Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/amarok
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/amarok/
pull/6/head
TDE Weblate 5 years ago
parent 039fa9802a
commit c11b7fa8c8

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-16 16:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-16 16:13+0200\n"
"Last-Translator: Frikkie Thirion <frikkie.thirion@deneloptronics.co.za>\n" "Last-Translator: Frikkie Thirion <frikkie.thirion@deneloptronics.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -125,16 +125,16 @@ msgstr "Band mengbank"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Herskandeer die versameling" msgstr "Herskandeer die versameling"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Speel/Pouse" msgstr "Speel/Pouse"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pouse" msgstr "Pouse"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Speel" msgstr "Speel"
@ -331,149 +331,148 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, Die Amarok ontwikkeling span" "(C) 2003-2007, Die Amarok ontwikkeling span"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Lêers/URLs om oop te maak" msgstr "Lêers/URLs om oop te maak"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Spring terugwaarts in die speel lys" msgstr "Spring terugwaarts in die speel lys"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Begin om die huidige speel lys te speel" msgstr "Begin om die huidige speel lys te speel"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Speel as jy gestop is, pouse as jy besig is om te speel" msgstr "Speel as jy gestop is, pouse as jy besig is om te speel"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Pouse in terugspeel" msgstr "Pouse in terugspeel"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Stop terugspeel" msgstr "Stop terugspeel"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Spring vorentoe in die speel lys" msgstr "Spring vorentoe in die speel lys"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Addisionele opsies:" msgstr "Addisionele opsies:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Voeg lêers/URLs agter aan speel lys by" msgstr "Voeg lêers/URLs agter aan speel lys by"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "" msgstr ""
"Kyk na die agter aan byvoeg opsie. Dit is beskikbaar vir terugwaartse " "Kyk na die agter aan byvoeg opsie. Dit is beskikbaar vir terugwaartse "
"aanpasbaarheid." "aanpasbaarheid."
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Plaas URLs in die wagtou na die huidige snit wat gespeel word." msgstr "Plaas URLs in die wagtou na die huidige snit wat gespeel word."
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Laai URLs en vervang die huidige speel lys met die resultaat" msgstr "Laai URLs en vervang die huidige speel lys met die resultaat"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Wissel die speel lys venster" msgstr "Wissel die speel lys venster"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Hardloop die eerste-hardloop assistent" msgstr "Hardloop die eerste-hardloop assistent"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Gebruik die enjin: <naam>" msgstr "Gebruik die enjin: <naam>"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Basis wat vir relatiewe lêername/URLs gebruik moet word" msgstr "Basis wat vir relatiewe lêername/URLs gebruik moet word"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Speel 'n oudio CD vanaf <toestel>" msgstr "Speel 'n oudio CD vanaf <toestel>"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Stop met speel na die huidige snit" msgstr "Stop met speel na die huidige snit"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Volgende Snit" msgstr "Volgende Snit"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Vorige Snit" msgstr "Vorige Snit"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Vermeeder Volume" msgstr "Vermeeder Volume"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Verminder Volume" msgstr "Verminder Volume"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Soek aan" msgstr "Soek aan"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Soek terugwaarts" msgstr "Soek terugwaarts"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Voeg Media by..." msgstr "Voeg Media by..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Wissel Speel lys venster" msgstr "Wissel Speel lys venster"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "Vertoon 'OSD'" msgstr "Vertoon 'OSD'"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Maak klank stil" msgstr "Maak klank stil"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Rang vir die huidige snit: 1" msgstr "Rang vir die huidige snit: 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Rang vir die huidige snit: 2" msgstr "Rang vir die huidige snit: 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr " Rang vir die huidige snit: 3" msgstr " Rang vir die huidige snit: 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Rang vir die huidige snit: 4" msgstr "Rang vir die huidige snit: 4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Rang vir die huidige snit: 5" msgstr "Rang vir die huidige snit: 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Jy het 'n stelsel wat veelvuldige verwerkers ('CPU's) bevat. Let daarop " "<p>Jy het 'n stelsel wat veelvuldige verwerkers ('CPU's) bevat. Let daarop "
"dat Amarok onstabiel met hierdie funksionaliteit kan wees.</p><p>As jy " "dat Amarok onstabiel met hierdie funksionaliteit kan wees.</p><p>As jy "
@ -482,17 +481,17 @@ msgstr ""
"informasie hieroor kan in die README lêer gevind word. Vir verdere bystand " "informasie hieroor kan in die README lêer gevind word. Vir verdere bystand "
"kan jy by #amarok op irc.freenode.net aanklop.</p>" "kan jy by #amarok op irc.freenode.net aanklop.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Speel lys" msgstr "Speel lys"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1" msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -503,17 +502,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "Voeg agter aan die speel lys by" msgstr "Voeg agter aan die speel lys by"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Voeg by en speel" msgstr "Voeg by en speel"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "Plaas Snitte in Wagtou" msgstr "Plaas Snitte in Wagtou"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -523,26 +522,26 @@ msgstr ""
"skinkbord hardloop. Gebruik <b>Gaan uit</b> vanuit die kieslys of die " "skinkbord hardloop. Gebruik <b>Gaan uit</b> vanuit die kieslys of die "
"skinkbord ikoon om Amarok toe te maak.</qt>" "skinkbord ikoon om Amarok toe te maak.</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Koppel in stelsel skinkbord" msgstr "Koppel in stelsel skinkbord"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "Besig om te speel" msgstr "Besig om te speel"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "In pouse" msgstr "In pouse"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Eerste-keer-harloop Assistent" msgstr "Eerste-keer-harloop Assistent"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "Besig om lêers na die asblik te skuif" msgstr "Besig om lêers na die asblik te skuif"
@ -1235,41 +1234,23 @@ msgstr "Versameling skandeerder vir Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, Die Amarok ontwikkeling span" msgstr "(C) 2003-2006, Die Amarok ontwikkeling span"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"bediener:irc.freenode.net / kanale: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Terugvoer:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Gidse om te skandeer" msgstr "Gidse om te skandeer"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Skandeer gidse rekursief" msgstr "Skandeer gidse rekursief"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Inkrementele Skandering (slegs op gidse wat verander het)" msgstr "Inkrementele Skandering (slegs op gidse wat verander het)"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Voer speel lyste in" msgstr "Voer speel lyste in"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "" msgstr ""
"Laat skandeer by die laaste posisie voortgaan, voordat Amarok omgeval het." "Laat skandeer by die laaste posisie voortgaan, voordat Amarok omgeval het."
@ -12782,6 +12763,22 @@ msgstr "Lêernaam"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Kies beste moontlike ooreenstemming" msgstr "Kies beste moontlike ooreenstemming"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "bediener:irc.freenode.net / kanale: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Terugvoer:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(Hulp)" #~ msgstr "(Hulp)"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-19 12:23+0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-19 12:23+0400\n"
"Last-Translator: Laith Juwaidah <juwaidah1990@gmail.com>\n" "Last-Translator: Laith Juwaidah <juwaidah1990@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -111,16 +111,16 @@ msgstr ""
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "" msgstr ""
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "تشغيل/إيقاف مؤقت" msgstr "تشغيل/إيقاف مؤقت"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "إيقاف مؤقت" msgstr "إيقاف مؤقت"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "تشغيل" msgstr "تشغيل"
@ -287,159 +287,158 @@ msgid ""
"(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project" "(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "إبدأ تشغيل قائمة التشغيل الحالية" msgstr "إبدأ تشغيل قائمة التشغيل الحالية"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "إختيارات إضافية:" msgstr "إختيارات إضافية:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "إستخدم محرك <name>" msgstr "إستخدم محرك <name>"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "اوقف التشغيل بعد هذا المسار" msgstr "اوقف التشغيل بعد هذا المسار"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "المسار اللاحق" msgstr "المسار اللاحق"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "المسار السابق" msgstr "المسار السابق"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "ارفع مستوى الصوت" msgstr "ارفع مستوى الصوت"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "اخفظ مستوى الصوت" msgstr "اخفظ مستوى الصوت"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "أضف وسط..." msgstr "أضف وسط..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "اكتم الصوت" msgstr "اكتم الصوت"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "قيّم المسار الحالي: 1" msgstr "قيّم المسار الحالي: 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "قيّم المسار الحالي: 2" msgstr "قيّم المسار الحالي: 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "قيّم المسار الحالي: 3" msgstr "قيّم المسار الحالي: 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "قيّم المسار الحالي: 4" msgstr "قيّم المسار الحالي: 4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "قيّم المسار الحالي: 5" msgstr "قيّم المسار الحالي: 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "قائمة تشغيل" msgstr "قائمة تشغيل"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1" msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -450,43 +449,43 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&زيادة إلى لائحة القراءة" msgstr "&زيادة إلى لائحة القراءة"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "&صفّ المسار" msgstr "&صفّ المسار"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
"qt>" "qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "" msgstr ""
@ -1127,36 +1126,23 @@ msgstr "ماسح تشكيلات Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006 مطورين Amarok" msgstr "(C) 2003-2006 مطورين Amarok"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "المجلدات المطلوب مسحها" msgstr "المجلدات المطلوب مسحها"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "إستورد قائمة تشغيل" msgstr "إستورد قائمة تشغيل"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "" msgstr ""
@ -11912,6 +11898,9 @@ msgstr "إسم الملف"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(مساعدة)" #~ msgstr "(مساعدة)"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 21:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-15 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -114,17 +114,17 @@ msgstr "Mövqe"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Mövqe" msgstr "Mövqe"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Fasilə ver" msgstr "Fasilə ver"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Fasilə ver" msgstr "Fasilə ver"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Çal" msgstr "Çal"
@ -303,168 +303,167 @@ msgid ""
"(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project" "(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Mahnı siyahısında arxaları keç" msgstr "Mahnı siyahısında arxaları keç"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Hazırkı mahnı siyahısını çalmanı dayandır" msgstr "Hazırkı mahnı siyahısını çalmanı dayandır"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Mahnı siyahısında irəlini nəzərə alma" msgstr "Mahnı siyahısında irəlini nəzərə alma"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Çalğı siyahısı" msgstr "Çalğı siyahısı"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Hazırkı mahnı siyahısını çalmanı dayandır" msgstr "Hazırkı mahnı siyahısını çalmanı dayandır"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Sonrakı Mahnı" msgstr "Sonrakı Mahnı"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Sonrakı Mahnı" msgstr "Sonrakı Mahnı"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Əvvəlki Mahnı" msgstr "Əvvəlki Mahnı"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Sonrakı Mahnı" msgstr "Sonrakı Mahnı"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Sonrakı Mahnı" msgstr "Sonrakı Mahnı"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Sonrakı Mahnı" msgstr "Sonrakı Mahnı"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Sonrakı Mahnı" msgstr "Sonrakı Mahnı"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Sonrakı Mahnı" msgstr "Sonrakı Mahnı"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Çalğı siyahısı" msgstr "Çalğı siyahısı"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Ölümcül Xəta" msgstr "Ölümcül Xəta"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -476,46 +475,46 @@ msgstr "Ölümcül Xəta"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "Çalğı siyahısı" msgstr "Çalğı siyahısı"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Çalğı siyahısı" msgstr "Çalğı siyahısı"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "Sonrakı Mahnı" msgstr "Sonrakı Mahnı"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
"qt>" "qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Fasilə ver" msgstr "Fasilə ver"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "" msgstr ""
@ -1191,37 +1190,24 @@ msgstr "Mövqe"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Çalğı siyahısı" msgstr "Çalğı siyahısı"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-31 15:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-31 15:51+0200\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n" "Language-Team: Belarusian\n"
@ -111,16 +111,16 @@ msgstr ""
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "" msgstr ""
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Граць/Паўза" msgstr "Граць/Паўза"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Паўза" msgstr "Паўза"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Граць" msgstr "Граць"
@ -287,159 +287,158 @@ msgid ""
"(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project" "(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Адкрыць файлы/URL-ы" msgstr "Адкрыць файлы/URL-ы"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Гучней" msgstr "Гучней"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Цішэй" msgstr "Цішэй"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Праматаць наперад" msgstr "Праматаць наперад"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Праматаць назад" msgstr "Праматаць назад"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Спіс прайгравання" msgstr "Спіс прайгравання"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -450,43 +449,43 @@ msgstr ""
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
"qt>" "qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Значка ў сістэмным трэі" msgstr "Значка ў сістэмным трэі"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Прыпынена" msgstr "Прыпынена"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "" msgstr ""
@ -1126,36 +1125,23 @@ msgstr ""
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "" msgstr ""

@ -18,7 +18,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-11 14:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-11 14:55+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -134,16 +134,16 @@ msgstr "&Еквалайзер"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Ново сканиране на колекцията" msgstr "&Ново сканиране на колекцията"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Изпълнение/Пауза" msgstr "Изпълнение/Пауза"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Пауза" msgstr "Пауза"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Изпълнение" msgstr "Изпълнение"
@ -338,146 +338,153 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, екипът на Amarok" "(C) 2003-2007, екипът на Amarok"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Файлове/адреси за отваряне" msgstr "Файлове/адреси за отваряне"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Прескачане назад" msgstr "Прескачане назад"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Изпълнение на текущия списък със записи" msgstr "Изпълнение на текущия списък със записи"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Продължаване ако е спряно, и обратно" msgstr "Продължаване ако е спряно, и обратно"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Спиране на изпълнението" msgstr "Спиране на изпълнението"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Прекратяване на изпълнението" msgstr "Прекратяване на изпълнението"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Прескачане напред" msgstr "Прескачане напред"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Допълнителни опции:" msgstr "Допълнителни опции:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Добавяне на файлове/адреси към списъка със записи" msgstr "Добавяне на файлове/адреси към списъка със записи"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Вижте \"добавяне\", което е възможно за обратна съвместимост" msgstr "Вижте \"добавяне\", което е възможно за обратна съвместимост"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Поставяне адресите на опашката след изпълнявания запис" msgstr "Поставяне адресите на опашката след изпълнявания запис"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Зареждане на адреси, заместване на текущия списък със записи" msgstr "Зареждане на адреси, заместване на текущия списък със записи"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Превключване на прозореца на списъка" msgstr "Превключване на прозореца на списъка"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Пуснете помощника за първо стартиране" msgstr "Пуснете помощника за първо стартиране"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Използване на <name> система" msgstr "Използване на <name> система"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Относителни имена на файлове/адреси(URL)" msgstr "Относителни имена на файлове/адреси(URL)"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Изпълнение на компактдиск от <device>" msgstr "Изпълнение на компактдиск от <device>"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Спиране на изпълнението след записа" msgstr "Спиране на изпълнението след записа"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Следващ запис" msgstr "Следващ запис"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Предишен запис" msgstr "Предишен запис"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Увеличаване силата на звука" msgstr "Увеличаване силата на звука"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Намаляване силата на звука" msgstr "Намаляване силата на звука"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Търсене напред" msgstr "Търсене напред"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Търсене назад" msgstr "Търсене назад"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Добавяне на запис..." msgstr "Добавяне на запис..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Превключване прозореца на списъка" msgstr "Превключване прозореца на списъка"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "Показване на OSD" msgstr "Показване на OSD"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Заглушаване на звука" msgstr "Заглушаване на звука"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Класиране на текущия запис: 1" msgstr "Класиране на текущия запис: 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Класиране на текущия запис: 2" msgstr "Класиране на текущия запис: 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Класиране на текущия запис: 3" msgstr "Класиране на текущия запис: 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Класиране на текущия запис: 4" msgstr "Класиране на текущия запис: 4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Класиране на текущия запис: 5" msgstr "Класиране на текущия запис: 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#| "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#| "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#| "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#| "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#| "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Използвате компютър с повече от един процесор. Имайте предвид, че така " "<p>Използвате компютър с повече от един процесор. Имайте предвид, че така "
"Amarok може да е нестабилен.</p><p>Ако машината ви има \"hyperthreading\", " "Amarok може да е нестабилен.</p><p>Ако машината ви има \"hyperthreading\", "
@ -486,17 +493,17 @@ msgstr ""
"информация за това можете да намерите във файла README. За да получите " "информация за това можете да намерите във файла README. За да получите "
"помощ, присъединете се към нас - #amarok в irc.freenode.net.</p>" "помощ, присъединете се към нас - #amarok в irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Списък със записи" msgstr "Списък със записи"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1" msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -507,17 +514,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Добавяне към списъка" msgstr "&Добавяне към списъка"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Добавяне и &изпълнение" msgstr "Добавяне и &изпълнение"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "&Поставяне на опашката" msgstr "&Поставяне на опашката"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -527,26 +534,26 @@ msgstr ""
"системния панел. За да излезете от програмата използвайте <B>\"Изход\"</B> " "системния панел. За да излезете от програмата използвайте <B>\"Изход\"</B> "
"от менюто или иконата в системния панел.</qt>" "от менюто или иконата в системния панел.</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Вграждане в системния панел" msgstr "Вграждане в системния панел"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "Изпълнение" msgstr "Изпълнение"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Пауза" msgstr "Пауза"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Помощник за първо стартиране" msgstr "Помощник за първо стартиране"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "Преместване на файловете в кошчето" msgstr "Преместване на файловете в кошчето"
@ -1236,41 +1243,23 @@ msgstr "Скенер на колекцията на Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, екипът на Amarok" msgstr "(C) 2003-2006, екипът на Amarok"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"сървър: irc.freenode.net / канали: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Контакт:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Папки за сканиране" msgstr "Папки за сканиране"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Сканиране на папките рекурсивно" msgstr "Сканиране на папките рекурсивно"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Последователно сканиране (само на променените директории)" msgstr "Последователно сканиране (само на променените директории)"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Импортиране на списък със записи" msgstr "Импортиране на списък със записи"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Рестартиране на скенера от последната позиция след повреда" msgstr "Рестартиране на скенера от последната позиция след повреда"
@ -12671,6 +12660,22 @@ msgstr "Име на файл"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Изберете възможно най-точно съвпадение" msgstr "Изберете възможно най-точно съвпадение"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "сървър: irc.freenode.net / канали: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Контакт:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(Помощ)" #~ msgstr "(Помощ)"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-05 23:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-05 23:28-0500\n"
"Last-Translator: Golam Mortuza Hossain <gmhossain@gmail.com>\n" "Last-Translator: Golam Mortuza Hossain <gmhossain@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -130,16 +130,16 @@ msgstr "&ইকুয়ালাইজার"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "সঙ্গীত-সংগ্রহ পু&নরায় স্ক্যান করো" msgstr "সঙ্গীত-সংগ্রহ পু&নরায় স্ক্যান করো"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "চালাও/থামাও" msgstr "চালাও/থামাও"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "থামাও" msgstr "থামাও"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "চালাও" msgstr "চালাও"
@ -327,154 +327,153 @@ msgstr ""
"(C) ২০০২-২০০৩, Mark Kretschmann\n" "(C) ২০০২-২০০৩, Mark Kretschmann\n"
