moodbar'</a> instalado para activar a funcionalidade da barra de espírito." "distribuição para activar a funcionalidade da barra de espírito."
#: Options1.ui:432 #: Options1.ui:432
#, no-c-format #, no-c-format
@ -10266,15 +10211,16 @@ msgid "Set this to the style dir you want to use."
msgstr "Defina isto como a pasta de estilos que deseja utilizar." msgstr "Defina isto como a pasta de estilos que deseja utilizar."
#: amarokcore/amarok.kcfg:220 #: amarokcore/amarok.kcfg:220
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether Menubar is shown" msgid "Whether Menubar is shown"
msgstr "Mostrar ou não a capa do álbum" msgstr "Se a barra de menu é exibida"
#: amarokcore/amarok.kcfg:221 #: amarokcore/amarok.kcfg:221
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok displays a menubar on top of the application." msgid "If set, Amarok displays a menubar on top of the application."
msgstr "" msgstr ""
"Se seleccionado, o Amarok utiliza as suas cores normais na lista de músicas." "Se seleccionado, o Amarok exibe uma barra de menu na parte superior da "
"aplicação."
#: amarokcore/amarok.kcfg:225 #: amarokcore/amarok.kcfg:225
#, no-c-format #, no-c-format
@ -11734,7 +11680,7 @@ msgstr ""
"ficheiros, adicionando-os automaticamente à colecção.</p>" "ficheiros, adicionando-os automaticamente à colecção.</p>"
#: firstrunwizard.ui:162 #: firstrunwizard.ui:162
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Amarok uses a database to store information about your music. If you are not " "Amarok uses a database to store information about your music. If you are not "
"sure which to use, press Next.\n" "sure which to use, press Next.\n"
@ -11749,13 +11695,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"O Amarok usa uma base de dados para guardar dados acerca da sua música. Se " "O Amarok usa uma base de dados para guardar dados acerca da sua música. Se "
"não tiver a certeza qual usar, carregue em Seguinte.\n" "não tiver a certeza qual usar, carregue em Seguinte.\n"
"<p>O <b>MySQL</b> ou o <b>Postgresql</b> são mais rápidos que o <b>sqlite</" "<p>O <b>MySQL</b> ou o <b>Postgresql</b> são mais rápidos que o <b>sqlite</b>"
"b>, mas necessitam de configurações adicionais.</p>\n" ", mas necessitam de configurações adicionais.</p>\n"
"<ul>\n" "<ul>\n"
"<li><a href=\"http://amarok.kde.org/wiki/MySQL_HowTo\">Instruções de " "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/wiki/Amarok_1.4/User_Guides/MySQL_HowTo\""
"configuração do MySQL</a>.</li>\n" ">Instruções para configurar o MySQL</a>.</li>\n"
"<li><a href=\"http://amarok.kde.org/wiki/Postgresql_HowTo\">Instruções de " "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/wiki/Amarok_1.4/User_Guides/"
"configuração do Postgresql</a>.</li>\n" "PostgreSQL_HowTo\">Instruções para configurar o Postgresql</a>.</li>\n"
"</ul>" "</ul>"
#: firstrunwizard.ui:207 #: firstrunwizard.ui:207

Loading…
Cancel
Save