"(C) ২০০৩-২০০৬, আমারক উন্নয়ন স্কোয়াড" "(C) ২০০৩-২০০৬, আমারক উন্নয়ন স্কোয়াড"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "যে ফাইল/ইউআরএল খুলতে হবে" msgstr "যে ফাইল/ইউআরএল খুলতে হবে"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় পিছনে এড়িয়ে যাও" msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় পিছনে এড়িয়ে যাও"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "বর্তমান সঙ্গীত-তালিকা চালানো শুরু করো" msgstr "বর্তমান সঙ্গীত-তালিকা চালানো শুরু করো"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "বন্ধ থাকলে চালাও, চালু থাকলে থামাও" msgstr "বন্ধ থাকলে চালাও, চালু থাকলে থামাও"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "চালানো থামাও" msgstr "চালানো থামাও"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "চালানো থামাও" msgstr "চালানো থামাও"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় সামনে এড়িয়ে যাও" msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় সামনে এড়িয়ে যাও"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "ঐচ্ছিক অপশনস:" msgstr "ঐচ্ছিক অপশনস:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় ফাইল/ইউআরএল সংযোজন করো" msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় ফাইল/ইউআরএল সংযোজন করো"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "append দেখুন, পুরনো সংস্করণের সঙ্গে ব্যবহারযোগ্যতার জন্য পাওয়া যাচ্ছে" msgstr "append দেখুন, পুরনো সংস্করণের সঙ্গে ব্যবহারযোগ্যতার জন্য পাওয়া যাচ্ছে"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "বর্তমানে চালানো হচ্ছে এমন ট্র্যাকগুলোর পরে ইউআরএল সারিবদ্ধ করো" msgstr "বর্তমানে চালানো হচ্ছে এমন ট্র্যাকগুলোর পরে ইউআরএল সারিবদ্ধ করো"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "বর্তমান সঙ্গীত-তালিকা চালানো শুরু করো" msgstr "বর্তমান সঙ্গীত-তালিকা চালানো শুরু করো"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডো টোগল করো" msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডো টোগল করো"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "প্রথমবার চালানোর উইজার্ড চালাও" msgstr "প্রথমবার চালানোর উইজার্ড চালাও"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "<name> ইঞ্জিন ব্যবহার করো" msgstr "<name> ইঞ্জিন ব্যবহার করো"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "আপেক্ষিক ফাইলের নাম/ইউআরএল-এর জন্য ভিত্তি" msgstr "আপেক্ষিক ফাইলের নাম/ইউআরএল-এর জন্য ভিত্তি"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "ট্র্যাকের পর চালানো &থামাও" msgstr "ট্র্যাকের পর চালানো &থামাও"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "পরবর্তী ট্র্যাক" msgstr "পরবর্তী ট্র্যাক"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "পূর্ববর্তী ট্র্যাক" msgstr "পূর্ববর্তী ট্র্যাক"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "ভলিউম বাড়াও" msgstr "ভলিউম বাড়াও"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "ভলিউম কমাও" msgstr "ভলিউম কমাও"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "সামনে খোঁজো" msgstr "সামনে খোঁজো"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "পিছনে খোঁজো" msgstr "পিছনে খোঁজো"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "মিডিয়া যোগ করো..." msgstr "মিডিয়া যোগ করো..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডো টোগল করো" msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডো টোগল করো"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "ওএসডি দেখাও" msgstr "ওএসডি দেখাও"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "ভলিউম নীরব করো" msgstr "ভলিউম নীরব করো"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "বর্তমান ট্র্যাকের পর" msgstr "বর্তমান ট্র্যাকের পর"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "বর্তমান ট্র্যাকের পর" msgstr "বর্তমান ট্র্যাকের পর"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "বর্তমান ট্র্যাকের পর" msgstr "বর্তমান ট্র্যাকের পর"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "বর্তমান ট্র্যাকের পর" msgstr "বর্তমান ট্র্যাকের পর"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "বর্তমান ট্র্যাকের পর" msgstr "বর্তমান ট্র্যাকের পর"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>আপনি <i>হাইপারথ্রেডিং</i>বৈশিষ্ট্য সক্রিয়কৃত একটি প্রসেসর ব্যবহার করছেন। অনুগ্রহ " "<p>আপনি <i>হাইপারথ্রেডিং</i>বৈশিষ্ট্য সক্রিয়কৃত একটি প্রসেসর ব্যবহার করছেন। অনুগ্রহ "
"করে নোট করুন যে আমারক এই কনফিগারেশনটির সঙ্গে অস্থায়ী হতে পারে।</p><p>যদি আপনি " "করে নোট করুন যে আমারক এই কনফিগারেশনটির সঙ্গে অস্থায়ী হতে পারে।</p><p>যদি আপনি "
@ -483,17 +482,17 @@ msgstr ""
"ফাইলে খুঁজে পাওয়া যাবে। আরও সহায়তার জন্য irc.freenode.net এর #amarok-এ আমাদের " "ফাইলে খুঁজে পাওয়া যাবে। আরও সহায়তার জন্য irc.freenode.net এর #amarok-এ আমাদের "
"সঙ্গে যোগাদান করুন।</p>" "সঙ্গে যোগাদান করুন।</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "সঙ্গীত-তালিকা" msgstr "সঙ্গীত-তালিকা"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -504,17 +503,17 @@ msgstr ""
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় সংযো&জন করো" msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় সংযো&জন করো"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "সংযোজন করো এবং চালা&ও" msgstr "সংযোজন করো এবং চালা&ও"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "ট্র্যাক সারি&বদ্ধ করো" msgstr "ট্র্যাক সারি&বদ্ধ করো"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
@ -524,26 +523,26 @@ msgstr ""
"<qt>প্রধান উইন্ডো বন্ধ করলে সিস্টেম ট্রেতে আমারক চালু থাকবে। অ্যাপলিকেশন বন্ধ করতে " "<qt>প্রধান উইন্ডো বন্ধ করলে সিস্টেম ট্রেতে আমারক চালু থাকবে। অ্যাপলিকেশন বন্ধ করতে "
"মেনু থেকে <B>প্রস্থান</B>, অথবা আমারক ট্রে-আইকন ব্যবহার করুন।</qt>" "মেনু থেকে <B>প্রস্থান</B>, অথবা আমারক ট্রে-আইকন ব্যবহার করুন।</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "সিস্টেম ট্রেতে ডক করা হচ্ছে" msgstr "সিস্টেম ট্রেতে ডক করা হচ্ছে"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "থেমে আছে" msgstr "থেমে আছে"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "প্রথমবার চালানোর উইজার্ড" msgstr "প্রথমবার চালানোর উইজার্ড"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "" msgstr ""
@ -1236,44 +1235,25 @@ msgstr ""
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
#, fuzzy
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"আই-আর-সি:\n"
"সার্ভার: irc.freenode.net / চ্যানেল: #amarok #amarok.de\n"
"\n"
"মন্তব্য:\n"
"amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "ফোল্ডার পুনরাবৃত্তভাবে স্ক্যা&ন করো" msgstr "ফোল্ডার পুনরাবৃত্তভাবে স্ক্যা&ন করো"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "সঙ্গীত-তালিকা আ&মদানি করো" msgstr "সঙ্গীত-তালিকা আ&মদানি করো"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "" msgstr ""
@ -12625,6 +12605,23 @@ msgstr "ফাইল নাম"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "সবচেয়ে ভাল সম্ভাব্য মিল নির্বাচন করো" msgstr "সবচেয়ে ভাল সম্ভাব্য মিল নির্বাচন করো"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "আই-আর-সি:\n"
#~ "সার্ভার: irc.freenode.net / চ্যানেল: #amarok #amarok.de\n"
#~ "\n"
#~ "মন্তব্য:\n"
#~ "amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Stop" #~ msgid "Stop"
#~ msgstr "&থামাও" #~ msgstr "&থামাও"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-1/amarok.po\n" "Project-Id-Version: kdeextragear-1/amarok.po\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -117,16 +117,16 @@ msgstr "K&ehidañ"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "" msgstr ""
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Seniñ/Ehanañ" msgstr "Seniñ/Ehanañ"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Ehan" msgstr "Ehan"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Seniñ" msgstr "Seniñ"
@ -297,165 +297,164 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, Skipailh Amarok" "(C) 2003-2007, Skipailh Amarok"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Restroù/URL da zigeriñ" msgstr "Restroù/URL da zigeriñ"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Dibarzhoù ouzhpenn :" msgstr "Dibarzhoù ouzhpenn :"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Ouzhpennañ restroù/URLoù d'ar roll tonioù" msgstr "Ouzhpennañ restroù/URLoù d'ar roll tonioù"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Diskouez/Kuzhat prenestr ar soner" msgstr "Diskouez/Kuzhat prenestr ar soner"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Implij ar c'heflusker <anv>" msgstr "Implij ar c'heflusker <anv>"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Goude ar roudenn red" msgstr "Goude ar roudenn red"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Roudenn a heul" msgstr "Roudenn a heul"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Roudenn diaraok" msgstr "Roudenn diaraok"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Kreskiñ an nerzh" msgstr "Kreskiñ an nerzh"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Izelaat an nerzh" msgstr "Izelaat an nerzh"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Ouzhpennañ ur media ..." msgstr "Ouzhpennañ ur media ..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Diskouez/Kuzhat prenestr ar soner" msgstr "Diskouez/Kuzhat prenestr ar soner"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "Diskouez OSD" msgstr "Diskouez OSD"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Mutañ an nerzh" msgstr "Mutañ an nerzh"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Goude ar roudenn red" msgstr "Goude ar roudenn red"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Goude ar roudenn red" msgstr "Goude ar roudenn red"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Goude ar roudenn red" msgstr "Goude ar roudenn red"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Goude ar roudenn red" msgstr "Goude ar roudenn red"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Goude ar roudenn red" msgstr "Goude ar roudenn red"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Roll tonioù" msgstr "Roll tonioù"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1" msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -466,43 +465,43 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Ouzhpennañ d'ar roll tonioù" msgstr "&Ouzhpennañ d'ar roll tonioù"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Ouzhpennañ ha &seniñ" msgstr "Ouzhpennañ ha &seniñ"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "&Lostañ ar roudenn" msgstr "&Lostañ ar roudenn"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
"qt>" "qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Emaon oc'h ensoc'hañ e barlenn ar reizhiad" msgstr "Emaon oc'h ensoc'hañ e barlenn ar reizhiad"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "Seniñ" msgstr "Seniñ"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Ehanet" msgstr "Ehanet"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "" msgstr ""
@ -1159,42 +1158,23 @@ msgstr "Fazi en ur dastumad"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, Diorroerien Amarok" msgstr "(C) 2003-2006, Diorroerien Amarok"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
#, fuzzy
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"servijer: irc.freenode.net / kanolioù: #amarok #amarok.de\n"
"\n"
"Evezhiadennoù :\n"
"amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Enporzh ar roll tonioù" msgstr "Enporzh ar roll tonioù"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "" msgstr ""
@ -12146,6 +12126,23 @@ msgstr "Anv ar restr"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "servijer: irc.freenode.net / kanolioù: #amarok #amarok.de\n"
#~ "\n"
#~ "Evezhiadennoù :\n"
#~ "amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(Skoazell)" #~ msgstr "(Skoazell)"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-12 12:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-12 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -132,16 +132,16 @@ msgstr "E&qualitzador"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Reescaneja la col·lecció" msgstr "&Reescaneja la col·lecció"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Reprodueix/Pausa" msgstr "Reprodueix/Pausa"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reprodueix" msgstr "Reprodueix"
@ -337,146 +337,153 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, L'esquadró de desenvolupament de l'Amarok" "(C) 2003-2007, L'esquadró de desenvolupament de l'Amarok"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Fitxers/URL a obrir" msgstr "Fitxers/URL a obrir"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Salta enrere en la llista de reproducció" msgstr "Salta enrere en la llista de reproducció"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Comença reproduint la llista de reproducció actual" msgstr "Comença reproduint la llista de reproducció actual"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Reprodueix si aturat, pausa si reproduint" msgstr "Reprodueix si aturat, pausa si reproduint"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Pausa la reproducció" msgstr "Pausa la reproducció"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Atura la reproducció" msgstr "Atura la reproducció"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Salta endavant en la llista de reproducció" msgstr "Salta endavant en la llista de reproducció"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Opcions addicionals:" msgstr "Opcions addicionals:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Afegeix fitxers/URL a la llista de reproducció" msgstr "Afegeix fitxers/URL a la llista de reproducció"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Veure afegir, disponible per compatibilitat cap enrere" msgstr "Veure afegir, disponible per compatibilitat cap enrere"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Encua els URL després de la peça en reproducció" msgstr "Encua els URL després de la peça en reproducció"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Carrega els URL, substituint la llista de reproducció actual" msgstr "Carrega els URL, substituint la llista de reproducció actual"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Commuta la finestra de la llista de reproducció" msgstr "Commuta la finestra de la llista de reproducció"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Executa l'auxiliar de primera execució" msgstr "Executa l'auxiliar de primera execució"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Utilitza el motor <name>" msgstr "Utilitza el motor <name>"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Base per als noms de fitxers relatius/URL" msgstr "Base per als noms de fitxers relatius/URL"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Reprodueix un CD Àudio des de <device>" msgstr "Reprodueix un CD Àudio des de <device>"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Atura la reproducció després de la peça actual" msgstr "Atura la reproducció després de la peça actual"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Peça següent" msgstr "Peça següent"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Peça anterior" msgstr "Peça anterior"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Apuja el volum" msgstr "Apuja el volum"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Abaixa el volum" msgstr "Abaixa el volum"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Cerca endavant" msgstr "Cerca endavant"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Cerca enrere" msgstr "Cerca enrere"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Afegeix un suport..." msgstr "Afegeix un suport..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Commuta la finestra de llista de reproducció" msgstr "Commuta la finestra de llista de reproducció"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "Mostra l'OSD" msgstr "Mostra l'OSD"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Silencia el volum" msgstr "Silencia el volum"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Valora la peça actual: 1" msgstr "Valora la peça actual: 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Valora la peça actual: 2" msgstr "Valora la peça actual: 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Valora la peça actual: 3" msgstr "Valora la peça actual: 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Valora la peça actual: 4" msgstr "Valora la peça actual: 4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Valora la peça actual: 5" msgstr "Valora la peça actual: 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#| "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#| "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#| "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#| "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#| "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Esteu utilitzant un sistema amb múltiples processadors. Us advertim que " "<p>Esteu utilitzant un sistema amb múltiples processadors. Us advertim que "
"l'Amarok pot ser inestable sota aquesta configuració.</p> <p>Si el seu " "l'Amarok pot ser inestable sota aquesta configuració.</p> <p>Si el seu "
@ -486,17 +493,17 @@ msgstr ""
"més informació al fitxer README. Per a més assistència uniu-vos al canal " "més informació al fitxer README. Per a més assistència uniu-vos al canal "
"#amarok a irc.freenode.net.</p>" "#amarok a irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Llista de reproducció" msgstr "Llista de reproducció"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1" msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -507,17 +514,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Afegeix a la llista de reproducció" msgstr "&Afegeix a la llista de reproducció"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Afegeix i re&produeix" msgstr "Afegeix i re&produeix"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "En&cua la peça" msgstr "En&cua la peça"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -527,26 +534,26 @@ msgstr ""
"safata del sistema. Useu <B>Abandona</B> del menú, o la icona de la safata " "safata del sistema. Useu <B>Abandona</B> del menú, o la icona de la safata "
"del sistema de l'Amarok per sortir del programa.</qt>" "del sistema de l'Amarok per sortir del programa.</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Ancora a la safata del sistema" msgstr "Ancora a la safata del sistema"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "En reproducció" msgstr "En reproducció"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Pausat" msgstr "Pausat"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Auxiliar de primera execució" msgstr "Auxiliar de primera execució"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "S'estan llençant els fitxers a la paperera" msgstr "S'estan llençant els fitxers a la paperera"
@ -1239,41 +1246,23 @@ msgstr "Escanejador de la col·lecció per l'Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, Els desenvolupadors de l'Amarok" msgstr "(C) 2003-2006, Els desenvolupadors de l'Amarok"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"servidor: irc.freenode.net / canals: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Suport:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Carpetes a escanejar" msgstr "Carpetes a escanejar"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Escaneja les carpetes recursivament" msgstr "Escaneja les carpetes recursivament"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Escaneig incremental (només els directoris modificats)" msgstr "Escaneig incremental (només els directoris modificats)"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Importa una llista de reproducció" msgstr "Importa una llista de reproducció"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Reengega l'escaneig a la darrera posició, després d'una petada" msgstr "Reengega l'escaneig a la darrera posició, després d'una petada"
@ -12816,6 +12805,22 @@ msgstr "Nom del fitxer"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Escolliu la millor coincidència" msgstr "Escolliu la millor coincidència"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "servidor: irc.freenode.net / canals: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Suport:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(Ajuda)" #~ msgstr "(Ajuda)"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 13:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 13:11+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -124,16 +124,16 @@ msgstr "E&kvalizér"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Znovu p&rojít kolekci" msgstr "Znovu p&rojít kolekci"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Přehrát/Pauza" msgstr "Přehrát/Pauza"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pauza" msgstr "Pauza"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Přehrát" msgstr "Přehrát"
@ -323,147 +323,146 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, banda vývojářů Amarok" "(C) 2003-2007, banda vývojářů Amarok"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Soubory/URL k otevření" msgstr "Soubory/URL k otevření"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Přeskočit dozadu v seznamu skladeb" msgstr "Přeskočit dozadu v seznamu skladeb"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Zahájit přehrávání aktuálního seznamu skladeb" msgstr "Zahájit přehrávání aktuálního seznamu skladeb"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Přehrát pokud je zastaveno, pozastavit pokud je přehráváno" msgstr "Přehrát pokud je zastaveno, pozastavit pokud je přehráváno"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Pozastavit přehrávání" msgstr "Pozastavit přehrávání"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Zastavit přehrávání" msgstr "Zastavit přehrávání"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Přeskočit dopředu v seznamu skladeb" msgstr "Přeskočit dopředu v seznamu skladeb"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Další volby:" msgstr "Další volby:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Připojit soubory/URL do seznamu skladeb" msgstr "Připojit soubory/URL do seznamu skladeb"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Viz 'append', dostupné kvůli zpětné kompatibilitě" msgstr "Viz 'append', dostupné kvůli zpětné kompatibilitě"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Zařadit URL za právě přehrávanou skladbu" msgstr "Zařadit URL za právě přehrávanou skladbu"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Načíst URL, nahradí aktuální seznam skladeb" msgstr "Načíst URL, nahradí aktuální seznam skladeb"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Přepnout okno se seznamem skladeb" msgstr "Přepnout okno se seznamem skladeb"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Spustit úvodního průvodce" msgstr "Spustit úvodního průvodce"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Použít zvukový systém <name>" msgstr "Použít zvukový systém <name>"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Základ pro relativní názvy souborů/URL" msgstr "Základ pro relativní názvy souborů/URL"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Přehrát zvukové CD ze zařízení <device>" msgstr "Přehrát zvukové CD ze zařízení <device>"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Zastavit přehrávání po aktuální skladbě" msgstr "Zastavit přehrávání po aktuální skladbě"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Další skladba" msgstr "Další skladba"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Předchozí skladba" msgstr "Předchozí skladba"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Zvýšit hlasitost" msgstr "Zvýšit hlasitost"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Snížit hlasitost" msgstr "Snížit hlasitost"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Rychle vpřed" msgstr "Rychle vpřed"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Rychle vzad" msgstr "Rychle vzad"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Přidat média..." msgstr "Přidat média..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Přepnout okno seznamu skladeb" msgstr "Přepnout okno seznamu skladeb"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "Zobrazit OSD" msgstr "Zobrazit OSD"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Ztlumit hlasitost" msgstr "Ztlumit hlasitost"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Hodnocení aktuální skladby: 1" msgstr "Hodnocení aktuální skladby: 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Hodnocení aktuální skladby: 2" msgstr "Hodnocení aktuální skladby: 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Hodnocení aktuální skladby: 3" msgstr "Hodnocení aktuální skladby: 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Hodnocení aktuální skladby: 4" msgstr "Hodnocení aktuální skladby: 4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Hodnocení aktuální skladby: 5" msgstr "Hodnocení aktuální skladby: 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Používáte procesor s povolenou podporou pro <i>HyperThreading</i> Vezměte " "<p>Používáte procesor s povolenou podporou pro <i>HyperThreading</i> Vezměte "
"prosím na vědomí, že Amarok může být v této konfiguraci nestabilní.</p> " "prosím na vědomí, že Amarok může být v této konfiguraci nestabilní.</p> "
@ -472,17 +471,17 @@ msgstr ""
"<p>Více informací je možné nalézt v souboru README. Pro další pomoc se k nám " "<p>Více informací je možné nalézt v souboru README. Pro další pomoc se k nám "
"připojte na #amarok na irc.freenode.net.</p>" "připojte na #amarok na irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Seznam skladeb" msgstr "Seznam skladeb"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1" msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -493,17 +492,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "Přid&at do seznamu skladeb" msgstr "Přid&at do seznamu skladeb"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "&Připojit a přehrát" msgstr "&Připojit a přehrát"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "Zařadit skladbu do &fronty" msgstr "Zařadit skladbu do &fronty"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -513,26 +512,26 @@ msgstr ""
"panelu. Použijte <B>Ukončit</B> z nabídky aplikace nebo ikony v panelu k " "panelu. Použijte <B>Ukončit</B> z nabídky aplikace nebo ikony v panelu k "
"ukončení celé aplikace.</qt>" "ukončení celé aplikace.</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Pohlcení v systémové části panelu" msgstr "Pohlcení v systémové části panelu"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "Přehrávání" msgstr "Přehrávání"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno" msgstr "Pozastaveno"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Průvodce prvního spuštění" msgstr "Průvodce prvního spuštění"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "Přesunují se soubory do koše" msgstr "Přesunují se soubory do koše"
@ -1231,41 +1230,23 @@ msgstr "Prohlížeč kolekcí pro Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, vývojáři Amarok" msgstr "(C) 2003-2006, vývojáři Amarok"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / kanál: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Zpětná vazba:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Složky k prohledávání" msgstr "Složky k prohledávání"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Prohledávat složky rekurzivně" msgstr "Prohledávat složky rekurzivně"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Postupné vyhledávání (pouze změněné složky)" msgstr "Postupné vyhledávání (pouze změněné složky)"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Importovat seznam skladeb" msgstr "Importovat seznam skladeb"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "" msgstr ""
@ -12430,6 +12411,22 @@ msgstr "Název souboru"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Vybrat nejlepší možnou shodu" msgstr "Vybrat nejlepší možnou shodu"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / kanál: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Zpětná vazba:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(Nápověda)" #~ msgstr "(Nápověda)"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdeextragear-1/amarok.po\n" "Project-Id-Version: ../cy/messages//kdeextragear-1/amarok.po\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n" "Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -109,16 +109,16 @@ msgstr "Ffurfweddu..."
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "" msgstr ""
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Chwarae/Seibio" msgstr "Chwarae/Seibio"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Seibio" msgstr "Seibio"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Chwarae" msgstr "Chwarae"
@ -289,166 +289,165 @@ msgid ""
"(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project" "(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Cynyddu'r Lefel Sŵn" msgstr "Cynyddu'r Lefel Sŵn"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Lleihau'r Lefel Sŵn" msgstr "Lleihau'r Lefel Sŵn"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Ychwanegu..." msgstr "Ychwanegu..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Cynyddu'r Lefel Sŵn" msgstr "Cynyddu'r Lefel Sŵn"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Cyfredol" msgstr "Cyfredol"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Cyfredol" msgstr "Cyfredol"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Cyfredol" msgstr "Cyfredol"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Cyfredol" msgstr "Cyfredol"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Cyfredol" msgstr "Cyfredol"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Rhestr chwarae:" msgstr "Rhestr chwarae:"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "amaroK" msgstr "amaroK"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -459,43 +458,43 @@ msgstr "amaroK"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
"qt>" "qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "Chwarae" msgstr "Chwarae"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Wedi ei Seibio" msgstr "Wedi ei Seibio"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "" msgstr ""
@ -1171,37 +1170,24 @@ msgstr "Ffurfweddu %1"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Chwarae" msgstr "Chwarae"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "" msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-21 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-21 14:53+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -127,16 +127,16 @@ msgstr "E&qualizer"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Gennemsøg samling igen" msgstr "&Gennemsøg samling igen"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Spil/Pause" msgstr "Spil/Pause"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Afspil" msgstr "Afspil"
@ -331,146 +331,153 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, Amarok-udvikler/holdet" "(C) 2003-2007, Amarok-udvikler/holdet"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Filer/URL'er ar åbne" msgstr "Filer/URL'er ar åbne"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Skip tilbage i spillelisten" msgstr "Skip tilbage i spillelisten"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Start med at spille denne spilleliste" msgstr "Start med at spille denne spilleliste"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Spil hvis der er stoppet, hold pause hvis der spilles" msgstr "Spil hvis der er stoppet, hold pause hvis der spilles"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Pause i afspilning" msgstr "Pause i afspilning"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Stop afspilning" msgstr "Stop afspilning"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Skip fremad i spillelisten" msgstr "Skip fremad i spillelisten"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Yderligere tilvalg:" msgstr "Yderligere tilvalg:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Tilføj filer/URL'er til spilleliste" msgstr "Tilføj filer/URL'er til spilleliste"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Se append, tilgængelig for bagudkompatibilitet" msgstr "Se append, tilgængelig for bagudkompatibilitet"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Sæt URL'er i kø efter dette spor" msgstr "Sæt URL'er i kø efter dette spor"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Indlæs URL'er til at erstatte nuværende spilleliste" msgstr "Indlæs URL'er til at erstatte nuværende spilleliste"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Slå spillelistens vindue til og fra" msgstr "Slå spillelistens vindue til og fra"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Kør førstekørselsguide" msgstr "Kør førstekørselsguide"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Brug <name>-motor" msgstr "Brug <name>-motor"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Basis for relative filnavne/URL'er" msgstr "Basis for relative filnavne/URL'er"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Afspil en lyd-cd fra <enhed>" msgstr "Afspil en lyd-cd fra <enhed>"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Stop med at spille efter dette spor" msgstr "Stop med at spille efter dette spor"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Næste spor" msgstr "Næste spor"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Forrige spor" msgstr "Forrige spor"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Forøg lydstyrken" msgstr "Forøg lydstyrken"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Formindsk lydstyrken" msgstr "Formindsk lydstyrken"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Søg fremad" msgstr "Søg fremad"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Søg tilbage" msgstr "Søg tilbage"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Tilføj medie..." msgstr "Tilføj medie..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Slå spillelistens vindue til og fra" msgstr "Slå spillelistens vindue til og fra"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "Vis OSD" msgstr "Vis OSD"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Slå lyd fra" msgstr "Slå lyd fra"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Sæt scoring for dette spor: 1" msgstr "Sæt scoring for dette spor: 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Sæt scoring for dette spor: 2" msgstr "Sæt scoring for dette spor: 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Sæt scoring for dette spor: 3" msgstr "Sæt scoring for dette spor: 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Sæt scoring for dette spor: 4" msgstr "Sæt scoring for dette spor: 4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Sæt scoring for dette spor: 5" msgstr "Sæt scoring for dette spor: 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#| "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#| "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#| "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#| "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#| "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Du bruger et system med flere processorer. Bemærk at Amarok kan være " "<p>Du bruger et system med flere processorer. Bemærk at Amarok kan være "
"ustabilt med denne indstilling.</p><p>Hvis systemet har <i>Hyperthreading</" "ustabilt med denne indstilling.</p><p>Hvis systemet har <i>Hyperthreading</"
@ -479,17 +486,17 @@ msgstr ""
"indstillingerne.</p><p>Mere information findes i filen README. For " "indstillingerne.</p><p>Mere information findes i filen README. For "
"yderligere hjælp kontakt os via #amarok på irc.freenode.net.</p>" "yderligere hjælp kontakt os via #amarok på irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste" msgstr "Spilleliste"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1" msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -500,17 +507,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Tilføj til spilleliste" msgstr "&Tilføj til spilleliste"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Vedhæng && &afspil" msgstr "Vedhæng && &afspil"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "Sæt i &kø" msgstr "Sæt i &kø"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -520,26 +527,26 @@ msgstr ""
"<B>Afslut</B> fra menuen, eller Amarok's statusikon til at afslutte " "<B>Afslut</B> fra menuen, eller Amarok's statusikon til at afslutte "
"programmet.</qt>" "programmet.</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Dokker i statusfeltet" msgstr "Dokker i statusfeltet"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "Spiller" msgstr "Spiller"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Holder pause" msgstr "Holder pause"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Førstekørsels-guide" msgstr "Førstekørsels-guide"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "Flytter filer til papirkurven" msgstr "Flytter filer til papirkurven"
@ -1230,41 +1237,23 @@ msgstr "Samlingsskanning for Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, Amarok-udviklerne" msgstr "(C) 2003-2006, Amarok-udviklerne"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channel: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Tilbagemelding:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Mapper at søge i" msgstr "Mapper at søge i"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Skan mapper rekursivt" msgstr "Skan mapper rekursivt"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Inkrementel søgning (kun ændrede mapper)" msgstr "Inkrementel søgning (kun ændrede mapper)"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Importér spilleliste" msgstr "Importér spilleliste"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Genstart søgning på seneste sted efter et sammenbrud" msgstr "Genstart søgning på seneste sted efter et sammenbrud"
@ -12630,6 +12619,22 @@ msgstr "Filnavn"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Vælg bedst mulige matchning" msgstr "Vælg bedst mulige matchning"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channel: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Tilbagemelding:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(Hjælp)" #~ msgstr "(Hjælp)"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-11 01:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-11 01:22+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -124,16 +124,16 @@ msgstr "E&qualizer"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Sammlung neu e&rfassen" msgstr "Sammlung neu e&rfassen"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Wiedergabe/Pause" msgstr "Wiedergabe/Pause"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe" msgstr "Wiedergabe"
@ -329,146 +329,153 @@ msgstr ""
"© 2003-2007, die Amarok-Entwickler\n" "© 2003-2007, die Amarok-Entwickler\n"
"© 2007-2011, das Trinity Desktop Projekt" "© 2007-2011, das Trinity Desktop Projekt"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Zu öffnende Dateien/Adressen" msgstr "Zu öffnende Dateien/Adressen"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Voriges Stück in der Wiedergabeliste" msgstr "Voriges Stück in der Wiedergabeliste"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Aktuelle Wiedergabeliste abspielen" msgstr "Aktuelle Wiedergabeliste abspielen"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Abspielen wenn angehalten, pausieren wenn gespielt" msgstr "Abspielen wenn angehalten, pausieren wenn gespielt"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Wiedergabe anhalten" msgstr "Wiedergabe anhalten"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Wiedergabe stoppen" msgstr "Wiedergabe stoppen"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Nächstes Stück in der Wiedergabeliste" msgstr "Nächstes Stück in der Wiedergabeliste"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Weitere Einstellungen:" msgstr "Weitere Einstellungen:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Dateien/URLs an Wiedergabeliste &anhängen" msgstr "Dateien/URLs an Wiedergabeliste &anhängen"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Siehe Anhängen, zur Rückwärtskompatibilität vorhanden" msgstr "Siehe Anhängen, zur Rückwärtskompatibilität vorhanden"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "URL's hinter dem aktuellen Stück &anhängen" msgstr "URL's hinter dem aktuellen Stück &anhängen"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Adressen laden, aktuelle Wiedergabeliste ersetzen" msgstr "Adressen laden, aktuelle Wiedergabeliste ersetzen"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Wiedergabelisten-Fenster ein/ausschalten" msgstr "Wiedergabelisten-Fenster ein/ausschalten"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Einrichtungsassistent ausführen" msgstr "Einrichtungsassistent ausführen"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Ausgabe-Modul <Name> verwenden" msgstr "Ausgabe-Modul <Name> verwenden"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Basis für relative Dateinamen/Adressen" msgstr "Basis für relative Dateinamen/Adressen"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Audio-CD von <Gerät> abspielen" msgstr "Audio-CD von <Gerät> abspielen"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Wiedergabe nach diesem Stück stoppen" msgstr "Wiedergabe nach diesem Stück stoppen"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "&Vorwärts" msgstr "&Vorwärts"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "&Zurück" msgstr "&Zurück"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Lautstärke anheben" msgstr "Lautstärke anheben"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Lautstärke absenken" msgstr "Lautstärke absenken"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Vorwärts suchen" msgstr "Vorwärts suchen"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Rückwärts suchen" msgstr "Rückwärts suchen"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Medien hinzufügen ..." msgstr "Medien hinzufügen ..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Wiedergabelisten-Fenster anzeigen/ausblenden" msgstr "Wiedergabelisten-Fenster anzeigen/ausblenden"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "On-Screen-Display anzeigen" msgstr "On-Screen-Display anzeigen"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Stummschaltung" msgstr "Stummschaltung"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Aktuelles Stück bewerten mit: 1" msgstr "Aktuelles Stück bewerten mit: 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Aktuelles Stück bewerten mit: 2" msgstr "Aktuelles Stück bewerten mit: 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Aktuelles Stück bewerten mit: 3" msgstr "Aktuelles Stück bewerten mit: 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Aktuelles Stück bewerten mit: 4" msgstr "Aktuelles Stück bewerten mit: 4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Aktuelles Stück bewerten mit: 5" msgstr "Aktuelles Stück bewerten mit: 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#| "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#| "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#| "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#| "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#| "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Sie verwenden ein System mit mehreren Prozessoren. Mit dieser " "<p>Sie verwenden ein System mit mehreren Prozessoren. Mit dieser "
"Konfiguration könnte Amarok unter Umständen instabil arbeiten.</p><p>Falls " "Konfiguration könnte Amarok unter Umständen instabil arbeiten.</p><p>Falls "
@ -477,17 +484,17 @@ msgstr ""
"p><p>Weitere Informationen finden Sie in der README-Datei; Hilfestellung " "p><p>Weitere Informationen finden Sie in der README-Datei; Hilfestellung "
"erhalten Sie in unserem IRC-Kanal #amarok auf irc.freenode.net.</p>" "erhalten Sie in unserem IRC-Kanal #amarok auf irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste" msgstr "Wiedergabeliste"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1" msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -498,17 +505,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "An Wiedergabeliste &anhängen" msgstr "An Wiedergabeliste &anhängen"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Anhängen und ab&spielen" msgstr "Anhängen und ab&spielen"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "Stück in &Warteschlange einstellen" msgstr "Stück in &Warteschlange einstellen"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -518,26 +525,26 @@ msgstr ""
"Kontrollleiste weiter. Verwenden Sie \"Beenden\" aus dem Menü, um Amarok zu " "Kontrollleiste weiter. Verwenden Sie \"Beenden\" aus dem Menü, um Amarok zu "
"beenden.</qt>" "beenden.</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Im Systemabschnitt der Kontrollleiste einbetten" msgstr "Im Systemabschnitt der Kontrollleiste einbetten"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "Wiedergabe" msgstr "Wiedergabe"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Angehalten" msgstr "Angehalten"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Einrichtungsassistent" msgstr "Einrichtungsassistent"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "Dateien werden in den Mülleimer verschoben" msgstr "Dateien werden in den Mülleimer verschoben"
@ -1231,41 +1238,23 @@ msgstr "Sammlungs-Scanner für Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "© 2003-2006, die Amarok-Entwickler" msgstr "© 2003-2006, die Amarok-Entwickler"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"Server: irc.freenode.net / Kanäle: #amarok und #amarok.de\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Einzulesende Ordner" msgstr "Einzulesende Ordner"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "&Ordner rekursiv durchsuchen" msgstr "&Ordner rekursiv durchsuchen"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Inkrementelle Suche (nur veränderte Ordner)" msgstr "Inkrementelle Suche (nur veränderte Ordner)"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Wiedergabelisten importieren" msgstr "Wiedergabelisten importieren"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Sammlungs-Scanner nach einem Absturz an der letzten Stelle neu starten" msgstr "Sammlungs-Scanner nach einem Absturz an der letzten Stelle neu starten"
@ -12852,6 +12841,22 @@ msgstr "Dateiname"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Beste Übereinstimmung auswählen" msgstr "Beste Übereinstimmung auswählen"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "Server: irc.freenode.net / Kanäle: #amarok und #amarok.de\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(Hilfe)" #~ msgstr "(Hilfe)"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-06 12:15+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-06 12:15+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -123,16 +123,16 @@ msgstr "&Ισοσταθμιστής"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Επανασάρωση συλλογής" msgstr "&Επανασάρωση συλλογής"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση" msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Παύση" msgstr "Παύση"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή" msgstr "Αναπαραγωγή"
@ -328,147 +328,154 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, Η ομάδα ανάπτυξης του AmaroK" "(C) 2003-2007, Η ομάδα ανάπτυξης του AmaroK"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Αρχεία/URLs για άνοιγμα" msgstr "Αρχεία/URLs για άνοιγμα"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Παράλειψη προς τα πίσω στη λίστα" msgstr "Παράλειψη προς τα πίσω στη λίστα"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Εκκίνηση αναπαραγωγής της τρέχουσας λίστας" msgstr "Εκκίνηση αναπαραγωγής της τρέχουσας λίστας"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Αναπαραγωγή αν είναι σταματημένο, αλλιώς παύση" msgstr "Αναπαραγωγή αν είναι σταματημένο, αλλιώς παύση"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Παύση αναπαραγωγής" msgstr "Παύση αναπαραγωγής"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Σταμάτημα αναπαραγωγής" msgstr "Σταμάτημα αναπαραγωγής"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Παράλειψη προς τα μπροστά στη λίστα" msgstr "Παράλειψη προς τα μπροστά στη λίστα"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Επιπλέον επιλογές:" msgstr "Επιπλέον επιλογές:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Προσθήκη των αρχείων/URLs στη λίστα" msgstr "Προσθήκη των αρχείων/URLs στη λίστα"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "" msgstr ""
"Δείτε την προσθήκη στο τέλος, που υπάρχει διαθέσιμη για λόγους συμβατότητας" "Δείτε την προσθήκη στο τέλος, που υπάρχει διαθέσιμη για λόγους συμβατότητας"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Τοποθέτηση των URLs σε αναμονή μετά το τρέχον κομμάτι" msgstr "Τοποθέτηση των URLs σε αναμονή μετά το τρέχον κομμάτι"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Φόρτωση URL και αντικατάσταση της τρέχουσας λίστας" msgstr "Φόρτωση URL και αντικατάσταση της τρέχουσας λίστας"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Εναλλαγή του παραθύρου λίστας αναπαραγωγής" msgstr "Εναλλαγή του παραθύρου λίστας αναπαραγωγής"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Εκτέλεση του μάγου πρώτης έναρξης" msgstr "Εκτέλεση του μάγου πρώτης έναρξης"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Χρήση της μηχανής <name>" msgstr "Χρήση της μηχανής <name>"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Βάση για σχετικά ονόματα αρχείων/URLs" msgstr "Βάση για σχετικά ονόματα αρχείων/URLs"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Αναπαραγωγή CD ήχου από το <device>" msgstr "Αναπαραγωγή CD ήχου από το <device>"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Σταμάτημα αναπαραγωγής μετά το κομμάτι" msgstr "Σταμάτημα αναπαραγωγής μετά το κομμάτι"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Επόμενο κομμάτι" msgstr "Επόμενο κομμάτι"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Προηγούμενο κομμάτι" msgstr "Προηγούμενο κομμάτι"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Αύξηση έντασης" msgstr "Αύξηση έντασης"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Μείωση έντασης" msgstr "Μείωση έντασης"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Αναζήτηση μπροστά" msgstr "Αναζήτηση μπροστά"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Αναζήτηση πίσω" msgstr "Αναζήτηση πίσω"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Προσθήκη πολυμέσων..." msgstr "Προσθήκη πολυμέσων..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Εναλλαγή παραθύρου λίστας" msgstr "Εναλλαγή παραθύρου λίστας"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "Εμφάνιση OSD" msgstr "Εμφάνιση OSD"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Σίγαση ήχου" msgstr "Σίγαση ήχου"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Βαθμολόγηση τρέχοντος κομματιού: 1" msgstr "Βαθμολόγηση τρέχοντος κομματιού: 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Βαθμολόγηση τρέχοντος κομματιού: 2" msgstr "Βαθμολόγηση τρέχοντος κομματιού: 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Βαθμολόγηση τρέχοντος κομματιού: 3" msgstr "Βαθμολόγηση τρέχοντος κομματιού: 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Βαθμολόγηση τρέχοντος κομματιού: 4" msgstr "Βαθμολόγηση τρέχοντος κομματιού: 4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Βαθμολόγηση τρέχοντος κομματιού: 5" msgstr "Βαθμολόγηση τρέχοντος κομματιού: 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#| "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#| "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#| "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#| "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#| "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"Þ<p>Χρησιμοποιείτε έναν επεξεργαστή με πολλούς επεξεργαστές. Παρακαλώ " "Þ<p>Χρησιμοποιείτε έναν επεξεργαστή με πολλούς επεξεργαστές. Παρακαλώ "
"σημειώστε ότι το AmaroK μπορεί να είναι ασταθές με αυτή τη ρύθμιση.</p><p>Αν " "σημειώστε ότι το AmaroK μπορεί να είναι ασταθές με αυτή τη ρύθμιση.</p><p>Αν "
@ -477,17 +484,17 @@ msgstr ""
"p><p>Περισσότερες πληροφορίες μπορούν να βρεθούν στο αρχείο README. Για " "p><p>Περισσότερες πληροφορίες μπορούν να βρεθούν στο αρχείο README. Για "
"περαιτέρω βοήθεια συνδεθείτε με μας στο #amarok του irc.freenode.net.</p>" "περαιτέρω βοήθεια συνδεθείτε με μας στο #amarok του irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "AmaroK - %1" msgstr "AmaroK - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -498,17 +505,17 @@ msgstr "AmaroK - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Προσθήκη στη λίστα" msgstr "&Προσθήκη στη λίστα"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Προσθήκη && &εκτέλεση" msgstr "Προσθήκη && &εκτέλεση"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "&Κομμάτι στην αναμονή" msgstr "&Κομμάτι στην αναμονή"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -519,26 +526,26 @@ msgstr ""
"μενού, ή το εικονίδιο στο πλαίσιο συστήματος για να τερματίσετε την εφαρμογή." "μενού, ή το εικονίδιο στο πλαίσιο συστήματος για να τερματίσετε την εφαρμογή."
"</qt>" "</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Προσάρτηση στο πλαίσιο συστήματος" msgstr "Προσάρτηση στο πλαίσιο συστήματος"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή" msgstr "Αναπαραγωγή"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Παύση" msgstr "Παύση"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Μάγος πρώτης εκτέλεσης" msgstr "Μάγος πρώτης εκτέλεσης"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "Μετακίνηση των αρχείων στον Κάδο Απορριμμάτων" msgstr "Μετακίνηση των αρχείων στον Κάδο Απορριμμάτων"
@ -1232,41 +1239,23 @@ msgstr "Σάρωση συλλογής για το AmaroK"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, Η ομάδα ανάπτυξης του AmaroK" msgstr "(C) 2003-2006, Η ομάδα ανάπτυξης του AmaroK"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"Εξυπηρετητής: irc.freenode.net / Κανάλι: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Σχόλια στο:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Φάκελοι για σάρωση" msgstr "Φάκελοι για σάρωση"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Αναδρομική σάρωση φακέλων" msgstr "Αναδρομική σάρωση φακέλων"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Προσθετική σάρωση (για τροποποιημένους φακέλους μόνο)" msgstr "Προσθετική σάρωση (για τροποποιημένους φακέλους μόνο)"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Εισαγωγή λίστας" msgstr "Εισαγωγή λίστας"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "" msgstr ""
"Επανεκκίνηση του σαρωτή στην τελευταία τοποθεσία, μετά από μία κατάρρευση" "Επανεκκίνηση του σαρωτή στην τελευταία τοποθεσία, μετά από μία κατάρρευση"
@ -12818,6 +12807,22 @@ msgstr "Όνομα αρχείου"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Επιλογή καλύτερου δυνατού ταιριάσματος" msgstr "Επιλογή καλύτερου δυνατού ταιριάσματος"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "Εξυπηρετητής: irc.freenode.net / Κανάλι: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Σχόλια στο:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(Βοήθεια)" #~ msgstr "(Βοήθεια)"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 17:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-11 17:18+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n" "Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -121,16 +121,16 @@ msgstr "E&qualiser"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Rescan Collection" msgstr "&Rescan Collection"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Play/Pause" msgstr "Play/Pause"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Play" msgstr "Play"
@ -321,154 +321,153 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2005, The amaroK Development Squad" "(C) 2003-2005, The amaroK Development Squad"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Files/URLs to open" msgstr "Files/URLs to open"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Skip backwards in playlist" msgstr "Skip backwards in playlist"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Start playing current playlist" msgstr "Start playing current playlist"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Play if stopped, pause if playing"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Pause playback" msgstr "Pause playback"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Stop playback" msgstr "Stop playback"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Skip forwards in playlist" msgstr "Skip forwards in playlist"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Additional options:" msgstr "Additional options:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Append files/URLs to playlist" msgstr "Append files/URLs to playlist"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "See append, available for backwards compatability" msgstr "See append, available for backwards compatability"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Queue URLs after the currently playing track" msgstr "Queue URLs after the currently playing track"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Start playing current playlist" msgstr "Start playing current playlist"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Toggle the Playlist-window" msgstr "Toggle the Playlist-window"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Run first-run wizard" msgstr "Run first-run wizard"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Use the <name> engine" msgstr "Use the <name> engine"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Base for relative filenames/URLs" msgstr "Base for relative filenames/URLs"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "&Stop Playing After Track" msgstr "&Stop Playing After Track"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Next Track" msgstr "Next Track"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Previous Track" msgstr "Previous Track"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Increase Volume" msgstr "Increase Volume"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Decrease Volume" msgstr "Decrease Volume"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Seek Forwards" msgstr "Seek Forwards"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Seek Backwards" msgstr "Seek Backwards"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Add Media..." msgstr "Add Media..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Toggle Playlist Window" msgstr "Toggle Playlist Window"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "Show OSD" msgstr "Show OSD"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Mute Volume" msgstr "Mute Volume"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "After Current Track" msgstr "After Current Track"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "After Current Track" msgstr "After Current Track"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "After Current Track" msgstr "After Current Track"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "After Current Track" msgstr "After Current Track"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "After Current Track" msgstr "After Current Track"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>You are using a processor with the <i>HyperThreading</i> feature enabled. " "<p>You are using a processor with the <i>HyperThreading</i> feature enabled. "
"Please note that amaroK may be unstable with this configuration.</p><p>If " "Please note that amaroK may be unstable with this configuration.</p><p>If "
@ -477,17 +476,17 @@ msgstr ""
"be found in the README file. For further assistance join us at #amarok on " "be found in the README file. For further assistance join us at #amarok on "
"irc.freenode.net.</p>" "irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Playlist" msgstr "Playlist"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "amaroK" msgstr "amaroK"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -498,17 +497,17 @@ msgstr "amaroK"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Append to Playlist" msgstr "&Append to Playlist"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Append && &Play" msgstr "Append && &Play"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "&Queue Track" msgstr "&Queue Track"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
@ -519,26 +518,26 @@ msgstr ""
"<B>Quit</B> from the menu, or the amaroK tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the amaroK tray-icon to exit the application.</"
"qt>" "qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Docking in System Tray" msgstr "Docking in System Tray"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Paused" msgstr "Paused"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "First-Run Wizard" msgstr "First-Run Wizard"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "" msgstr ""
@ -1240,44 +1239,25 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2005, The amaroK Development Squad" "(C) 2003-2005, The amaroK Development Squad"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
#, fuzzy
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "&Scan folders recursively" msgstr "&Scan folders recursively"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "&Import playlists" msgstr "&Import playlists"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "" msgstr ""
@ -12653,6 +12633,23 @@ msgstr "File Name"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Select Best Possible Match" msgstr "Select Best Possible Match"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(Help)" #~ msgstr "(Help)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 00:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-22 00:20+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n" "Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -109,16 +109,16 @@ msgstr "&Egaligilo"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "" msgstr ""
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Ludu/Paŭzu" msgstr "Ludu/Paŭzu"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Paŭzu" msgstr "Paŭzu"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Ludu" msgstr "Ludu"
@ -288,159 +288,158 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, La Amarok Programada Patrolo" "(C) 2003-2007, La Amarok Programada Patrolo"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Pliaj opcioj:" msgstr "Pliaj opcioj:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Uzu la <name> ilon" msgstr "Uzu la <name> ilon"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Haltu Ludon Post Aktuala Trako" msgstr "Haltu Ludon Post Aktuala Trako"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Sekva Trako" msgstr "Sekva Trako"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Antaŭa Trako" msgstr "Antaŭa Trako"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Laŭtigu" msgstr "Laŭtigu"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Mallaŭtigu" msgstr "Mallaŭtigu"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Aldonu Medion..." msgstr "Aldonu Medion..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Inversigi Ludlisto-Fenestron" msgstr "Inversigi Ludlisto-Fenestron"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "Montru OSD-n" msgstr "Montru OSD-n"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Malsonorigu" msgstr "Malsonorigu"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Ludlisto" msgstr "Ludlisto"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1" msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -451,43 +450,43 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Postglui al Ludlisto" msgstr "&Postglui al Ludlisto"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Postgluu && &Ludiu" msgstr "Postgluu && &Ludiu"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "&Vicigu Trakon" msgstr "&Vicigu Trakon"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
"qt>" "qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "Ludante" msgstr "Ludante"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "Movante dosierojn al rubujo" msgstr "Movante dosierojn al rubujo"
@ -1144,36 +1143,23 @@ msgstr ""
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, La Amarok Programistoj" msgstr "(C) 2003-2006, La Amarok Programistoj"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Importu ludliston" msgstr "Importu ludliston"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "" msgstr ""
@ -11935,6 +11921,9 @@ msgstr "Dosieronomo"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(Help)" #~ msgstr "(Help)"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-14 22:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-14 22:49+0000\n"
"Last-Translator: Fabio El Rey del Chat <fabio_teamX@msn.com>\n" "Last-Translator: Fabio El Rey del Chat <fabio_teamX@msn.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -133,16 +133,16 @@ msgstr "E&cualizador"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Volve&r a explorar la colección" msgstr "Volve&r a explorar la colección"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Reproducir/Pausa" msgstr "Reproducir/Pausa"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
@ -339,146 +339,153 @@ msgstr ""
"(C) 2003-2007, El escuadrón de desarrollo de Amarok\n" "(C) 2003-2007, El escuadrón de desarrollo de Amarok\n"
"(C) 2007-2011, Trinity Desktop Project" "(C) 2007-2011, Trinity Desktop Project"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Arvhivos/URL a abrir" msgstr "Arvhivos/URL a abrir"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Omitir hacia atrás en la lista de reproducción" msgstr "Omitir hacia atrás en la lista de reproducción"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Comenzar reproduciendo la lista de reproducción actual" msgstr "Comenzar reproduciendo la lista de reproducción actual"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Reproducir si está detenida o poner en pausa si se está reproduciendo" msgstr "Reproducir si está detenida o poner en pausa si se está reproduciendo"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Pausar reproducción" msgstr "Pausar reproducción"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Parar reproducción" msgstr "Parar reproducción"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Opciones adicionales:" msgstr "Opciones adicionales:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Añadir archivos/URL a la lista de reproducción" msgstr "Añadir archivos/URL a la lista de reproducción"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Vea añadir, disponible por compatibilidad con versiones anteriores" msgstr "Vea añadir, disponible por compatibilidad con versiones anteriores"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Encolar URLs después de la pista en reproducción" msgstr "Encolar URLs después de la pista en reproducción"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Cargar URLs, reemplazando la lista de reproducción actual" msgstr "Cargar URLs, reemplazando la lista de reproducción actual"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Cambiar a la ventana de la lista de reproducción" msgstr "Cambiar a la ventana de la lista de reproducción"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Asistente de la primera ejecución" msgstr "Asistente de la primera ejecución"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Utilizar el motor <name>" msgstr "Utilizar el motor <name>"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Base para nombres de archivo/URL relativos" msgstr "Base para nombres de archivo/URL relativos"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Reproducir un CD de audio de <device>" msgstr "Reproducir un CD de audio de <device>"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Pista siguiente" msgstr "Pista siguiente"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Pista anterior" msgstr "Pista anterior"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Subir el volumen" msgstr "Subir el volumen"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Bajar el volumen" msgstr "Bajar el volumen"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Buscar hacia adelante" msgstr "Buscar hacia adelante"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Buscar hacia atrás" msgstr "Buscar hacia atrás"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Añadir medio..." msgstr "Añadir medio..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Cambiar a la ventana de la lista de reproducción" msgstr "Cambiar a la ventana de la lista de reproducción"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "Mostrar OSD" msgstr "Mostrar OSD"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Silenciar volumen" msgstr "Silenciar volumen"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Valorar pista actual: 1" msgstr "Valorar pista actual: 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Valorar pista actual: 2" msgstr "Valorar pista actual: 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Valorar pista actual: 3" msgstr "Valorar pista actual: 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Valorar pista actual: 4" msgstr "Valorar pista actual: 4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Valorar pista actual: 5" msgstr "Valorar pista actual: 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#| "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#| "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#| "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#| "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#| "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Está usando un sistema con múltiples CPUs. Tenga en cuenta que Amarok " "<p>Está usando un sistema con múltiples CPUs. Tenga en cuenta que Amarok "
"puede ser inestable con esta configuración.</p> <p>Si su sistema tiene " "puede ser inestable con esta configuración.</p> <p>Si su sistema tiene "
@ -488,17 +495,17 @@ msgstr ""
"README. Para más ayuda, conectese con el canal #amarok en irc.freenode.net.</" "README. Para más ayuda, conectese con el canal #amarok en irc.freenode.net.</"
"p>" "p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción" msgstr "Lista de reproducción"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1" msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -509,17 +516,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Añadir a lista de reproducción" msgstr "&Añadir a lista de reproducción"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Añadir y &reproducir" msgstr "Añadir y &reproducir"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "&Encolar pista" msgstr "&Encolar pista"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -529,26 +536,26 @@ msgstr ""
"bandeja del sistema. Utilice <b>Salir</b> desde el menú, o el icono de la " "bandeja del sistema. Utilice <b>Salir</b> desde el menú, o el icono de la "
"bandeja del sistema para finalizar la aplicación.</qt>" "bandeja del sistema para finalizar la aplicación.</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Acoplando en la bandeja del sistema" msgstr "Acoplando en la bandeja del sistema"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "En reproducción" msgstr "En reproducción"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "En pausa" msgstr "En pausa"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Asistente de la primera ejecución" msgstr "Asistente de la primera ejecución"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "Moviendo archivos a la papelera" msgstr "Moviendo archivos a la papelera"
@ -1242,41 +1249,23 @@ msgstr "Explorador de colección para Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(c) 2003-2006, Los desarrolladores de Amarok" msgstr "(c) 2003-2006, Los desarrolladores de Amarok"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / canales: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Carpetas a explorar" msgstr "Carpetas a explorar"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Explorar carpetas recursivamente" msgstr "Explorar carpetas recursivamente"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Exploración incremental (sólo carpetas modificadas)" msgstr "Exploración incremental (sólo carpetas modificadas)"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Importar lista de reproducción" msgstr "Importar lista de reproducción"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Reiniciar el explorador en la última posición tras un fallo" msgstr "Reiniciar el explorador en la última posición tras un fallo"
@ -2544,7 +2533,6 @@ msgstr "Limpiar el filtro"
#: editfilterdialog.cpp:52 #: editfilterdialog.cpp:52
msgid "" msgid ""
""
"_: this \"undo\" will undo the last appended filter... be careful how you " "_: this \"undo\" will undo the last appended filter... be careful how you "
"will translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same " "will translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same "
"label in the same dialog\n" "label in the same dialog\n"
@ -6843,7 +6831,6 @@ msgstr "Navegadores"
#: organizecollectiondialog.ui.h:68 #: organizecollectiondialog.ui.h:68
msgid "" msgid ""
""
"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at " "_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at "
"all, or only translate artist and album\n" "all, or only translate artist and album\n"
"Album Artist, The" "Album Artist, The"
@ -6859,7 +6846,6 @@ msgstr "El artista"
#: organizecollectiondialog.ui.h:71 #: organizecollectiondialog.ui.h:71
msgid "" msgid ""
""
"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at " "_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at "
"all, or only translate Artist\n" "all, or only translate Artist\n"
"Artist, The" "Artist, The"
@ -11775,10 +11761,10 @@ msgstr ""
"<p><b>MySQL</b> y <b>Postgresql</b> son más rápidas que <b>sqlite</b>, pero " "<p><b>MySQL</b> y <b>Postgresql</b> son más rápidas que <b>sqlite</b>, pero "
"requieren configuración adicional.</p>\n" "requieren configuración adicional.</p>\n"
"<ul>\n" "<ul>\n"
"<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo\">" "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
"Instrucciones para configurar MySQL</a>.</li>\n" "\">Instrucciones para configurar MySQL</a>.</li>\n"
"<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo\">" "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
"Instrucciones para configurar Postgresql</a>.</li>\n" "\">Instrucciones para configurar Postgresql</a>.</li>\n"
"</ul>" "</ul>"
#: firstrunwizard.ui:207 #: firstrunwizard.ui:207
@ -12828,6 +12814,22 @@ msgstr "Nombre de archivo"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Seleccionar la mejor coincidencia posible" msgstr "Seleccionar la mejor coincidencia posible"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / canales: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(Ayuda)" #~ msgstr "(Ayuda)"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-27 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-27 13:06+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -121,16 +121,16 @@ msgstr "&Ekvalaiser"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "L&oe muusikakogu uuesti sisse" msgstr "L&oe muusikakogu uuesti sisse"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Esitus/Paus" msgstr "Esitus/Paus"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Paus" msgstr "Paus"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Esitus" msgstr "Esitus"
@ -325,146 +325,153 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003: Mark Kretschmann\n" "(C) 2002-2003: Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007: Amaroki arendajad" "(C) 2003-2007: Amaroki arendajad"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Avatavad failid/URL-id" msgstr "Avatavad failid/URL-id"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Esitusnimekirjas tagasi" msgstr "Esitusnimekirjas tagasi"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Aktiivse esitusnimekirja mängimahakkamine" msgstr "Aktiivse esitusnimekirja mängimahakkamine"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Esitus, kui on peatatud, paus, kui mängitakse" msgstr "Esitus, kui on peatatud, paus, kui mängitakse"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Taasesituse peatamine" msgstr "Taasesituse peatamine"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Taasesituse katkestamine" msgstr "Taasesituse katkestamine"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Esitusnimekirjas edasi" msgstr "Esitusnimekirjas edasi"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Lisavõtmed:" msgstr "Lisavõtmed:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Failide/URL-ide lisamine esitusnimekirja" msgstr "Failide/URL-ide lisamine esitusnimekirja"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Vaata append (säilitatud tagasiühilduvuseks)" msgstr "Vaata append (säilitatud tagasiühilduvuseks)"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "URL-id seatakse järjekorda aktiivse pala taha" msgstr "URL-id seatakse järjekorda aktiivse pala taha"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "URL-ide laadimine, aktiivse esitusnimekirja asendamine" msgstr "URL-ide laadimine, aktiivse esitusnimekirja asendamine"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Esitusnimekirja akna näitamise lülitamine" msgstr "Esitusnimekirja akna näitamise lülitamine"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Esimese korra nõustaja käivitamine" msgstr "Esimese korra nõustaja käivitamine"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "<name> mootori kasutamine" msgstr "<name> mootori kasutamine"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Suhteliste failinimede/URL-ide baas" msgstr "Suhteliste failinimede/URL-ide baas"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Audio CD esitamine seadmest <device>" msgstr "Audio CD esitamine seadmest <device>"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Esituse peatamine pärast pala lõppu" msgstr "Esituse peatamine pärast pala lõppu"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Järgmine pala" msgstr "Järgmine pala"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Eelmine pala" msgstr "Eelmine pala"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Heli juurde" msgstr "Heli juurde"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Heli maha" msgstr "Heli maha"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Otsing edasi" msgstr "Otsing edasi"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Otsing tagasi" msgstr "Otsing tagasi"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Andmekandja lisamine..." msgstr "Andmekandja lisamine..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Esitusnimekirja akna näitamise lülitamine" msgstr "Esitusnimekirja akna näitamise lülitamine"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "OSD näitamine" msgstr "OSD näitamine"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Heli tummaks" msgstr "Heli tummaks"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Hinnang aktiivsele palale: 1" msgstr "Hinnang aktiivsele palale: 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Hinnang aktiivsele palale: 2" msgstr "Hinnang aktiivsele palale: 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Hinnang aktiivsele palale: 3" msgstr "Hinnang aktiivsele palale: 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Hinnang aktiivsele palale: 4" msgstr "Hinnang aktiivsele palale: 4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Hinnang aktiivsele palale: 5" msgstr "Hinnang aktiivsele palale: 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#| "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#| "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#| "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#| "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#| "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Sa kasutad mitme protsessoriga süsteemi. Arvesta, et Amarok võib seetõttu " "<p>Sa kasutad mitme protsessoriga süsteemi. Arvesta, et Amarok võib seetõttu "
"ebastabiilseks muutuda.</p><p>Kui midagi sellist juhtub, kasuta Linuxi " "ebastabiilseks muutuda.</p><p>Kui midagi sellist juhtub, kasuta Linuxi "
@ -472,17 +479,17 @@ msgstr ""
"p><p>Rohkem infot leiab failist README. Täiendavat abi leiab IRC kanalilt " "p><p>Rohkem infot leiab failist README. Täiendavat abi leiab IRC kanalilt "
"#amarok (serveris irc.freenode.net).</p>" "#amarok (serveris irc.freenode.net).</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Esitusnimekiri" msgstr "Esitusnimekiri"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1" msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -493,17 +500,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "Lis&a esitusnimekirja" msgstr "Lis&a esitusnimekirja"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Lisa ja &mängi" msgstr "Lisa ja &mängi"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "Pala &järjekorda" msgstr "Pala &järjekorda"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -512,26 +519,26 @@ msgstr ""
"<qt>Peaakna sulgemine jätab Amaroki tööle süsteemses salves. Rakendusest " "<qt>Peaakna sulgemine jätab Amaroki tööle süsteemses salves. Rakendusest "
"väljumiseks vali kontekstimenüüst <B>Välju</B>.</qt>" "väljumiseks vali kontekstimenüüst <B>Välju</B>.</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Dokkimine süsteemsesse salve" msgstr "Dokkimine süsteemsesse salve"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "Esitus" msgstr "Esitus"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Paus" msgstr "Paus"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Esimese korra nõustaja" msgstr "Esimese korra nõustaja"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "Failide viskamine prügikasti" msgstr "Failide viskamine prügikasti"
@ -1219,41 +1226,23 @@ msgstr "Amaroki muusikakogu uurija"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006: Amaroki arendajad" msgstr "(C) 2003-2006: Amaroki arendajad"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / kanalid: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Tagasiside:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Uuritavad kataloogid" msgstr "Uuritavad kataloogid"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Kataloogide rekursiivne uurimine" msgstr "Kataloogide rekursiivne uurimine"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Lisanduv uurimine (ainult muudetud kataloogid)" msgstr "Lisanduv uurimine (ainult muudetud kataloogid)"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Esitusnimekirjade import" msgstr "Esitusnimekirjade import"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Uurija taaskäivitamine krahhi järel viimasest positsioonist" msgstr "Uurija taaskäivitamine krahhi järel viimasest positsioonist"
@ -12580,6 +12569,22 @@ msgstr "Faili nimi"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Parima sobivuse valimine" msgstr "Parima sobivuse valimine"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / kanalid: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Tagasiside:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(Abi)" #~ msgstr "(Abi)"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-15 17:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-15 17:56+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -124,16 +124,16 @@ msgstr "&Ekualizadorea"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Berreskaneatu bilduma" msgstr "&Berreskaneatu bilduma"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Erreproduzitu/Pausarazi" msgstr "Erreproduzitu/Pausarazi"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausarazi" msgstr "Pausarazi"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Erreproduzitu" msgstr "Erreproduzitu"
@ -331,148 +331,147 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2006, Amarok garatzaile-taldea" "(C) 2003-2006, Amarok garatzaile-taldea"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Fitxategiak/URLak irekitzeko" msgstr "Fitxategiak/URLak irekitzeko"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Zerrendan atzerantz egiten du" msgstr "Zerrendan atzerantz egiten du"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Uneko zerrenda erreproduzitzen hasten da" msgstr "Uneko zerrenda erreproduzitzen hasten da"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Erreproduzitu geldituta badago, pausatu erreproduzitzen ari bada" msgstr "Erreproduzitu geldituta badago, pausatu erreproduzitzen ari bada"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Pausarazi erreprodukzioa" msgstr "Pausarazi erreprodukzioa"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Gelditu erreprodukzioa" msgstr "Gelditu erreprodukzioa"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Zerrendan aurrerantz egiten du" msgstr "Zerrendan aurrerantz egiten du"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Aukera gehigarriak:" msgstr "Aukera gehigarriak:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Erantsi fitxategiak/URLak zerrendara" msgstr "Erantsi fitxategiak/URLak zerrendara"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Ikusi eranskinak, erabilgarria atzerantzko bateragarritasunerako" msgstr "Ikusi eranskinak, erabilgarria atzerantzko bateragarritasunerako"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Ilaratu URLak uneko pista erreproduzitu ondoren" msgstr "Ilaratu URLak uneko pista erreproduzitu ondoren"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Uneko zerrenda erreproduzitzen hasten da" msgstr "Uneko zerrenda erreproduzitzen hasten da"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Txandakatu zerrenda-leihoa" msgstr "Txandakatu zerrenda-leihoa"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Exekutatu lehen aldiko morroia" msgstr "Exekutatu lehen aldiko morroia"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Erabili <name> motorra" msgstr "Erabili <name> motorra"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Fitxatei-izen/URL erlatiboen oinarria" msgstr "Fitxatei-izen/URL erlatiboen oinarria"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Erreproduzitu AudioCDa <device>(e)tik" msgstr "Erreproduzitu AudioCDa <device>(e)tik"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Gelditu erreproduzitzea uneko pistaren ondoren" msgstr "Gelditu erreproduzitzea uneko pistaren ondoren"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Hurrengo pista" msgstr "Hurrengo pista"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Aurreko pista" msgstr "Aurreko pista"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Igo bolumena" msgstr "Igo bolumena"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Jeitsi bolumena" msgstr "Jeitsi bolumena"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Bilatu aurrerantz" msgstr "Bilatu aurrerantz"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Bilatu atzerantz" msgstr "Bilatu atzerantz"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Gehitu multimedia..." msgstr "Gehitu multimedia..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Txandakatu zerrenda-leihoa" msgstr "Txandakatu zerrenda-leihoa"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "Erakutsi PGB" msgstr "Erakutsi PGB"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Mututu bolumena" msgstr "Mututu bolumena"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Uneko pistaren balioa: 1" msgstr "Uneko pistaren balioa: 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Uneko pistaren balioa: 2" msgstr "Uneko pistaren balioa: 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Uneko pistaren balioa: 3" msgstr "Uneko pistaren balioa: 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Uneko pistaren balioa: 4" msgstr "Uneko pistaren balioa: 4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Uneko pistaren balioa: 5" msgstr "Uneko pistaren balioa: 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Hainbat PUZ dituen sistema erabiltzen ari zara. Jakin ezazu Amarok " "<p>Hainbat PUZ dituen sistema erabiltzen ari zara. Jakin ezazu Amarok "
"desegonkorra dela konfigurazio honekin.</p><p>Sistemak 'hyperthreading' " "desegonkorra dela konfigurazio honekin.</p><p>Sistemak 'hyperthreading' "
@ -482,17 +481,17 @@ msgstr ""
"Laguntza gehiago eskuratzeko elkartu zaitez gurekin irc.freenode.net " "Laguntza gehiago eskuratzeko elkartu zaitez gurekin irc.freenode.net "
"zerbitzariko #amarok kanalean.</p>" "zerbitzariko #amarok kanalean.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Zerrenda" msgstr "Zerrenda"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1" msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -503,17 +502,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Erantsi zerrendari" msgstr "&Erantsi zerrendari"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Erantsi eta e&rreproduzitu" msgstr "Erantsi eta e&rreproduzitu"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "&Ilaratu pista" msgstr "&Ilaratu pista"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
@ -524,26 +523,26 @@ msgstr ""
"da. Erabili menuko <B>Irten</B>, edo Amarok-en erretilu-ikonoa aplikazioatik " "da. Erabili menuko <B>Irten</B>, edo Amarok-en erretilu-ikonoa aplikazioatik "
"irtetzeko.</qt>" "irtetzeko.</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Sistema-erretiluan atrakatzea" msgstr "Sistema-erretiluan atrakatzea"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "Errep." msgstr "Errep."
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Pausarazita" msgstr "Pausarazita"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Lehen exekuzioko morroia" msgstr "Lehen exekuzioko morroia"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "Bota fitxategiak zakarrontzira" msgstr "Bota fitxategiak zakarrontzira"
@ -1252,43 +1251,24 @@ msgstr "Amarok-en bilduma eskaneatzailea"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, Amarok-eko garatzaileak" msgstr "(C) 2003-2006, Amarok-eko garatzaileak"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
#, fuzzy
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"zerbitzaria: irc.freenode.net / kanalak: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Amarok-i buruzko oharrak bidaltzeko\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Karpetak eskaneatzeko" msgstr "Karpetak eskaneatzeko"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Eskaneatu karpetak errekurtsiboki" msgstr "Eskaneatu karpetak errekurtsiboki"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Eskeneatze inkrementala (aldatutako karpetak soilik)" msgstr "Eskeneatze inkrementala (aldatutako karpetak soilik)"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Inportatu zerrenda" msgstr "Inportatu zerrenda"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Berrabiarazi eskanerra azken posiziotik, kraskatu ondoren" msgstr "Berrabiarazi eskanerra azken posiziotik, kraskatu ondoren"
@ -12819,6 +12799,23 @@ msgstr "Fitxategi-izena"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Hautatu bat etor daitekeen egokiena" msgstr "Hautatu bat etor daitekeen egokiena"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "zerbitzaria: irc.freenode.net / kanalak: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Amarok-i buruzko oharrak bidaltzeko\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(Laguntza)" #~ msgstr "(Laguntza)"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 09:46+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-19 09:46+0330\n"
"Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n" "Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -122,16 +122,16 @@ msgstr "&برابرساز‌"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&پویش مجدد مجموعه‌" msgstr "&پویش مجدد مجموعه‌"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "پخش/مکث" msgstr "پخش/مکث"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "مکث" msgstr "مکث"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "پخش" msgstr "پخش"
@ -323,147 +323,146 @@ msgid ""
"(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project" "(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "پرونده‌ها/نشانیهای وب برای باز کردن" msgstr "پرونده‌ها/نشانیهای وب برای باز کردن"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "پرش به پس‌سو در فهرست پخش" msgstr "پرش به پس‌سو در فهرست پخش"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "آغاز پخش فهرست پخش جاری" msgstr "آغاز پخش فهرست پخش جاری"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "اگر ایستاد، پخش شود؛ اگر پخش می‌شود، مکث کند" msgstr "اگر ایستاد، پخش شود؛ اگر پخش می‌شود، مکث کند"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "مکث بازپخش" msgstr "مکث بازپخش"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "ایست بازپخش" msgstr "ایست بازپخش"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "پرش به پیش‌سو در فهرست پخش" msgstr "پرش به پیش‌سو در فهرست پخش"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "گزینه‌های اضافی:" msgstr "گزینه‌های اضافی:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "پیوستن پرونده‌ها/نشانیهای وب به فهرست پخش" msgstr "پیوستن پرونده‌ها/نشانیهای وب به فهرست پخش"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "پیوست را ببینید، برای سازگاری پس‌سو موجود است" msgstr "پیوست را ببینید، برای سازگاری پس‌سو موجود است"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "صف کردن نشانیهای وب بعد از شیاری که در حال حاضر پخش می‌شود" msgstr "صف کردن نشانیهای وب بعد از شیاری که در حال حاضر پخش می‌شود"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "بار کردن نشانیهای وب، جایگزینی فهرست پخش جاری" msgstr "بار کردن نشانیهای وب، جایگزینی فهرست پخش جاری"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "زدن ضامن پنجرۀ فهرست پخش" msgstr "زدن ضامن پنجرۀ فهرست پخش"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "اجرای جادوگر اولین اجرا" msgstr "اجرای جادوگر اولین اجرا"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "استفاده از موتور <name>" msgstr "استفاده از موتور <name>"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "پایه برای نام پرونده‌ها/نشانیهای وب نسبی" msgstr "پایه برای نام پرونده‌ها/نشانیهای وب نسبی"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "پخش یک دیسک فشردۀ صوتی از <device>" msgstr "پخش یک دیسک فشردۀ صوتی از <device>"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "ایست در پخش بعد از شیار‌ جاری" msgstr "ایست در پخش بعد از شیار‌ جاری"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "شیار بعدی" msgstr "شیار بعدی"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "شیار قبلی" msgstr "شیار قبلی"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "افزایش حجم صدا" msgstr "افزایش حجم صدا"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "کاهش حجم صدا" msgstr "کاهش حجم صدا"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "پیگردی پیش‌سو" msgstr "پیگردی پیش‌سو"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "پیگردی پس‌سو" msgstr "پیگردی پس‌سو"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "افزودن رسانه..." msgstr "افزودن رسانه..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "زدن ضامن پنجرۀ فهرست پخش" msgstr "زدن ضامن پنجرۀ فهرست پخش"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "نمایش OSD" msgstr "نمایش OSD"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "حجم صدای خاموش" msgstr "حجم صدای خاموش"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "ارزیابی شیار جاری: ۱" msgstr "ارزیابی شیار جاری: ۱"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "ارزیابی شیار جاری: ۲" msgstr "ارزیابی شیار جاری: ۲"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "ارزیابی شیار جاری: ۳" msgstr "ارزیابی شیار جاری: ۳"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "ارزیابی شیار جاری: ۴" msgstr "ارزیابی شیار جاری: ۴"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "ارزیابی شیار جاری: ۵" msgstr "ارزیابی شیار جاری: ۵"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>از فرایندی با ویژگی <i>HyperThreading</i>فعال، استفاده می‌کنید. لطفاً، توجه " "<p>از فرایندی با ویژگی <i>HyperThreading</i>فعال، استفاده می‌کنید. لطفاً، توجه "
"داشته باشید که ممکن است amaroK در مورد این پیکربندی ناپایدار باشد.</p><p>اگر " "داشته باشید که ممکن است amaroK در مورد این پیکربندی ناپایدار باشد.</p><p>اگر "
@ -472,17 +471,17 @@ msgstr ""
"بیشتر را می‌توان در پروندۀ README یافت. برای همکاری بیشتر در #amarok on irc." "بیشتر را می‌توان در پروندۀ README یافت. برای همکاری بیشتر در #amarok on irc."
"freenode.net به ما بپیوندید.</p>" "freenode.net به ما بپیوندید.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "فهرست پخش" msgstr "فهرست پخش"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -493,17 +492,17 @@ msgstr ""
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&پیوستن به فهرست پخش‌" msgstr "&پیوستن به فهرست پخش‌"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "پیوستن و &پخش‌" msgstr "پیوستن و &پخش‌"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "&صف کردن شیار‌" msgstr "&صف کردن شیار‌"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -513,26 +512,26 @@ msgstr ""
"<B>خروج </B> از گزینگان استفاده کنید، یا برای خروج از کاربرد از شمایل سینی " "<B>خروج </B> از گزینگان استفاده کنید، یا برای خروج از کاربرد از شمایل سینی "
"amaroK استفاده کنید.</qt>" "amaroK استفاده کنید.</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "پیوستن به سینی سیستم" msgstr "پیوستن به سینی سیستم"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "پخش" msgstr "پخش"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "مکث کرد" msgstr "مکث کرد"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "جادوگر اولین اجرا" msgstr "جادوگر اولین اجرا"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "حرکت پرونده‌ها به زباله" msgstr "حرکت پرونده‌ها به زباله"
@ -1185,36 +1184,23 @@ msgstr "پویشگر مجموعه برای Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "پوشه‌ها برای پویش" msgstr "پوشه‌ها برای پویش"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "پویش پوشه‌ها به طور بازگشتی‌" msgstr "پویش پوشه‌ها به طور بازگشتی‌"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "پویش نموی )فقط پوشه‌های تغییریافته(" msgstr "پویش نموی )فقط پوشه‌های تغییریافته("
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "واردات فهرست پخش‌" msgstr "واردات فهرست پخش‌"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "بازآغازی پویشگر در آخرین موقعیت، بعد از یک فروپاشی" msgstr "بازآغازی پویشگر در آخرین موقعیت، بعد از یک فروپاشی"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-24 15:59+0300\n"
"Last-Translator: Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>\n" "Last-Translator: Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: <fi@li.org>\n" "Language-Team: <fi@li.org>\n"
@ -126,17 +126,17 @@ msgstr "&Taajuuskorjain"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Kartoita kokoelma" msgstr "&Kartoita kokoelma"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Soita/tauko" msgstr "Soita/tauko"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Tauko" msgstr "Tauko"
# ei ehdottomasti jatku (sekä valinta valikossa että OSD-ilmoitus) # ei ehdottomasti jatku (sekä valinta valikossa että OSD-ilmoitus)
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Soita" msgstr "Soita"
@ -327,147 +327,146 @@ msgstr ""
"© 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "© 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"© 2003-2007, Amarokin kehitysryhmä" "© 2003-2007, Amarokin kehitysryhmä"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Avattavat tiedostot tai verkko-osoitteet" msgstr "Avattavat tiedostot tai verkko-osoitteet"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Siirry soittolistan edelliseen kappaleeseen" msgstr "Siirry soittolistan edelliseen kappaleeseen"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Aloita nykyisen soittolistan soitto" msgstr "Aloita nykyisen soittolistan soitto"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Aloittaa tai pysäyttää soittamisen" msgstr "Aloittaa tai pysäyttää soittamisen"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Tauko" msgstr "Tauko"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Pysäytä soitto" msgstr "Pysäytä soitto"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Siirry soittolistan seuraavaan kappaleeseen" msgstr "Siirry soittolistan seuraavaan kappaleeseen"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Lisäasetukset:" msgstr "Lisäasetukset:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Lisää tiedostoja tai verkko-osoitteita soittolistaan" msgstr "Lisää tiedostoja tai verkko-osoitteita soittolistaan"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Katso lisäystä, olemassa taaksepäin yhteensopivuuden takia" msgstr "Katso lisäystä, olemassa taaksepäin yhteensopivuuden takia"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Lisää osoitteet nyt soivan kappaleen perään" msgstr "Lisää osoitteet nyt soivan kappaleen perään"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Lataa osoitteet, korvaa nykyisen soittolistan" msgstr "Lataa osoitteet, korvaa nykyisen soittolistan"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Näytä tai piilota soittolistaikkuna" msgstr "Näytä tai piilota soittolistaikkuna"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Asetusvelho" msgstr "Asetusvelho"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Käytä <name>-toistojärjestelmää" msgstr "Käytä <name>-toistojärjestelmää"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Suhteellisten tiedostonimien ja verkko-osoitteiden kanta" msgstr "Suhteellisten tiedostonimien ja verkko-osoitteiden kanta"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Soita ääni-CD:tä laitteesta <device>" msgstr "Soita ääni-CD:tä laitteesta <device>"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Pysäytä soitto kappaleen jälkeen" msgstr "Pysäytä soitto kappaleen jälkeen"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Seuraava kappale" msgstr "Seuraava kappale"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Edellinen kappale" msgstr "Edellinen kappale"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta" msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta" msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Kelaa eteenpäin" msgstr "Kelaa eteenpäin"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Kelaa taaksepäin" msgstr "Kelaa taaksepäin"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Lisää sisältöä…" msgstr "Lisää sisältöä…"
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Näytä tai piilota soittolistaikkuna" msgstr "Näytä tai piilota soittolistaikkuna"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "Näytä kuvaruutunäyttö" msgstr "Näytä kuvaruutunäyttö"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Vaimenna" msgstr "Vaimenna"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Arvostele nykyinen kappale yhden tähden arvoiseksi." msgstr "Arvostele nykyinen kappale yhden tähden arvoiseksi."
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Arvostele nykyinen kappale kahden tähden arvoiseksi." msgstr "Arvostele nykyinen kappale kahden tähden arvoiseksi."
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Arvostele nykyinen kappale kolmen tähden arvoiseksi." msgstr "Arvostele nykyinen kappale kolmen tähden arvoiseksi."
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Arvostele nykyinen kappale neljän tähden arvoiseksi." msgstr "Arvostele nykyinen kappale neljän tähden arvoiseksi."
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Arvostele nykyinen kappale viiden tähden arvoiseksi." msgstr "Arvostele nykyinen kappale viiden tähden arvoiseksi."
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Järjestelmässäsi on useampia suorittimia. Tästä johtuen Amarok saattaa " "<p>Järjestelmässäsi on useampia suorittimia. Tästä johtuen Amarok saattaa "
"olla epävakaa.</p><p>Jos sinulla on ongelmia, käytä Linux-ytimen " "olla epävakaa.</p><p>Jos sinulla on ongelmia, käytä Linux-ytimen "
@ -475,17 +474,17 @@ msgstr ""
"BIOSista .</p><p>Lisätietoja on README-tiedostossa ja IRC-kanavalla #amarok " "BIOSista .</p><p>Lisätietoja on README-tiedostossa ja IRC-kanavalla #amarok "
"palvelimella irc.freenode.net.</p>" "palvelimella irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Soittolista" msgstr "Soittolista"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok: %1" msgstr "Amarok: %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -496,17 +495,17 @@ msgstr "Amarok: %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Lisää soittolistaan" msgstr "&Lisää soittolistaan"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Lisää ja &soita" msgstr "Lisää ja &soita"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "Lisää &jonoon" msgstr "Lisää &jonoon"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -516,27 +515,27 @@ msgstr ""
"<b>Lopeta</b> valikosta tai Amarokin ilmoitusalueella olevasta kuvakkeesta, " "<b>Lopeta</b> valikosta tai Amarokin ilmoitusalueella olevasta kuvakkeesta, "
"jos haluat sulkea Amarokin.</qt>" "jos haluat sulkea Amarokin.</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Ilmoitusalueelle telakoiminen" msgstr "Ilmoitusalueelle telakoiminen"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "Soitto" msgstr "Soitto"
# perkele näitä # perkele näitä
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Tauko" msgstr "Tauko"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Asetusvelho" msgstr "Asetusvelho"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "Tiedostoja siirretään roskakoriin" msgstr "Tiedostoja siirretään roskakoriin"
@ -1238,41 +1237,23 @@ msgstr "Amarokin kokoelmakartoitin"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "© 2003-2006, Amarokin kehitysryhmä" msgstr "© 2003-2006, Amarokin kehitysryhmä"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"palvelin: irc.freenode.net / kanavat: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Palaute:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Kansiot, joista etsitään" msgstr "Kansiot, joista etsitään"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Etsi kansioista rekursiivisesti" msgstr "Etsi kansioista rekursiivisesti"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Kartoita vain muuttuneet kansiot" msgstr "Kartoita vain muuttuneet kansiot"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Tuo soittolista" msgstr "Tuo soittolista"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "" msgstr ""
"Käynnistä kokoelmakartoitin uudestaan siitä kohtaan, mihin se jäi kaatuessaan" "Käynnistä kokoelmakartoitin uudestaan siitä kohtaan, mihin se jäi kaatuessaan"
@ -12724,6 +12705,22 @@ msgstr "Tiedostonimi"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Valitsi sopivin osuma" msgstr "Valitsi sopivin osuma"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "palvelin: irc.freenode.net / kanavat: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Palaute:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(Ohje)" #~ msgstr "(Ohje)"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-29 13:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-29 13:29+0100\n"
"Last-Translator: Yannick Torrès <yannick.torres@keliglia.com>\n" "Last-Translator: Yannick Torrès <yannick.torres@keliglia.com>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n" "Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
@ -131,16 +131,16 @@ msgstr "É&galiseur"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Analyser de nouveau la collection" msgstr "&Analyser de nouveau la collection"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Lecture / pause" msgstr "Lecture / pause"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Lecture" msgstr "Lecture"
@ -337,148 +337,147 @@ msgstr ""
"(c) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(c) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(c) 2003-2007, L'équipe de développement d'Amarok" "(c) 2003-2007, L'équipe de développement d'Amarok"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Fichiers / URL à ouvrir" msgstr "Fichiers / URL à ouvrir"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Lire le morceau précédent" msgstr "Lire le morceau précédent"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Démarrer la lecture de la liste actuelle" msgstr "Démarrer la lecture de la liste actuelle"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Lire ou mettre en pause, selon l'état courant" msgstr "Lire ou mettre en pause, selon l'état courant"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Mettre en pause" msgstr "Mettre en pause"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Arrêter la lecture" msgstr "Arrêter la lecture"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Lire le morceau suivant" msgstr "Lire le morceau suivant"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Options supplémentaires :" msgstr "Options supplémentaires :"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Ajouter des fichiers ou des URL à la liste" msgstr "Ajouter des fichiers ou des URL à la liste"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "" msgstr ""
"Voir « append », disponible pour des raisons de compatibilité ascendante" "Voir « append », disponible pour des raisons de compatibilité ascendante"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Ajouter les URL en dessous du morceau courant" msgstr "Ajouter les URL en dessous du morceau courant"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Chargement des URLs, remplacement de la liste de lecture courante" msgstr "Chargement des URLs, remplacement de la liste de lecture courante"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Afficher / masquer la fenêtre de la liste de lecture" msgstr "Afficher / masquer la fenêtre de la liste de lecture"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Démarrer l'assistant de prise en main" msgstr "Démarrer l'assistant de prise en main"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Utiliser le moteur <name>" msgstr "Utiliser le moteur <name>"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Base pour les URL / noms de fichiers relatifs" msgstr "Base pour les URL / noms de fichiers relatifs"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Écouter un CD Audio depuis <device>" msgstr "Écouter un CD Audio depuis <device>"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Arrêter l'écoute après le morceau" msgstr "Arrêter l'écoute après le morceau"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Morceau suivant" msgstr "Morceau suivant"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Morceau précédent" msgstr "Morceau précédent"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Augmenter le volume" msgstr "Augmenter le volume"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Diminuer le volume" msgstr "Diminuer le volume"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Recherche en avant" msgstr "Recherche en avant"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Recherche en arrière" msgstr "Recherche en arrière"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Ajouter un média..." msgstr "Ajouter un média..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Afficher / masquer la fenêtre de la liste de lecture" msgstr "Afficher / masquer la fenêtre de la liste de lecture"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "Afficher l'OSD" msgstr "Afficher l'OSD"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Couper le son" msgstr "Couper le son"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Vote pour le morceau courant : 1" msgstr "Vote pour le morceau courant : 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Vote pour le morceau courant : 2" msgstr "Vote pour le morceau courant : 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Vote pour le morceau courant : 3" msgstr "Vote pour le morceau courant : 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Vote pour le morceau courant : 4" msgstr "Vote pour le morceau courant : 4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Vote pour le morceau courant : 5" msgstr "Vote pour le morceau courant : 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Vous utilisez un système multi-processeurs. Notez qu'Amarok peut être " "<p>Vous utilisez un système multi-processeurs. Notez qu'Amarok peut être "
"instable avec cette configuration.</p><p> Si votre système est un système " "instable avec cette configuration.</p><p> Si votre système est un système "
@ -488,17 +487,17 @@ msgstr ""
"d'informations peuvent être trouvées dans le fichier README. Pour plus " "d'informations peuvent être trouvées dans le fichier README. Pour plus "
"d'assistance, contactez-nous sur le canal #amarok sur irc.freenode.net.</p>" "d'assistance, contactez-nous sur le canal #amarok sur irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture" msgstr "Liste de lecture"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1" msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -509,17 +508,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Ajouter à la liste de lecture" msgstr "&Ajouter à la liste de lecture"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "A&jouter et lire maintenant" msgstr "A&jouter et lire maintenant"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "&Mettre ce morceau en file d'attente" msgstr "&Mettre ce morceau en file d'attente"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -529,26 +528,26 @@ msgstr ""
"la boîte à miniatures. Utilisez le bouton <B>Quitter</B> du menu ou l'icône " "la boîte à miniatures. Utilisez le bouton <B>Quitter</B> du menu ou l'icône "
"d'Amarok de la boîte à miniatures pour fermer l'application.</qt>" "d'Amarok de la boîte à miniatures pour fermer l'application.</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Incrustation dans la boîte à miniatures" msgstr "Incrustation dans la boîte à miniatures"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "Écoute" msgstr "Écoute"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Assistant de prise en main" msgstr "Assistant de prise en main"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "Mise des fichiers dans la corbeille" msgstr "Mise des fichiers dans la corbeille"
@ -1245,41 +1244,23 @@ msgstr "Analyseur de collection pour Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, Les développeurs d'Amarok" msgstr "(C) 2003-2006, Les développeurs d'Amarok"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC :\n"
"Serveur : irc.freenode.net / canaux : #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Retour d'expériences :\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Dossiers à analyser" msgstr "Dossiers à analyser"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Analyse récursivement des dossiers" msgstr "Analyse récursivement des dossiers"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Analyse incrémentale (dossiers modifiés uniquement)" msgstr "Analyse incrémentale (dossiers modifiés uniquement)"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Importer les listes de lecture" msgstr "Importer les listes de lecture"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Relancer l'analyseur à la dernière position après un arrêt brutal" msgstr "Relancer l'analyseur à la dernière position après un arrêt brutal"
@ -12847,6 +12828,22 @@ msgstr "Nom de fichier"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Sélectionnez le meilleur résultat possible" msgstr "Sélectionnez le meilleur résultat possible"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC :\n"
#~ "Serveur : irc.freenode.net / canaux : #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Retour d'expériences :\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(Aide)" #~ msgstr "(Aide)"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-1/amarok.po\n" "Project-Id-Version: kdeextragear-1/amarok.po\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -104,16 +104,16 @@ msgstr "C&othromóir"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "" msgstr ""
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Seinn/Sos" msgstr "Seinn/Sos"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Sos" msgstr "Sos"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Seinn" msgstr "Seinn"
@ -283,159 +283,158 @@ msgstr ""
"© 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "© 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"© 2003-2007, Meitheal Forbartha AmaroK" "© 2003-2007, Meitheal Forbartha AmaroK"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Comhaid/URLanna le hoscailt" msgstr "Comhaid/URLanna le hoscailt"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Roghanna breise:" msgstr "Roghanna breise:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Iarcheangail comhaid/URLanna le seinmliosta" msgstr "Iarcheangail comhaid/URLanna le seinmliosta"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Scoránaigh fuinneog an tseinmliosta" msgstr "Scoránaigh fuinneog an tseinmliosta"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Úsáid an t-inneall <name>" msgstr "Úsáid an t-inneall <name>"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Stop Tar Éis an Amhráin Reatha" msgstr "Stop Tar Éis an Amhráin Reatha"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "An Chéad Amhrán Eile" msgstr "An Chéad Amhrán Eile"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "An tAmhrán Roimhe Seo" msgstr "An tAmhrán Roimhe Seo"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Níos Airde" msgstr "Níos Airde"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Níos Lú" msgstr "Níos Lú"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Cuir Meáin Leis..." msgstr "Cuir Meáin Leis..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Scoránaigh Fuinneog an tSeinmliosta" msgstr "Scoránaigh Fuinneog an tSeinmliosta"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "Taispeáin OSD" msgstr "Taispeáin OSD"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Rátáil an tAmhrán Reatha: 1" msgstr "Rátáil an tAmhrán Reatha: 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Rátáil an tAmhrán Reatha: 2" msgstr "Rátáil an tAmhrán Reatha: 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Rátáil an tAmhrán Reatha: 3" msgstr "Rátáil an tAmhrán Reatha: 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Rátáil an tAmhrán Reatha: 4" msgstr "Rátáil an tAmhrán Reatha: 4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Rátáil an tAmhrán Reatha: 5" msgstr "Rátáil an tAmhrán Reatha: 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Seinmliosta" msgstr "Seinmliosta"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "AmaroK - %1" msgstr "AmaroK - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -446,43 +445,43 @@ msgstr "AmaroK - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "I&archeangail le Seinmliosta" msgstr "I&archeangail le Seinmliosta"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Iarcheangail && &Seinn" msgstr "Iarcheangail && &Seinn"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "&Ciúáil Amhrán" msgstr "&Ciúáil Amhrán"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
"qt>" "qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Á Chur i dTráidire an Chórais" msgstr "Á Chur i dTráidire an Chórais"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "Seinm" msgstr "Seinm"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Sos" msgstr "Sos"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "" msgstr ""
@ -1172,41 +1171,23 @@ msgstr ""
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "© 2003-2006, Meitheal Forbartha AmaroK" msgstr "© 2003-2006, Meitheal Forbartha AmaroK"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"freastalaí: irc.freenode.net / cainéil: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Aiseolas:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Fillteáin le scanadh" msgstr "Fillteáin le scanadh"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Scan fillteáin go hathchúrsach" msgstr "Scan fillteáin go hathchúrsach"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Iompórtáil seinmliosta" msgstr "Iompórtáil seinmliosta"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "" msgstr ""
@ -12131,6 +12112,22 @@ msgstr "Ainm Comhaid"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "freastalaí: irc.freenode.net / cainéil: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Aiseolas:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Off" #~ msgid "Off"
#~ msgstr "&As" #~ msgstr "&As"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-11 21:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-11 21:20+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -122,16 +122,16 @@ msgstr "E&qualizador"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Reexaminar a Colección" msgstr "&Reexaminar a Colección"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Reproducir/Deter" msgstr "Reproducir/Deter"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Deter" msgstr "Deter"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
@ -330,154 +330,153 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2006, The amaroK Development Squad" "(C) 2003-2006, The amaroK Development Squad"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Ficheiros/URLs que abrir" msgstr "Ficheiros/URLs que abrir"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Saltar para tras na Lista de Temas" msgstr "Saltar para tras na Lista de Temas"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Comezar a reproducir esta Lista de Temas" msgstr "Comezar a reproducir esta Lista de Temas"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Reproducir se está detido, deter se está a reproducir" msgstr "Reproducir se está detido, deter se está a reproducir"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Deter a reprodución" msgstr "Deter a reprodución"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Parar a reprodución" msgstr "Parar a reprodución"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar para diante na Lista de Temas" msgstr "Saltar para diante na Lista de Temas"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Opcións adicionais:" msgstr "Opcións adicionais:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Engadir ficheiros/URLs á Lista de Temas" msgstr "Engadir ficheiros/URLs á Lista de Temas"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Ver o anexo, disponíbel por compatibiliade para tras" msgstr "Ver o anexo, disponíbel por compatibiliade para tras"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Colocar os URLs a continuación da pista que se está a reproducir" msgstr "Colocar os URLs a continuación da pista que se está a reproducir"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Comezar a reproducir esta Lista de Temas" msgstr "Comezar a reproducir esta Lista de Temas"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Escoller a xanela de Lista de Temas" msgstr "Escoller a xanela de Lista de Temas"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Usar o Asistente para a primeira vez" msgstr "Usar o Asistente para a primeira vez"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Usasr o motor <name>" msgstr "Usasr o motor <name>"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Base para os nomes de ficheiro e URLs relativos" msgstr "Base para os nomes de ficheiro e URLs relativos"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "&Deter a Reprodución cando remate a Pista" msgstr "&Deter a Reprodución cando remate a Pista"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Pista seguinte" msgstr "Pista seguinte"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Pista anterior" msgstr "Pista anterior"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Aumentar o Volume" msgstr "Aumentar o Volume"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Diminuir o Volume" msgstr "Diminuir o Volume"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Procurar para Diante" msgstr "Procurar para Diante"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Procurar para Tras" msgstr "Procurar para Tras"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Engadir Medios..." msgstr "Engadir Medios..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Seleccionar a xanela da Lista de Temas" msgstr "Seleccionar a xanela da Lista de Temas"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "Mostrar a OSD" msgstr "Mostrar a OSD"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Volume Mudo" msgstr "Volume Mudo"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Despois da Pista Actual" msgstr "Despois da Pista Actual"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Despois da Pista Actual" msgstr "Despois da Pista Actual"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Despois da Pista Actual" msgstr "Despois da Pista Actual"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Despois da Pista Actual" msgstr "Despois da Pista Actual"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Despois da Pista Actual" msgstr "Despois da Pista Actual"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Estás a utilizar un procesar coa funcionalidade <i>HyperThreading</i> " "<p>Estás a utilizar un procesar coa funcionalidade <i>HyperThreading</i> "
"activada. AmaroK pode ser inestábel con esta configuración.</p><p>Se tes " "activada. AmaroK pode ser inestábel con esta configuración.</p><p>Se tes "
@ -486,17 +485,17 @@ msgstr ""
"información no ficheiro README. Para recibir máis axuda, liga con nós en " "información no ficheiro README. Para recibir máis axuda, liga con nós en "
"#amarok en irc.freenode.net.</p>" "#amarok en irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Lista de temas" msgstr "Lista de temas"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "amaroK" msgstr "amaroK"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -507,17 +506,17 @@ msgstr "amaroK"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Engadir á Lista de Temas" msgstr "&Engadir á Lista de Temas"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Engadir e &Reproducir" msgstr "Engadir e &Reproducir"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "&Por a Pista en espera" msgstr "&Por a Pista en espera"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
@ -528,26 +527,26 @@ msgstr ""
"sistema. Use <B>Fechar</B> do menu ou a icona de amaroK da bandexa para " "sistema. Use <B>Fechar</B> do menu ou a icona de amaroK da bandexa para "
"abandonar a aplicación</qt>" "abandonar a aplicación</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Mostrar na Bandexa do Sis&tema" msgstr "Mostrar na Bandexa do Sis&tema"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Detido" msgstr "Detido"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Asistente para a primeira vez" msgstr "Asistente para a primeira vez"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "" msgstr ""
@ -1255,44 +1254,25 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2004, The amaroK Development Squad" "(C) 2003-2004, The amaroK Development Squad"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
#, fuzzy
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"servidor: irc.freenode.net / channels: #amarok amarok.de\n"
"\n"
"Máis información:\n"
"amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "&Examinar os directorios dentro dos directorios" msgstr "&Examinar os directorios dentro dos directorios"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "&Importar as listas de temas" msgstr "&Importar as listas de temas"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "" msgstr ""
@ -12847,6 +12827,23 @@ msgstr "Nome do ficheiro"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Escoller a Mellor Correspondencia Posíbel" msgstr "Escoller a Mellor Correspondencia Posíbel"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "servidor: irc.freenode.net / channels: #amarok amarok.de\n"
#~ "\n"
#~ "Máis información:\n"
#~ "amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(Axuda)" #~ msgstr "(Axuda)"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-12 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 22:35+0200\n"
"Last-Translator: Chen Levy <contrib@chenlevy.com>\n" "Last-Translator: Chen Levy <contrib@chenlevy.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -123,16 +123,16 @@ msgstr "א&קולייזר"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&סרוק את האוסף מחדש" msgstr "&סרוק את האוסף מחדש"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "נגן/השהה" msgstr "נגן/השהה"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "השהה" msgstr "השהה"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "נגן" msgstr "נגן"
@ -325,148 +325,147 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2006, The Amarok Development Squad" "(C) 2003-2006, The Amarok Development Squad"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "קבצים/כתובות לפתיחה" msgstr "קבצים/כתובות לפתיחה"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "דלג אחורה ברשימת־ההשמעה" msgstr "דלג אחורה ברשימת־ההשמעה"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "התחל לנגן את רשימת־ההשמעה הנוכחית" msgstr "התחל לנגן את רשימת־ההשמעה הנוכחית"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "נגן במידה שעצר, השהה במידה שמנגן" msgstr "נגן במידה שעצר, השהה במידה שמנגן"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "השהה את ההשמעה" msgstr "השהה את ההשמעה"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "עצור את ההשמעה" msgstr "עצור את ההשמעה"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "דלג קדימה ברשימת־ההשמעה" msgstr "דלג קדימה ברשימת־ההשמעה"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "אפשרויות נוספות:" msgstr "אפשרויות נוספות:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "הוסף קבצים/כתובות אל רשימת־ההשמעה" msgstr "הוסף קבצים/כתובות אל רשימת־ההשמעה"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "ראה הוספה, קיים עבור התאמה אחורנית לגרסאות קודמות" msgstr "ראה הוספה, קיים עבור התאמה אחורנית לגרסאות קודמות"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "הכנס כתובות לתור לאחר הרצועה הנוכחית המתנגנת" msgstr "הכנס כתובות לתור לאחר הרצועה הנוכחית המתנגנת"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "התחל לנגן את רשימת־ההשמעה הנוכחית" msgstr "התחל לנגן את רשימת־ההשמעה הנוכחית"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "החלף מצב חלון רשימת־השמעה " msgstr "החלף מצב חלון רשימת־השמעה "
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "הפעל אשף הפעלה ראשונה" msgstr "הפעל אשף הפעלה ראשונה"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "השתמש במנוע <name>" msgstr "השתמש במנוע <name>"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "הבסיס עבור קבצים/כתובות יחסיים" msgstr "הבסיס עבור קבצים/כתובות יחסיים"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "נגן תקליטור שמע מתוך <device>" msgstr "נגן תקליטור שמע מתוך <device>"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "עצור השמעה אחרי רצועה נוכחית" msgstr "עצור השמעה אחרי רצועה נוכחית"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "הרצועה הבאה" msgstr "הרצועה הבאה"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "הרצועה הקודמת" msgstr "הרצועה הקודמת"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "הגבר עצמת קול" msgstr "הגבר עצמת קול"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "הפחת עצמת קול" msgstr "הפחת עצמת קול"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "סרוק קדימה" msgstr "סרוק קדימה"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "סרוק אחורה" msgstr "סרוק אחורה"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "הוסף מדיה..." msgstr "הוסף מדיה..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "החלף מצב חלון רשימת־השמעה" msgstr "החלף מצב חלון רשימת־השמעה"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "הצג תצוגה על המסך" msgstr "הצג תצוגה על המסך"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "השתק קול" msgstr "השתק קול"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "דרג את הרצועה הנוכחית: 1" msgstr "דרג את הרצועה הנוכחית: 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "דרג את הרצועה הנוכחית: 2" msgstr "דרג את הרצועה הנוכחית: 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "דרג את הרצועה הנוכחית: 3" msgstr "דרג את הרצועה הנוכחית: 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "דרג את הרצועה הנוכחית: 4" msgstr "דרג את הרצועה הנוכחית: 4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "דרג את הרצועה הנוכחית: 5" msgstr "דרג את הרצועה הנוכחית: 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p> אתה משתמש במערכת בעלת מספר מעבדים. עליך להיות מודע לעובדה ש־ Amarok עשוי " "<p> אתה משתמש במערכת בעלת מספר מעבדים. עליך להיות מודע לעובדה ש־ Amarok עשוי "
"להיות לא יציב בתצורה זו.</p><p> אם במערכת שלך יש <i>HyperThreading</i> " "להיות לא יציב בתצורה זו.</p><p> אם במערכת שלך יש <i>HyperThreading</i> "
@ -475,17 +474,17 @@ msgstr ""
"שלך.</p><p> למידע נוסף עיין בקובץ ה־ README. לעזרה נוספת הצטרך לקבוצה " "שלך.</p><p> למידע נוסף עיין בקובץ ה־ README. לעזרה נוספת הצטרך לקבוצה "
"#amarok ב־ irc.freenode.net.</p>" "#amarok ב־ irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "רשימת־השמעה" msgstr "רשימת־השמעה"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1" msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -496,17 +495,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&הוסף לרשימת־השמעה" msgstr "&הוסף לרשימת־השמעה"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "הוסף &ונגן" msgstr "הוסף &ונגן"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "&הכנס רצועה לתור" msgstr "&הכנס רצועה לתור"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -515,27 +514,27 @@ msgstr ""
"<qt> סגירת החלון הראשי תשאיר את Amarok פועל במגש המערכת. השתמש ב־ <B>יציאה</" "<qt> סגירת החלון הראשי תשאיר את Amarok פועל במגש המערכת. השתמש ב־ <B>יציאה</"
"B> מתוך התפריט או בסמל של Amarok במגש המערכת כדי לסגור את התכנה. </qt>" "B> מתוך התפריט או בסמל של Amarok במגש המערכת כדי לסגור את התכנה. </qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "ממזער למגש המערכת" msgstr "ממזער למגש המערכת"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "מנגן" msgstr "מנגן"
# kde-il: don't translatep:67 # kde-il: don't translatep:67
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Paused" msgstr "Paused"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "אשף הפעלה ראשונה" msgstr "אשף הפעלה ראשונה"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "מעביר קבצים לסל־האשפה" msgstr "מעביר קבצים לסל־האשפה"
@ -1232,41 +1231,23 @@ msgstr "סורק אוסף של Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, מפתחי Amarok" msgstr "(C) 2003-2006, מפתחי Amarok"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"שרת: irc.freenode.net ערוצים: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"משוב:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "תיקיות לסריקה" msgstr "תיקיות לסריקה"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "סרוק תיקיות בצורה רקורסיבית" msgstr "סרוק תיקיות בצורה רקורסיבית"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "סריקה חלקית (רק תיקיות ששונו) " msgstr "סריקה חלקית (רק תיקיות ששונו) "
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "ייבא רשימת־השמעה" msgstr "ייבא רשימת־השמעה"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "אתחל את הסורק ממיקום אחרון, לאחר קריסה" msgstr "אתחל את הסורק ממיקום אחרון, לאחר קריסה"
@ -12961,6 +12942,22 @@ msgstr "שם קובץ"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "בחר את התאמה הטובה ביותר" msgstr "בחר את התאמה הטובה ביותר"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "שרת: irc.freenode.net ערוצים: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "משוב:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(עזרה)" #~ msgstr "(עזרה)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-17 11:24+0530\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-17 11:24+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -112,16 +112,16 @@ msgstr "इक्वलाइजर... (&q)"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "संग्रह रीस्केन करें (&R)" msgstr "संग्रह रीस्केन करें (&R)"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "बजाएँ/ठहरें" msgstr "बजाएँ/ठहरें"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "ठहरें" msgstr "ठहरें"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "बजाएँ" msgstr "बजाएँ"
@ -304,169 +304,168 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, मार्क क्रेस्चमान\n" "(C) 2002-2003, मार्क क्रेस्चमान\n"
"(C) 2003-2004, अमारोक डेवलपमेंट दस्ता" "(C) 2003-2004, अमारोक डेवलपमेंट दस्ता"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "खोलने के लिए फ़ाइल/यूआरएल" msgstr "खोलने के लिए फ़ाइल/यूआरएल"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "गीतसूची में पीछे जाएँ" msgstr "गीतसूची में पीछे जाएँ"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "मौज़ूदा गीतसूची को बजाना प्रारंभ करें" msgstr "मौज़ूदा गीतसूची को बजाना प्रारंभ करें"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "यदि बन्द हो तो बजाएँ, यदि बज रहा हो तो ठहरें" msgstr "यदि बन्द हो तो बजाएँ, यदि बज रहा हो तो ठहरें"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "बजाना ठहराएँ" msgstr "बजाना ठहराएँ"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "बजाना रोकें" msgstr "बजाना रोकें"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "गीतसूची में आगे जाएँ" msgstr "गीतसूची में आगे जाएँ"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "अतिरिक्त विकल्प:" msgstr "अतिरिक्त विकल्प:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "यूआरएल/फ़ाइलों को गीतसूची में आखिर में जोड़ें" msgstr "यूआरएल/फ़ाइलों को गीतसूची में आखिर में जोड़ें"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "अपेंड देखें, बैकवर्ड कम्पेटिबिलिटी के लिए उपलब्ध" msgstr "अपेंड देखें, बैकवर्ड कम्पेटिबिलिटी के लिए उपलब्ध"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "मौज़ूदा बजाए जा रहे ट्रैक के आगे यूआरएल को कतार में लगाएँ" msgstr "मौज़ूदा बजाए जा रहे ट्रैक के आगे यूआरएल को कतार में लगाएँ"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "मौज़ूदा गीतसूची को बजाना प्रारंभ करें" msgstr "मौज़ूदा गीतसूची को बजाना प्रारंभ करें"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "गीत-सूची विंडो टॉगल करें" msgstr "गीत-सूची विंडो टॉगल करें"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "फर्स्ट-रन विज़ार्ड चलाएँ" msgstr "फर्स्ट-रन विज़ार्ड चलाएँ"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "इस्तेमाल करें <name> इंजिन" msgstr "इस्तेमाल करें <name> इंजिन"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "ट्रैक के पश्चात् बजाना बंद करें (&S)" msgstr "ट्रैक के पश्चात् बजाना बंद करें (&S)"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "अगला ट्रैक" msgstr "अगला ट्रैक"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "पिछला ट्रैक" msgstr "पिछला ट्रैक"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "आवाज़ बढ़ाएँ" msgstr "आवाज़ बढ़ाएँ"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "आवाज़ कम करें" msgstr "आवाज़ कम करें"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "मीडिया जोड़ें..." msgstr "मीडिया जोड़ें..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "गीत-सूची विंडो टॉगल करें" msgstr "गीत-सूची विंडो टॉगल करें"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "ओएसडी दिखाएँ" msgstr "ओएसडी दिखाएँ"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "मुख्य आवाज़ निर्धारक" msgstr "मुख्य आवाज़ निर्धारक"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "मौज़ूदा ट्रेक के आगे कतार में लगाएँ (&Q)" msgstr "मौज़ूदा ट्रेक के आगे कतार में लगाएँ (&Q)"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "मौज़ूदा ट्रेक के आगे कतार में लगाएँ (&Q)" msgstr "मौज़ूदा ट्रेक के आगे कतार में लगाएँ (&Q)"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "मौज़ूदा ट्रेक के आगे कतार में लगाएँ (&Q)" msgstr "मौज़ूदा ट्रेक के आगे कतार में लगाएँ (&Q)"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "मौज़ूदा ट्रेक के आगे कतार में लगाएँ (&Q)" msgstr "मौज़ूदा ट्रेक के आगे कतार में लगाएँ (&Q)"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "मौज़ूदा ट्रेक के आगे कतार में लगाएँ (&Q)" msgstr "मौज़ूदा ट्रेक के आगे कतार में लगाएँ (&Q)"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "गीत-सूची" msgstr "गीत-सूची"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "अमारोक" msgstr "अमारोक"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -477,44 +476,44 @@ msgstr "अमारोक"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "गीत-सूची के अंत में जोड़ें (&A)" msgstr "गीत-सूची के अंत में जोड़ें (&A)"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "अंत में जोड़ें तथा बजाएँ (&P)" msgstr "अंत में जोड़ें तथा बजाएँ (&P)"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "ट्रैक कतार में लगाएँ (&Q)" msgstr "ट्रैक कतार में लगाएँ (&Q)"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
"qt>" "qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "तंत्र तश्तरी में डॉक किया जा रहा है" msgstr "तंत्र तश्तरी में डॉक किया जा रहा है"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "ठहरें" msgstr "ठहरें"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "फर्स्ट-रन विज़ार्ड" msgstr "फर्स्ट-रन विज़ार्ड"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "" msgstr ""
@ -1197,44 +1196,25 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, मार्क क्रेस्चमान\n" "(C) 2002-2003, मार्क क्रेस्चमान\n"
"(C) 2003-2004, अमारोक डेवलपमेंट दस्ता" "(C) 2003-2004, अमारोक डेवलपमेंट दस्ता"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
#, fuzzy
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"आईआरसी:\n"
"सर्वर: irc.freenode.net / चैनल: #amarok\n"
"\n"
"फ़ीडबैक:\n"
"amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "फ़ोल्डरों को रिकर्सिवली स्कैन करें (&S)" msgstr "फ़ोल्डरों को रिकर्सिवली स्कैन करें (&S)"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "गीत-सूची आयात करें (&I)" msgstr "गीत-सूची आयात करें (&I)"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "" msgstr ""
@ -12528,6 +12508,23 @@ msgstr "फ़ाइल नाम"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "आईआरसी:\n"
#~ "सर्वर: irc.freenode.net / चैनल: #amarok\n"
#~ "\n"
#~ "फ़ीडबैक:\n"
#~ "amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Stop" #~ msgid "Stop"
#~ msgstr "छोड़ें (&S)" #~ msgstr "छोड़ें (&S)"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Amarok\n" "Project-Id-Version: Amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-02 21:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-02 21:34+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -118,16 +118,16 @@ msgstr "E&qualizer"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "A gyűjtemény át&vizsgálása" msgstr "A gyűjtemény át&vizsgálása"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Lejátszás/Szünet" msgstr "Lejátszás/Szünet"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Szünet" msgstr "Szünet"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Lejátszás" msgstr "Lejátszás"
@ -322,149 +322,156 @@ msgstr ""
"(C) Mark Kretschmann, 2002-2003\n" "(C) Mark Kretschmann, 2002-2003\n"
"(C) Az Amarok fejlesztői, 2003-2007" "(C) Az Amarok fejlesztői, 2003-2007"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Megnyitandó fájlok illetve URL-ek" msgstr "Megnyitandó fájlok illetve URL-ek"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Léptetés visszafelé a lejátszólistában" msgstr "Léptetés visszafelé a lejátszólistában"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Az aktuális lejátszólista lejátszásának elindítása" msgstr "Az aktuális lejátszólista lejátszásának elindítása"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Ha le van állítva, akkor lejátszás; ha lejátszás van, akkor szünet" msgstr "Ha le van állítva, akkor lejátszás; ha lejátszás van, akkor szünet"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Lejátszás szüneteltetése" msgstr "Lejátszás szüneteltetése"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Lejátszás leállítása" msgstr "Lejátszás leállítása"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Léptetés előre a lejátszólistában" msgstr "Léptetés előre a lejátszólistában"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "További opciók:" msgstr "További opciók:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Fájlok/URL-ek hozzáfűzése a lejátszólistához" msgstr "Fájlok/URL-ek hozzáfűzése a lejátszólistához"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "" msgstr ""
"Lásd a hozzáfűzést, a visszamenőleges kompatibilitás megtartása érdekében " "Lásd a hozzáfűzést, a visszamenőleges kompatibilitás megtartása érdekében "
"létezik" "létezik"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "URL-ek helyezése a sorba a lejátszás alatt álló szám utánra" msgstr "URL-ek helyezése a sorba a lejátszás alatt álló szám utánra"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "URL-ek betöltése, felülírva az aktuális lejátszólistát" msgstr "URL-ek betöltése, felülírva az aktuális lejátszólistát"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "A lejátszólista-ablak megjelenítése/elrejtése" msgstr "A lejátszólista-ablak megjelenítése/elrejtése"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Az Amarok-varázsló elindítása" msgstr "Az Amarok-varázsló elindítása"
# amarok --help # amarok --help
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "A megadott nevű hangrendszer (<name>) használata" msgstr "A megadott nevű hangrendszer (<name>) használata"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "A relatív fájlnevek illetve URL-ek alapja" msgstr "A relatív fájlnevek illetve URL-ek alapja"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Hang-CD lejátszása a megadott eszközről (<device>)" msgstr "Hang-CD lejátszása a megadott eszközről (<device>)"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "A lejátszás leállítása a jelenlegi szám után" msgstr "A lejátszás leállítása a jelenlegi szám után"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Következő szám" msgstr "Következő szám"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Előző szám" msgstr "Előző szám"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Hangerő növelése" msgstr "Hangerő növelése"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Hangerő csökkentése" msgstr "Hangerő csökkentése"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Ugrás előre" msgstr "Ugrás előre"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Ugrás visszafelé" msgstr "Ugrás visszafelé"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Média hozzáadása..." msgstr "Média hozzáadása..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "A lejátszólista-ablak megjelenítése/elrejtése" msgstr "A lejátszólista-ablak megjelenítése/elrejtése"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "OSD megjelenítése" msgstr "OSD megjelenítése"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Hangerő elnémítása" msgstr "Hangerő elnémítása"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Az aktuális szám besorolása: 1" msgstr "Az aktuális szám besorolása: 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Az aktuális szám besorolása: 2" msgstr "Az aktuális szám besorolása: 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Az aktuális szám besorolása: 3" msgstr "Az aktuális szám besorolása: 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Az aktuális szám besorolása: 4" msgstr "Az aktuális szám besorolása: 4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Az aktuális szám besorolása: 5" msgstr "Az aktuális szám besorolása: 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#| "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#| "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#| "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#| "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#| "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Ön egy többprocesszoros rendszert használ. Ilyen rendszeren futtatva az " "<p>Ön egy többprocesszoros rendszert használ. Ilyen rendszeren futtatva az "
"Amarok instabil lehet.</p><p>Ha a rendszer tartalmaz HyperThreading " "Amarok instabil lehet.</p><p>Ha a rendszer tartalmaz HyperThreading "
@ -474,17 +481,17 @@ msgstr ""
"található, segítséget pedig az irc.freenode.net-en levő #amarok csatornán " "található, segítséget pedig az irc.freenode.net-en levő #amarok csatornán "
"kaphat.</p>" "kaphat.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Lejátszólista" msgstr "Lejátszólista"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1" msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -495,17 +502,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Hozzáfűzés a lejátszólistához" msgstr "&Hozzáfűzés a lejátszólistához"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Hozzáfűzés és &lejátszás" msgstr "Hozzáfűzés és &lejátszás"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "A szám &hozzáadása a sorhoz" msgstr "A szám &hozzáadása a sorhoz"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -515,26 +522,26 @@ msgstr ""
"rendszertálcán. Használja az Amarok-menü vagy az Amarok-tálcaikon " "rendszertálcán. Használja az Amarok-menü vagy az Amarok-tálcaikon "
"<B>Kilépés</B> parancsát, ha ki szeretne lépni a programból.</qt>" "<B>Kilépés</B> parancsát, ha ki szeretne lépni a programból.</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Dokkolás a rendszertálcába" msgstr "Dokkolás a rendszertálcába"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "Lejátszás" msgstr "Lejátszás"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Szünet" msgstr "Szünet"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Varázsló" msgstr "Varázsló"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "Fájlok áthelyezése a szemétkosárba" msgstr "Fájlok áthelyezése a szemétkosárba"
@ -1193,41 +1200,23 @@ msgstr "Az Amarok gyűjteményvizsgálója"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) Az Amarok fejlesztői, 2003-2006" msgstr "(C) Az Amarok fejlesztői, 2003-2006"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"kiszolgáló: irc.freenode.net / csatornák: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Visszajelzés:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Átvizsgálandó könyvtárak" msgstr "Átvizsgálandó könyvtárak"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Keresés az alkönyvtárakban is" msgstr "Keresés az alkönyvtárakban is"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Növekményes átvizsgálás (csak a módosult könyvtárakat)" msgstr "Növekményes átvizsgálás (csak a módosult könyvtárakat)"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Lejátszólista importálása" msgstr "Lejátszólista importálása"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Programleállás után a vizsgálat újraindítása a legutóbbi pozíciónál" msgstr "Programleállás után a vizsgálat újraindítása a legutóbbi pozíciónál"
@ -12608,6 +12597,22 @@ msgstr "Fájlnév"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "A lehető legjobb illeszkedés kiválasztása" msgstr "A lehető legjobb illeszkedés kiválasztása"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "kiszolgáló: irc.freenode.net / csatornák: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Visszajelzés:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(Segítség)" #~ msgstr "(Segítség)"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-07 17:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-07 17:58+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -108,16 +108,16 @@ msgstr ""
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "" msgstr ""
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "" msgstr ""
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "" msgstr ""
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
@ -292,159 +292,158 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2006, The amaroK Development Squad" "(C) 2003-2006, The amaroK Development Squad"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Berkas/URK yang dibuka" msgstr "Berkas/URK yang dibuka"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Tambakan Volume" msgstr "Tambakan Volume"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Kurangi Volume" msgstr "Kurangi Volume"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Tambah Media..." msgstr "Tambah Media..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "Tampilkan OSD" msgstr "Tampilkan OSD"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Matikan Volume" msgstr "Matikan Volume"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Playlist" msgstr "Playlist"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -455,43 +454,43 @@ msgstr ""
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "T&ambahkan ke Playlist" msgstr "T&ambahkan ke Playlist"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
"qt>" "qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "" msgstr ""
@ -1149,43 +1148,24 @@ msgstr ""
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
#, fuzzy
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de\n"
"\n"
"Umpan balik:\n"
"amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "&Import playlist" msgstr "&Import playlist"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "" msgstr ""
@ -12113,6 +12093,23 @@ msgstr ""
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de\n"
#~ "\n"
#~ "Umpan balik:\n"
#~ "amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Warning" #~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Peringatan Umum" #~ msgstr "Peringatan Umum"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-24 13:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-24 13:12+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli\n"
"Language-Team: <is@li.org>\n" "Language-Team: <is@li.org>\n"
@ -119,16 +119,16 @@ msgstr "&Hljóðblandari"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Endu&rlesa safn" msgstr "Endu&rlesa safn"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Spila/bíða" msgstr "Spila/bíða"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Bíða" msgstr "Bíða"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Spila" msgstr "Spila"
@ -323,146 +323,153 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, Amarok forritaragrúbban" "(C) 2003-2007, Amarok forritaragrúbban"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Skrár/slóðir til að opna" msgstr "Skrár/slóðir til að opna"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Fara afturábak í lagalista" msgstr "Fara afturábak í lagalista"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Hefja spilun á núverandi lagalista" msgstr "Hefja spilun á núverandi lagalista"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Spila ef stöðvað, setja í hlé ef spilandi" msgstr "Spila ef stöðvað, setja í hlé ef spilandi"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Gera hlé á afspilun" msgstr "Gera hlé á afspilun"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Stöðva afspilun" msgstr "Stöðva afspilun"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Fara áfram í lagalista" msgstr "Fara áfram í lagalista"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Viðbótar valkostir:" msgstr "Viðbótar valkostir:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Bæta skrám/slóðum við lagalista" msgstr "Bæta skrám/slóðum við lagalista"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Sjá viðbót, fáanlegt fyrir samhæfni við eldri útgáfur" msgstr "Sjá viðbót, fáanlegt fyrir samhæfni við eldri útgáfur"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Setja slóðir í biðröð eftir núverandi lagi" msgstr "Setja slóðir í biðröð eftir núverandi lagi"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Hlaða inn slóðum og skipta út núverandi lagalista" msgstr "Hlaða inn slóðum og skipta út núverandi lagalista"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Lagalistagluggi af/á" msgstr "Lagalistagluggi af/á"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Keyra fyrsta skiptis álf" msgstr "Keyra fyrsta skiptis álf"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Nota <name> vélina" msgstr "Nota <name> vélina"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Grunnur fyrir tengd skráarnöfn/slóðir" msgstr "Grunnur fyrir tengd skráarnöfn/slóðir"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Spila hljóðdisk frá <device>" msgstr "Spila hljóðdisk frá <device>"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Stöðva afspilun eftir lag" msgstr "Stöðva afspilun eftir lag"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Næsta lag" msgstr "Næsta lag"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Fyrra lag" msgstr "Fyrra lag"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Auka hljóðstyrk" msgstr "Auka hljóðstyrk"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Minnka hljóðstyrk" msgstr "Minnka hljóðstyrk"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Leita áfram" msgstr "Leita áfram"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Leita afturábak" msgstr "Leita afturábak"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Bæta við..." msgstr "Bæta við..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Víxla lagalistaglugga" msgstr "Víxla lagalistaglugga"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "Sýna skjábirtingu" msgstr "Sýna skjábirtingu"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Þagga niður hljóð" msgstr "Þagga niður hljóð"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Stigagjöf lags: 1" msgstr "Stigagjöf lags: 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Stigagjöf lags: 2" msgstr "Stigagjöf lags: 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Stigagjöf lags: 3" msgstr "Stigagjöf lags: 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Stigagjöf lags: 4g" msgstr "Stigagjöf lags: 4g"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Stigagjöf lags: 5" msgstr "Stigagjöf lags: 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#| "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#| "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#| "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#| "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#| "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Þú ert að nota kerfi með marga örgjörva. Athugaðu að Amarok gæti verið " "<p>Þú ert að nota kerfi með marga örgjörva. Athugaðu að Amarok gæti verið "
"óstöðugt með þessum stillingum.</p> <p>Ef kerfið þitt hefur hyperthreading, " "óstöðugt með þessum stillingum.</p> <p>Ef kerfið þitt hefur hyperthreading, "
@ -471,17 +478,17 @@ msgstr ""
"þinni.</p><p>Nánari lýsingu má finna í README skránni. Fyrir nánari aðstoð " "þinni.</p><p>Nánari lýsingu má finna í README skránni. Fyrir nánari aðstoð "
"hafðu samband við okkur á rásinni #amarok á irc.freenode.net.</p>" "hafðu samband við okkur á rásinni #amarok á irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Lagalisti" msgstr "Lagalisti"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1" msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -492,17 +499,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Bæta við lagalista" msgstr "&Bæta við lagalista"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Bæta við && &spila" msgstr "Bæta við && &spila"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "Setja í &biðröð" msgstr "Setja í &biðröð"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -511,26 +518,26 @@ msgstr ""
"<qt>Amarok keyrir áfram í kerfisbakkanum. Veldu <B>Hætta</B> í valmyndinni, " "<qt>Amarok keyrir áfram í kerfisbakkanum. Veldu <B>Hætta</B> í valmyndinni, "
"eða Amarok táknmyndinni til að hætta í forritinu.</qt>" "eða Amarok táknmyndinni til að hætta í forritinu.</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Set í kerfisbakka" msgstr "Set í kerfisbakka"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "Spila" msgstr "Spila"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Í bið" msgstr "Í bið"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Fyrsta skiptis álfur" msgstr "Fyrsta skiptis álfur"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "Flyt skrár í ruslið" msgstr "Flyt skrár í ruslið"
@ -1218,41 +1225,23 @@ msgstr "Safnskanni fyrir Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, Amarok þróunarhópurinn" msgstr "(C) 2003-2006, Amarok þróunarhópurinn"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"þjónn: irc.freenode.net / rásir: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Endurgjöf:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Möppur sem á að skanna" msgstr "Möppur sem á að skanna"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Leita einnig í undirmöppum" msgstr "Leita einnig í undirmöppum"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Stigvaxandi skönnun (einungis breyttar möppur)" msgstr "Stigvaxandi skönnun (einungis breyttar möppur)"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Flytja inn lagalista" msgstr "Flytja inn lagalista"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Endurræsa skanna eftir hrun á seinust staðsetningu" msgstr "Endurræsa skanna eftir hrun á seinust staðsetningu"
@ -12503,6 +12492,22 @@ msgstr "Skráarnafn"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Veldu bestu samsvörun" msgstr "Veldu bestu samsvörun"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "þjónn: irc.freenode.net / rásir: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Endurgjöf:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(Hjálp)" #~ msgstr "(Hjálp)"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-27 22:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-27 22:15+0000\n"
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n" "Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -123,16 +123,16 @@ msgstr "&Equalizzatore"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Nuova scansione della collezione" msgstr "&Nuova scansione della collezione"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Riproduci/Pausa" msgstr "Riproduci/Pausa"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Riproduci" msgstr "Riproduci"
@ -327,146 +327,153 @@ msgstr ""
"(C) 2003-2006, La squadra di sviluppo di Amarok\n" "(C) 2003-2006, La squadra di sviluppo di Amarok\n"
"C) 2007-2011, Il progetto trinity desktop" "C) 2007-2011, Il progetto trinity desktop"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "File/URL da aprire" msgstr "File/URL da aprire"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Salta indietro nella playlist" msgstr "Salta indietro nella playlist"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Inizia a riprodurre la playlist attuale" msgstr "Inizia a riprodurre la playlist attuale"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Riproduci se interrotto, in pausa se attivo" msgstr "Riproduci se interrotto, in pausa se attivo"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Riproduzione in pausa" msgstr "Riproduzione in pausa"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Interrompi la riproduzione" msgstr "Interrompi la riproduzione"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Salta avanti nella playlist" msgstr "Salta avanti nella playlist"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Opzioni addizionali:" msgstr "Opzioni addizionali:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Aggiungi file/URL alla playlist" msgstr "Aggiungi file/URL alla playlist"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Vedi aggiungi, disponibile per retro-compatibilità" msgstr "Vedi aggiungi, disponibile per retro-compatibilità"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Accoda un URL dopo la traccia attuale" msgstr "Accoda un URL dopo la traccia attuale"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Carica URL, sostituendo la playlist attuale" msgstr "Carica URL, sostituendo la playlist attuale"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Attiva la finestra della playlist" msgstr "Attiva la finestra della playlist"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Esegui l'assistente del primo avvio" msgstr "Esegui l'assistente del primo avvio"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Usa il motore <name>" msgstr "Usa il motore <name>"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Base per nomi dei file/URL relativi" msgstr "Base per nomi dei file/URL relativi"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Riproduci un CD audio da <device>" msgstr "Riproduci un CD audio da <device>"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Interrompi riproduzione dopo la traccia attuale" msgstr "Interrompi riproduzione dopo la traccia attuale"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Prossima traccia" msgstr "Prossima traccia"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Traccia precedente" msgstr "Traccia precedente"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Aumenta volume" msgstr "Aumenta volume"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Diminuisci volume" msgstr "Diminuisci volume"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Cerca in avanti" msgstr "Cerca in avanti"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Cerca indietro" msgstr "Cerca indietro"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Aggiungi media..." msgstr "Aggiungi media..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Attiva la finestra della playlist" msgstr "Attiva la finestra della playlist"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "Mostra OSD" msgstr "Mostra OSD"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Silenzia volume" msgstr "Silenzia volume"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Valutazione traccia attuale: 1" msgstr "Valutazione traccia attuale: 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Valutazione traccia attuale: 2" msgstr "Valutazione traccia attuale: 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Valutazione traccia attuale: 3" msgstr "Valutazione traccia attuale: 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Valutazione traccia attuale: 4" msgstr "Valutazione traccia attuale: 4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Valutazione traccia attuale: 5" msgstr "Valutazione traccia attuale: 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#| "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#| "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#| "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#| "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#| "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Stai usando un sistema multiprocessore. Nota che Amarok potrebbe non " "<p>Stai usando un sistema multiprocessore. Nota che Amarok potrebbe non "
"essere stabile con questa configurazione.</p><p>Se il tuo sistema supporta " "essere stabile con questa configurazione.</p><p>Se il tuo sistema supporta "
@ -476,17 +483,17 @@ msgstr ""
"file README. Per ulteriore assistenza entra nel canale #amarok su irc." "file README. Per ulteriore assistenza entra nel canale #amarok su irc."
"freenode.net.</p>" "freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Playlist" msgstr "Playlist"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1" msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -497,17 +504,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Aggiungi alla playlist" msgstr "&Aggiungi alla playlist"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Aggiungi && &Riproduci" msgstr "Aggiungi && &Riproduci"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "Accoda &traccia" msgstr "Accoda &traccia"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -517,26 +524,26 @@ msgstr ""
"sistema. Usa <B>Chiudi</B> dal menu oppure l'icona di Amarok nel vassoio di " "sistema. Usa <B>Chiudi</B> dal menu oppure l'icona di Amarok nel vassoio di "
"sistema per chiudere l'applicazione.</qt>" "sistema per chiudere l'applicazione.</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Poni nel vassoio di sistema" msgstr "Poni nel vassoio di sistema"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "Riproduci" msgstr "Riproduci"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "In pausa" msgstr "In pausa"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Assistente del primo avvio" msgstr "Assistente del primo avvio"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "Spostamento file nel cestino" msgstr "Spostamento file nel cestino"
@ -1230,41 +1237,23 @@ msgstr "Analizzatore della collezione di Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, Gli sviluppatori di Amarok" msgstr "(C) 2003-2006, Gli sviluppatori di Amarok"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / canale: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Segnalazioni:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Cartelle da analizzare" msgstr "Cartelle da analizzare"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Scansione ricorsiva delle cartelle" msgstr "Scansione ricorsiva delle cartelle"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Scansione incrementale (solo cartelle modificate)" msgstr "Scansione incrementale (solo cartelle modificate)"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Importa playlist" msgstr "Importa playlist"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Riavvia l'analizzatore all'ultima posizione, dopo un crash" msgstr "Riavvia l'analizzatore all'ultima posizione, dopo un crash"
@ -12767,6 +12756,22 @@ msgstr "Nome file"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Seleziona le migliori possibilità" msgstr "Seleziona le migliori possibilità"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / canale: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Segnalazioni:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(Aiuto)" #~ msgstr "(Aiuto)"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-07 21:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-07 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -119,16 +119,16 @@ msgstr "イコライザ(&Q)"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "コレクションを再スキャン(&R)" msgstr "コレクションを再スキャン(&R)"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "再生/一時停止" msgstr "再生/一時停止"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "一時停止" msgstr "一時停止"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "再生" msgstr "再生"
@ -325,146 +325,153 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, Amarok 開発軍団" "(C) 2003-2007, Amarok 開発軍団"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "開くファイル/URL" msgstr "開くファイル/URL"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "プレイリストの前のトラックへ移動" msgstr "プレイリストの前のトラックへ移動"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "現在のプレイリストを再生開始" msgstr "現在のプレイリストを再生開始"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "停止している場合は再生、再生している場合は一時停止" msgstr "停止している場合は再生、再生している場合は一時停止"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "再生を一時停止" msgstr "再生を一時停止"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "再生を停止" msgstr "再生を停止"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "プレイリストの次のトラックへ移動" msgstr "プレイリストの次のトラックへ移動"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "追加オプション:" msgstr "追加オプション:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "ファイル/URLをプレイリストへ追加" msgstr "ファイル/URLをプレイリストへ追加"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "append の項を参照してください (古いバージョンとの互換性用のオプション)" msgstr "append の項を参照してください (古いバージョンとの互換性用のオプション)"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "再生中のトラックの後に URL をキュー" msgstr "再生中のトラックの後に URL をキュー"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "URL をロードし、現在のプレイリストを置換" msgstr "URL をロードし、現在のプレイリストを置換"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "プレイリストウィンドウを切り替え" msgstr "プレイリストウィンドウを切り替え"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "初回起動ウィザードを起動" msgstr "初回起動ウィザードを起動"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "<name> エンジンを使う" msgstr "<name> エンジンを使う"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "ファイル名/URL の相対パスのベース" msgstr "ファイル名/URL の相対パスのベース"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "<device> のオーディオ CD を再生" msgstr "<device> のオーディオ CD を再生"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "このトラックのあと再生を停止" msgstr "このトラックのあと再生を停止"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "次のトラック" msgstr "次のトラック"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "前のトラック" msgstr "前のトラック"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "音量を上げる" msgstr "音量を上げる"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "音量を下げる" msgstr "音量を下げる"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "前方検索" msgstr "前方検索"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "後方検索" msgstr "後方検索"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "メディアを追加..." msgstr "メディアを追加..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "プレイリストウィンドウを切り替え" msgstr "プレイリストウィンドウを切り替え"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "OSD を表示" msgstr "OSD を表示"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "ミュート" msgstr "ミュート"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "現在のトラックを評価: 1" msgstr "現在のトラックを評価: 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "現在のトラックを評価: 2" msgstr "現在のトラックを評価: 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "現在のトラックを評価: 3" msgstr "現在のトラックを評価: 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "現在のトラックを評価: 4" msgstr "現在のトラックを評価: 4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "現在のトラックを評価: 5" msgstr "現在のトラックを評価: 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#| "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#| "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#| "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#| "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#| "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>あなたのシステムには複数の CPU が搭載されています。この設定では Amarok が" "<p>あなたのシステムには複数の CPU が搭載されています。この設定では Amarok が"
"不安定になる可能性があります。</p><p>システムにハイパースレッディングがある場" "不安定になる可能性があります。</p><p>システムにハイパースレッディングがある場"
@ -473,17 +480,17 @@ msgstr ""
"p><p>README ファイルにより詳しい情報があります。さらにサポートが必要なときは " "p><p>README ファイルにより詳しい情報があります。さらにサポートが必要なときは "
"irc.freenode.net の #amarok へお越しください。</p>" "irc.freenode.net の #amarok へお越しください。</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "プレイリスト" msgstr "プレイリスト"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1" msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -494,17 +501,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "プレイリストに追加(&A)" msgstr "プレイリストに追加(&A)"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "追加して再生(&P)" msgstr "追加して再生(&P)"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "トラックをキューに追加(&Q)" msgstr "トラックをキューに追加(&Q)"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -514,26 +521,26 @@ msgstr ""
"するにはアクションメニューまたは Amarok のトレイアイコンから「終了」を選択し" "するにはアクションメニューまたは Amarok のトレイアイコンから「終了」を選択し"
"てください。</qt>" "てください。</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "システムトレイにドッキング" msgstr "システムトレイにドッキング"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "再生中" msgstr "再生中"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "一時停止" msgstr "一時停止"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "初回起動ウィザード" msgstr "初回起動ウィザード"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "ファイルをごみ箱に移動" msgstr "ファイルをごみ箱に移動"
@ -1183,41 +1190,23 @@ msgstr "Amarok のためのコレクションスキャナ"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, Amarok 開発チーム" msgstr "(C) 2003-2006, Amarok 開発チーム"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"サーバ: irc.freenode.net / チャンネル: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"フィードバック先:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "スキャンするフォルダ" msgstr "スキャンするフォルダ"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "フォルダを再帰的にスキャン" msgstr "フォルダを再帰的にスキャン"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "インクリメンタルスキャン (変更されたフォルダのみ)" msgstr "インクリメンタルスキャン (変更されたフォルダのみ)"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "プレイリストをインポート" msgstr "プレイリストをインポート"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "クラッシュ後はスキャンを前回の位置から再開する" msgstr "クラッシュ後はスキャンを前回の位置から再開する"
@ -12390,6 +12379,22 @@ msgstr "ファイル名"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "最も近いものを選択" msgstr "最も近いものを選択"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "サーバ: irc.freenode.net / チャンネル: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "フィードバック先:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(ヘルプ)" #~ msgstr "(ヘルプ)"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 09:22+0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-24 09:22+0400\n"
"Last-Translator: Giasher <giasher@gmail.com>\n" "Last-Translator: Giasher <giasher@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <Georgianization@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Georgian <Georgianization@googlegroups.com>\n"
@ -113,16 +113,16 @@ msgstr "ე&კვალაიზერი"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "კოლექციის &სკანირება" msgstr "კოლექციის &სკანირება"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "დაკვრა/პაუზა" msgstr "დაკვრა/პაუზა"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "შეჩერება" msgstr "შეჩერება"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "დაკვრა" msgstr "დაკვრა"
@ -322,160 +322,159 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2006, The amaroK Development Squad" "(C) 2003-2006, The amaroK Development Squad"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "ფაილების/URL-ების გახსნა" msgstr "ფაილების/URL-ების გახსნა"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "რეპერტუარში გადახვევების გამოტოვება" msgstr "რეპერტუარში გადახვევების გამოტოვება"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "დაკვრის მიმდინარე რეპერტუარით დაწყება" msgstr "დაკვრის მიმდინარე რეპერტუარით დაწყება"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "დაკვრა გაჩერებულია, თუ უკრავს დაპაუზდება" msgstr "დაკვრა გაჩერებულია, თუ უკრავს დაპაუზდება"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "დაკვრის დაპაუზება" msgstr "დაკვრის დაპაუზება"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "დაკვრის გაჩერება" msgstr "დაკვრის გაჩერება"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "რეპერტუარში გადახვევების გამოტოვება" msgstr "რეპერტუარში გადახვევების გამოტოვება"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "დამატებითი პარამეტრები:" msgstr "დამატებითი პარამეტრები:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "ფაილების/მისამართების რეპერტუარში დამატება" msgstr "ფაილების/მისამართების რეპერტუარში დამატება"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "ახლა დაკრული ჩანაწერის შემდეგ URL-ების გამოკითხვა" msgstr "ახლა დაკრული ჩანაწერის შემდეგ URL-ების გამოკითხვა"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "დაკვრის მიმდინარე რეპერტუარით დაწყება" msgstr "დაკვრის მიმდინარე რეპერტუარით დაწყება"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "რეპერტუარის ფანჯრის გადართვა" msgstr "რეპერტუარის ფანჯრის გადართვა"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "პირველად გაშვების ოსტატი" msgstr "პირველად გაშვების ოსტატი"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "გამოიყენე <name> ძრავი" msgstr "გამოიყენე <name> ძრავი"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "დაკავშირებული ფაილთა სახელების/მისამართების ფუძე" msgstr "დაკავშირებული ფაილთა სახელების/მისამართების ფუძე"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "AudioCD-ს დაკვრა <device>" msgstr "AudioCD-ს დაკვრა <device>"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "&მიმდინარე ჩანაწერის შემდეგ შეჩერება" msgstr "&მიმდინარე ჩანაწერის შემდეგ შეჩერება"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "შემდეგი ჩანაწერი" msgstr "შემდეგი ჩანაწერი"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "წინა ჩანაწერი" msgstr "წინა ჩანაწერი"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "ხმის აწევა" msgstr "ხმის აწევა"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "ხმის ჩაწევა" msgstr "ხმის ჩაწევა"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "წინ გადახვევა" msgstr "წინ გადახვევა"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "უკან გადახვევა" msgstr "უკან გადახვევა"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "ფაილების დამატება..." msgstr "ფაილების დამატება..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "რეპერტუარის ფანჯრის გადართვა" msgstr "რეპერტუარის ფანჯრის გადართვა"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "OSD ჩვენება" msgstr "OSD ჩვენება"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "ხმის გათიშვა" msgstr "ხმის გათიშვა"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "მიმდინარე ჩანაწერის შეფასება: 1" msgstr "მიმდინარე ჩანაწერის შეფასება: 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "მიმდინარე ჩანაწერის შეფასება: 2" msgstr "მიმდინარე ჩანაწერის შეფასება: 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "მიმდინარე ჩანაწერის შეფასება: 3" msgstr "მიმდინარე ჩანაწერის შეფასება: 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "მიმდინარე ჩანაწერის შეფასება: 4" msgstr "მიმდინარე ჩანაწერის შეფასება: 4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "მიმდინარე ჩანაწერის შეფასება: 5" msgstr "მიმდინარე ჩანაწერის შეფასება: 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "რეპერტუარი" msgstr "რეპერტუარი"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Name=Amarok" msgstr "Name=Amarok"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -486,17 +485,17 @@ msgstr "Name=Amarok"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "რეპერტუარში &დამატება" msgstr "რეპერტუარში &დამატება"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "დამატება და &დაკვრა" msgstr "დამატება და &დაკვრა"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "&რიგში ჩაყენება" msgstr "&რიგში ჩაყენება"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
@ -507,26 +506,26 @@ msgstr ""
"პანელში. გამოიყენეთ <B>გასვლა</B> ფაილის მენიუდან, ან amaroK-ის სისტემური " "პანელში. გამოიყენეთ <B>გასვლა</B> ფაილის მენიუდან, ან amaroK-ის სისტემური "
"პანელის ხაატულა პროგრამის დასახურად.</qt>" "პანელის ხაატულა პროგრამის დასახურად.</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "სისტემურ პანელზე დამყარება" msgstr "სისტემურ პანელზე დამყარება"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "დაკვრა" msgstr "დაკვრა"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "შეჩერებულია" msgstr "შეჩერებულია"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "პირველად გაშვების ოსტატი" msgstr "პირველად გაშვების ოსტატი"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "ფაილების სანაგვეში გადაყრა" msgstr "ფაილების სანაგვეში გადაყრა"
@ -1204,42 +1203,23 @@ msgstr "კოლექციის სკანერი amaroK-თვის"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, amaroK-ის პროგრამისტები" msgstr "(C) 2003-2006, amaroK-ის პროგრამისტები"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
#, fuzzy
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "დასასკანირებელი საქაღალდეები" msgstr "დასასკანირებელი საქაღალდეები"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "დასტების რეკურსიული სკანირება" msgstr "დასტების რეკურსიული სკანირება"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "ზრდადი სკანირება (მხოლოდ ჩასწორებული საქაღალდეები)" msgstr "ზრდადი სკანირება (მხოლოდ ჩასწორებული საქაღალდეები)"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "რეპერტუარის იმპერტი" msgstr "რეპერტუარის იმპერტი"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "სკანერის უკანასკნელ პოზიციაზე გადატვირთვა, ავარიული დახურვის შემდეგ" msgstr "სკანერის უკანასკნელ პოზიციაზე გადატვირთვა, ავარიული დახურვის შემდეგ"
@ -12431,6 +12411,23 @@ msgstr "ფაილის სახელი"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "ამოირჩიეთ საუკეთესო შესაძლო დამთხვევა" msgstr "ამოირჩიეთ საუკეთესო შესაძლო დამთხვევა"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "~დახმარება" #~ msgstr "~დახმარება"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-17 11:32+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-17 11:32+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -122,16 +122,16 @@ msgstr "អេហ្គុយ"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "វិភាគ​ការ​សម្រាំង​ឡើង​វិញ" msgstr "វិភាគ​ការ​សម្រាំង​ឡើង​វិញ"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "ចាក់​/ផ្អាក" msgstr "ចាក់​/ផ្អាក"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "ផ្អាក" msgstr "ផ្អាក"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "ចាក់" msgstr "ចាក់"
@ -324,146 +324,153 @@ msgstr ""
"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០២-២០០៣ ដោយ Mark Kretschmann\n" "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០២-២០០៣ ដោយ Mark Kretschmann\n"
"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣-២០០៧ ដោយ​ក្រុម​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ amaroK" "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣-២០០៧ ដោយ​ក្រុម​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ amaroK"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "ឯកសារ​/URLs ដែលត្រូវ​​បើក" msgstr "ឯកសារ​/URLs ដែលត្រូវ​​បើក"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "រំលង​ទៅ​ក្រោយ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់" msgstr "រំលង​ទៅ​ក្រោយ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ចាក់​បញ្ជី​ចាក់​បច្ចុប្បន្ន" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ចាក់​បញ្ជី​ចាក់​បច្ចុប្បន្ន"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "បើ​ឈប់ ឲ្យ​ចាក់ តែ​បើ​កំពុង​ចាក់ ឲ្យ​ផ្អាក" msgstr "បើ​ឈប់ ឲ្យ​ចាក់ តែ​បើ​កំពុង​ចាក់ ឲ្យ​ផ្អាក"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "ផ្អាក​ចាក់​សារ​ថ្មី" msgstr "ផ្អាក​ចាក់​សារ​ថ្មី"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "ឈប់​ចាក់​សារ​ថ្មី" msgstr "ឈប់​ចាក់​សារ​ថ្មី"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "រំលង​ទៅ​មុខ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់" msgstr "រំលង​ទៅ​មុខ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "ជម្រើស​បន្ថែម​ទៀត ៖" msgstr "ជម្រើស​បន្ថែម​ទៀត ៖"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "បន្ថែម​ឯកសារ​/URL ទៅ​ខាង​ចុង​បញ្ជី​ចាក់" msgstr "បន្ថែម​ឯកសារ​/URL ទៅ​ខាង​ចុង​បញ្ជី​ចាក់"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "See append, available for backwards compatability" msgstr "See append, available for backwards compatability"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "រៀប URL ជា​ជួរ​បន្ទាប់​ពី​ចាក់​បទ​រួច" msgstr "រៀប URL ជា​ជួរ​បន្ទាប់​ពី​ចាក់​បទ​រួច"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "ផ្ទុក URLs ដោយ​ជំនួស​បញ្ជី​ចាក់​បច្ចុប្បន្ន" msgstr "ផ្ទុក URLs ដោយ​ជំនួស​បញ្ជី​ចាក់​បច្ចុប្បន្ន"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "បិទបើក​បង្អួច​បញ្ជី​ចាក់" msgstr "បិទបើក​បង្អួច​បញ្ជី​ចាក់"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "រត់​អ្នក​ជំនួយការ រត់​លើក​ដំបូង" msgstr "រត់​អ្នក​ជំនួយការ រត់​លើក​ដំបូង"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "ប្រើ​ម៉ាស៊ីន <name>" msgstr "ប្រើ​ម៉ាស៊ីន <name>"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "គោល​សម្រាប់​ឈ្មោះ​ឯកសារ​/URL ប្រែប្រួល" msgstr "គោល​សម្រាប់​ឈ្មោះ​ឯកសារ​/URL ប្រែប្រួល"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "ចាក់​ស៊ីឌីអូឌីយ៉ូ​មួយ​ពី <device>" msgstr "ចាក់​ស៊ីឌីអូឌីយ៉ូ​មួយ​ពី <device>"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "ឈប់​ចាក់ បន្ទាប់​ពី​បទ​នេះ" msgstr "ឈប់​ចាក់ បន្ទាប់​ពី​បទ​នេះ"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "បទ​បន្ទាប់" msgstr "បទ​បន្ទាប់"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "បទ​មុន" msgstr "បទ​មុន"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "បង្កើន​កម្រិត​សំឡេង" msgstr "បង្កើន​កម្រិត​សំឡេង"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "បន្ថយ​កម្រិត​សំឡេង" msgstr "បន្ថយ​កម្រិត​សំឡេង"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "ស្វែងរក​ទៅ​មុខ" msgstr "ស្វែងរក​ទៅ​មុខ"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "ស្វែងរក​ថយ​ក្រោយ" msgstr "ស្វែងរក​ថយ​ក្រោយ"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "បន្ថែម​មេឌៀ..." msgstr "បន្ថែម​មេឌៀ..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "បិទ​បើក​បង្អួច​បញ្ជី​ចាក់" msgstr "បិទ​បើក​បង្អួច​បញ្ជី​ចាក់"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "បង្ហាញ OSD" msgstr "បង្ហាញ OSD"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "បិទ​សំឡេង" msgstr "បិទ​សំឡេង"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "វាយតម្លៃ​បទ​បច្ចុប្បន្ន ៖ ១" msgstr "វាយតម្លៃ​បទ​បច្ចុប្បន្ន ៖ ១"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "វាយតម្លៃ​បទ​បច្ចុប្បន្ន ៖ ២" msgstr "វាយតម្លៃ​បទ​បច្ចុប្បន្ន ៖ ២"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "វាយតម្លៃ​បទ​បច្ចុប្បន្ន ៖ ៣" msgstr "វាយតម្លៃ​បទ​បច្ចុប្បន្ន ៖ ៣"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "វាយតម្លៃ​បទ​បច្ចុប្បន្ន ៖ ៤" msgstr "វាយតម្លៃ​បទ​បច្ចុប្បន្ន ៖ ៤"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "វាយតម្លៃ​បទ​បច្ចុប្បន្ន ៖ ៥" msgstr "វាយតម្លៃ​បទ​បច្ចុប្បន្ន ៖ ៥"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#| "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#| "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#| "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#| "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#| "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>អ្នក​កំពុង​ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​ដែល​មាន​ស៊ីភីយូ​ច្រើន ។ សូម​ចំណាំថា Amarok អាច​មិន​ឋិតឋេរ​​ជា​មួយ​នឹង​ការ​កំណត់​" "<p>អ្នក​កំពុង​ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​ដែល​មាន​ស៊ីភីយូ​ច្រើន ។ សូម​ចំណាំថា Amarok អាច​មិន​ឋិតឋេរ​​ជា​មួយ​នឹង​ការ​កំណត់​"
"រចនាសម្ព័ន្ធនេះ ។</p><p>ប្រសិន​បើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​មាន hyperthreading អ្នក​នឹង​អាច​បង្កើន​ស្ថេរភាព​" "រចនាសម្ព័ន្ធនេះ ។</p><p>ប្រសិន​បើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​មាន hyperthreading អ្នក​នឹង​អាច​បង្កើន​ស្ថេរភាព​"
@ -471,17 +478,17 @@ msgstr ""
"ការរៀបចំ BIOS របស់​អ្នក ។</p><p>ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អាច​រក​បាន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ README ។ ចំពោះ​ជំនួយ​ការ​" "ការរៀបចំ BIOS របស់​អ្នក ។</p><p>ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អាច​រក​បាន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ README ។ ចំពោះ​ជំនួយ​ការ​"
"បន្ថែម សូម​ចូលរួម​ក្នុង #amarok នៅលើ irc.freenode.net ។</p>" "បន្ថែម សូម​ចូលរួម​ក្នុង #amarok នៅលើ irc.freenode.net ។</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "បញ្ជីចាក់" msgstr "បញ្ជីចាក់"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1" msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -492,17 +499,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ចុង​បញ្ជី​ចាក់" msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ចុង​បញ្ជី​ចាក់"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "បន្ថែម​ខាង​ចុង ​ហើយចាក់" msgstr "បន្ថែម​ខាង​ចុង ​ហើយចាក់"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "រៀប​បទ​ជា​ជួរ" msgstr "រៀប​បទ​ជា​ជួរ"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -511,26 +518,26 @@ msgstr ""
"<qt>ការ​បិទ​បង្អួច​មេ​ នៅ​តែ​ធ្វើ​ឲ្យ​ Amarok រត់​នៅ​ក្នុងថាស​ប្រព័ន្ធ​ដដែល ។ ប្រើ <B>ចេញ</B> ពី​ម៉ឺនុយ ឬ​" "<qt>ការ​បិទ​បង្អួច​មេ​ នៅ​តែ​ធ្វើ​ឲ្យ​ Amarok រត់​នៅ​ក្នុងថាស​ប្រព័ន្ធ​ដដែល ។ ប្រើ <B>ចេញ</B> ពី​ម៉ឺនុយ ឬ​"
"រូបតំណាង​ថាស Amarok ដើម្បី​ចេញ​ពី​កម្មវិធី ។</qt>" "រូបតំណាង​ថាស Amarok ដើម្បី​ចេញ​ពី​កម្មវិធី ។</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "ចត​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" msgstr "ចត​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "ចាក់" msgstr "ចាក់"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "បាន​ផ្អាក" msgstr "បាន​ផ្អាក"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "អ្នក​ជំនួយការ រត់​លើក​ដំបូង" msgstr "អ្នក​ជំនួយការ រត់​លើក​ដំបូង"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "កំពុង​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​ទៅ​ធុងសំរាម" msgstr "កំពុង​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​ទៅ​ធុងសំរាម"
@ -1179,41 +1186,23 @@ msgstr "កម្មវិធី​វិភាគ​រក​សម្រាប
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣-២០០៦ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ amaroK" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣-២០០៦ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ amaroK"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖ irc.freenode.net / ឆានែល ៖ #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"មតិអ្នក​ប្រើ ៖\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "ថត​ដែល​ត្រូវ​វិភាគ" msgstr "ថត​ដែល​ត្រូវ​វិភាគ"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "វិភាគ​ថត​បន្តបន្ទាប់" msgstr "វិភាគ​ថត​បន្តបន្ទាប់"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "ស្វែងរក​ចោះៗ (តែ​ថត​ដែល​បាន​កែប្រែ)" msgstr "ស្វែងរក​ចោះៗ (តែ​ថត​ដែល​បាន​កែប្រែ)"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "នាំចូល​បញ្ជីចាក់" msgstr "នាំចូល​បញ្ជីចាក់"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឧបករណ៍​វិភាគ​នៅ​ទីតាំង​ចុងក្រោយ ក្រោយ​ពី​គាំង" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឧបករណ៍​វិភាគ​នៅ​ទីតាំង​ចុងក្រោយ ក្រោយ​ពី​គាំង"
@ -12256,6 +12245,22 @@ msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "ជ្រើស​ដំណូច​ដូច​បំផុត" msgstr "ជ្រើស​ដំណូច​ដូច​បំផុត"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖ irc.freenode.net / ឆានែល ៖ #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "មតិអ្នក​ប្រើ ៖\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(ជំនួយ)" #~ msgstr "(ជំនួយ)"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:29+0900\n"
"Last-Translator: Cho Sung Jae <cho.sungjae@gmail.com>\n" "Last-Translator: Cho Sung Jae <cho.sungjae@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -123,16 +123,16 @@ msgstr "이퀼라이저(&Q)"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "모음집 재검색(&R)" msgstr "모음집 재검색(&R)"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "재생/일시정지" msgstr "재생/일시정지"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "일시 정지" msgstr "일시 정지"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "재생" msgstr "재생"
@ -328,148 +328,147 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2005, Amarok 개발 스쿼드" "(C) 2003-2005, Amarok 개발 스쿼드"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "열기위한 파일/URL들" msgstr "열기위한 파일/URL들"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "재생목록 뒷부분 건너뛰기" msgstr "재생목록 뒷부분 건너뛰기"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "현재 재생목록 재생 시작" msgstr "현재 재생목록 재생 시작"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "정지되었다면 재생, 재생중이라면 일시정지" msgstr "정지되었다면 재생, 재생중이라면 일시정지"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "재생 일시정지" msgstr "재생 일시정지"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "재생 멈춤" msgstr "재생 멈춤"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "재생목록에서 앞부분 건너뛰기" msgstr "재생목록에서 앞부분 건너뛰기"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "부가 옵션:" msgstr "부가 옵션:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "재생목록에 파일 또는 URL 더하기" msgstr "재생목록에 파일 또는 URL 더하기"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "호환성을 위하여 뒷부분에 더하기" msgstr "호환성을 위하여 뒷부분에 더하기"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "현재 재생중인 트랙 뒤로 URL을 재생 대기시킴" msgstr "현재 재생중인 트랙 뒤로 URL을 재생 대기시킴"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "현재 재생목록 재생 시작" msgstr "현재 재생목록 재생 시작"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "재생목록 창 켜고 끄기" msgstr "재생목록 창 켜고 끄기"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "처음 실행 마법사 실행" msgstr "처음 실행 마법사 실행"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "<name> 엔진 사용" msgstr "<name> 엔진 사용"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "상대위치 파일이름/URL에 대한 기본위치" msgstr "상대위치 파일이름/URL에 대한 기본위치"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "<device>에서 오디오CD 재생" msgstr "<device>에서 오디오CD 재생"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "현재 트랙 재생 후 정지" msgstr "현재 트랙 재생 후 정지"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "다음 트랙" msgstr "다음 트랙"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "이전 트랙" msgstr "이전 트랙"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "음량 증가" msgstr "음량 증가"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "음량 감소" msgstr "음량 감소"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "앞으로 찾기" msgstr "앞으로 찾기"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "뒤로 찾기" msgstr "뒤로 찾기"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "미디어 더하기..." msgstr "미디어 더하기..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "재생목록 창 켜고 끄기" msgstr "재생목록 창 켜고 끄기"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "OSD 보임" msgstr "OSD 보임"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "음소거" msgstr "음소거"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "현재 트랙 비중: 1" msgstr "현재 트랙 비중: 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "현재 트랙 비중: 2" msgstr "현재 트랙 비중: 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "현재 트랙 비중: 3" msgstr "현재 트랙 비중: 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "현재 트랙 비중: 4" msgstr "현재 트랙 비중: 4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "현재 트랙 비중: 5" msgstr "현재 트랙 비중: 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>당신은 여러개의 CPU를 가지고 있는 시스템을 사용하는 중입니다. 이 설정으로" "<p>당신은 여러개의 CPU를 가지고 있는 시스템을 사용하는 중입니다. 이 설정으로"
"는 Amarok이 불안정할 수 있다는 점을 주의하여 주십시오.</p><p>만약 당신의 시스" "는 Amarok이 불안정할 수 있다는 점을 주의하여 주십시오.</p><p>만약 당신의 시스"
@ -479,17 +478,17 @@ msgstr ""
"을 수 있습니다. 더 많은 지원을 위해 IRC 서버 irc.freenode.net에 #amarok 채널" "을 수 있습니다. 더 많은 지원을 위해 IRC 서버 irc.freenode.net에 #amarok 채널"
"로 입장하십시오.</p>" "로 입장하십시오.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "재생목록" msgstr "재생목록"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1" msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -500,17 +499,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "재생목록에 더하기(&A)" msgstr "재생목록에 더하기(&A)"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "추가 && 바로 재생(&P)" msgstr "추가 && 바로 재생(&P)"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "트랙 대기열에 넣기(&Q)" msgstr "트랙 대기열에 넣기(&Q)"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -519,26 +518,26 @@ msgstr ""
"<qt>주 창을 닫아도 Amarok는 시스템 트레이에서 계속 작동합니다. 메뉴나 트레이 " "<qt>주 창을 닫아도 Amarok는 시스템 트레이에서 계속 작동합니다. 메뉴나 트레이 "
"아이콘에서 <B>종료</B>를 눌러서 프로그램을 끝내십시오.</qt>" "아이콘에서 <B>종료</B>를 눌러서 프로그램을 끝내십시오.</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "트레이에 놓기" msgstr "트레이에 놓기"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "재생" msgstr "재생"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "일시 정지" msgstr "일시 정지"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "처음 실행 마법사" msgstr "처음 실행 마법사"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "쓰레기통에 파일 이동" msgstr "쓰레기통에 파일 이동"
@ -1236,41 +1235,23 @@ msgstr "Amarok에 대한 모음집 검색기"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgstr "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"서버: irc.freenode.net / 채널: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"피드백:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "검색을 위한 폴더" msgstr "검색을 위한 폴더"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "재귀적으로 폴더 검색" msgstr "재귀적으로 폴더 검색"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "오름차순으로 검색 (수정된 폴더만)" msgstr "오름차순으로 검색 (수정된 폴더만)"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "재생목록 들여오기" msgstr "재생목록 들여오기"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "충돌 후, 마지막 위치에서 검색기 재시작하기" msgstr "충돌 후, 마지막 위치에서 검색기 재시작하기"
@ -12630,6 +12611,22 @@ msgstr "파일 이름"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "가장 근접한 검색결과 선택" msgstr "가장 근접한 검색결과 선택"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "서버: irc.freenode.net / 채널: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "피드백:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(도움말)" #~ msgstr "(도움말)"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-08 09:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-08 09:59+0000\n"
"Last-Translator: rizoye-xerzi <rizoxerzi@gmail.com>\n" "Last-Translator: rizoye-xerzi <rizoxerzi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n" "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
@ -112,16 +112,16 @@ msgstr ""
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "" msgstr ""
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "" msgstr ""
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "" msgstr ""
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
@ -288,159 +288,158 @@ msgid ""
"(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project" "(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -451,43 +450,43 @@ msgstr ""
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
"qt>" "qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "" msgstr ""
@ -1126,36 +1125,23 @@ msgstr ""
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-04 01:54+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-04 01:54+0900\n"
"Last-Translator: Park J. K. <segfault@byus.net>\n" "Last-Translator: Park J. K. <segfault@byus.net>\n"
"Language-Team: Korean\n" "Language-Team: Korean\n"
@ -116,16 +116,16 @@ msgstr "설정..."
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "모음집" msgstr "모음집"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "재생/일시정지" msgstr "재생/일시정지"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "일시 정지" msgstr "일시 정지"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "재생" msgstr "재생"
@ -310,170 +310,169 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2004, The amaroK Development Squad" "(C) 2003-2004, The amaroK Development Squad"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "열 파일 또는 URL" msgstr "열 파일 또는 URL"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "재생목록에서 뒷부분 건너뛰기" msgstr "재생목록에서 뒷부분 건너뛰기"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "현재 재생목록 재생" msgstr "현재 재생목록 재생"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "정지되었다면 재생, 재생중이라면 일시정지" msgstr "정지되었다면 재생, 재생중이라면 일시정지"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "재생 일시정지" msgstr "재생 일시정지"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "재생 멈춤" msgstr "재생 멈춤"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "재생목록에서 앞부분 건너뛰기" msgstr "재생목록에서 앞부분 건너뛰기"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "부가 옵션:" msgstr "부가 옵션:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "재생목록에 파일 또는 URL 더하기" msgstr "재생목록에 파일 또는 URL 더하기"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "호환성을 위하여 뒷부분에 더하기" msgstr "호환성을 위하여 뒷부분에 더하기"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "현재 재생중인 트랙 뒤로 URL을 재생 대기시킴" msgstr "현재 재생중인 트랙 뒤로 URL을 재생 대기시킴"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "현재 재생목록 재생" msgstr "현재 재생목록 재생"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "재생목록 창 켜고 끄기" msgstr "재생목록 창 켜고 끄기"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "처음 실행 마법사 열기" msgstr "처음 실행 마법사 열기"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "재생중인 트랙 뒤에 더하기(&Q)" msgstr "재생중인 트랙 뒤에 더하기(&Q)"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "다음 트랙" msgstr "다음 트랙"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "이전 트랙" msgstr "이전 트랙"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "음량 증대" msgstr "음량 증대"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "음량 감소" msgstr "음량 감소"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "매체 더하기" msgstr "매체 더하기"
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "재생목록 창 켜고 끄기" msgstr "재생목록 창 켜고 끄기"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "OSD 보임" msgstr "OSD 보임"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "음량 증대" msgstr "음량 증대"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "재생중인 트랙 뒤에 더하기(&Q)" msgstr "재생중인 트랙 뒤에 더하기(&Q)"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "재생중인 트랙 뒤에 더하기(&Q)" msgstr "재생중인 트랙 뒤에 더하기(&Q)"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "재생중인 트랙 뒤에 더하기(&Q)" msgstr "재생중인 트랙 뒤에 더하기(&Q)"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "재생중인 트랙 뒤에 더하기(&Q)" msgstr "재생중인 트랙 뒤에 더하기(&Q)"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "재생중인 트랙 뒤에 더하기(&Q)" msgstr "재생중인 트랙 뒤에 더하기(&Q)"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "재생 목록" msgstr "재생 목록"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -484,18 +483,18 @@ msgstr ""
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "재생목록에 합치기(&A)" msgstr "재생목록에 합치기(&A)"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "더하고 연주(&P)" msgstr "더하고 연주(&P)"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "트랙 반복(&T)" msgstr "트랙 반복(&T)"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
@ -505,27 +504,27 @@ msgstr ""
"<qt>주 창을 닫아도 amaroK는 시스템 트레이에서 계속 작동합니다. 메뉴나 트레이 " "<qt>주 창을 닫아도 amaroK는 시스템 트레이에서 계속 작동합니다. 메뉴나 트레이 "
"아이콘에서 <B>Quit</B>를 눌러서 프로그램을 끝내십시오.</qt>" "아이콘에서 <B>Quit</B>를 눌러서 프로그램을 끝내십시오.</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "트레이에 놓기" msgstr "트레이에 놓기"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "일시 정지" msgstr "일시 정지"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "처음 실행 마법사" msgstr "처음 실행 마법사"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "" msgstr ""
@ -1208,44 +1207,25 @@ msgstr ""
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
#, fuzzy
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"서버: irc.freenode.net / 채널: #amarok\n"
"\n"
"피드백:\n"
"amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "재귀적 폴더 찾기(&S)" msgstr "재귀적 폴더 찾기(&S)"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "재생목록 들여오기(&I)" msgstr "재생목록 들여오기(&I)"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "" msgstr ""
@ -12504,6 +12484,23 @@ msgstr "파일 이름"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "서버: irc.freenode.net / 채널: #amarok\n"
#~ "\n"
#~ "피드백:\n"
#~ "amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Stop" #~ msgid "Stop"
#~ msgstr "건너뛰기(&S)" #~ msgstr "건너뛰기(&S)"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 22:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-23 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Dovydas Sankauskas <laisve@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dovydas Sankauskas <laisve@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n"
@ -127,16 +127,16 @@ msgstr "&Ekvalaizeris"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Sudaryti fonoteką iš naujo" msgstr "&Sudaryti fonoteką iš naujo"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Groti/Pristabdyti" msgstr "Groti/Pristabdyti"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pristabdyti" msgstr "Pristabdyti"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Groti" msgstr "Groti"
@ -333,147 +333,154 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2006, AmaroK programuotojų komanda" "(C) 2003-2006, AmaroK programuotojų komanda"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Atverti bylas arba URL" msgstr "Atverti bylas arba URL"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Grojaraštyje eiti atgal" msgstr "Grojaraštyje eiti atgal"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Pradėti groti dabartinį grojaraštį" msgstr "Pradėti groti dabartinį grojaraštį"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Groti, jei negrojama, pristabdyti, jei grojama" msgstr "Groti, jei negrojama, pristabdyti, jei grojama"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Pristabdyti" msgstr "Pristabdyti"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Nustoti groti" msgstr "Nustoti groti"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Grojaraštyje eiti pirmyn" msgstr "Grojaraštyje eiti pirmyn"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Papildomos parinktys:" msgstr "Papildomos parinktys:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Papildyti grojaraštį bylomis arba URL" msgstr "Papildyti grojaraštį bylomis arba URL"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "" msgstr ""
"Naudokite „papildyti“, pateikiama dėl suderinamumo su ankstesnėmis versijomis" "Naudokite „papildyti“, pateikiama dėl suderinamumo su ankstesnėmis versijomis"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Įtraukti URL į eilę po dabar grojančios dainos" msgstr "Įtraukti URL į eilę po dabar grojančios dainos"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Įkelti URL pakeičiant dabartinį grojaraštį" msgstr "Įkelti URL pakeičiant dabartinį grojaraštį"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Rodyti grojaraščio langą" msgstr "Rodyti grojaraščio langą"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Pirmojo paleidimo vedlys" msgstr "Pirmojo paleidimo vedlys"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Naudoti <name> garso sistemą" msgstr "Naudoti <name> garso sistemą"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Santykinių bylų pavadinimų ar URL pradžia" msgstr "Santykinių bylų pavadinimų ar URL pradžia"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Groti muzikinį CD iš įrenginio <device>" msgstr "Groti muzikinį CD iš įrenginio <device>"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Sustoti baigus groti šią dainą" msgstr "Sustoti baigus groti šią dainą"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Kita daina" msgstr "Kita daina"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Ankstesnė daina" msgstr "Ankstesnė daina"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Pagarsinti" msgstr "Pagarsinti"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Pritylinti" msgstr "Pritylinti"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Eiti į priekį" msgstr "Eiti į priekį"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Eiti atgal" msgstr "Eiti atgal"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Įdėti muziką..." msgstr "Įdėti muziką..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Rodyti grojaraščio langą" msgstr "Rodyti grojaraščio langą"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "Rodyti pranešimus" msgstr "Rodyti pranešimus"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Išjungti garsą" msgstr "Išjungti garsą"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Įvertinti šią dainą: 1" msgstr "Įvertinti šią dainą: 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Įvertinti šią dainą: 2" msgstr "Įvertinti šią dainą: 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Įvertinti šią dainą: 3" msgstr "Įvertinti šią dainą: 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Įvertinti šią dainą: 4" msgstr "Įvertinti šią dainą: 4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Įvertinti šią dainą: 5" msgstr "Įvertinti šią dainą: 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#| "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#| "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#| "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#| "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#| "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Dėmesio! Jūsų kompiuteryje yra keletas procesorių. Gali būti, kad AmaroK " "<p>Dėmesio! Jūsų kompiuteryje yra keletas procesorių. Gali būti, kad AmaroK "
"veiks nestabiliai.</p><p>Jei susidūrėte su šiais sunkumais naudokite Linux " "veiks nestabiliai.</p><p>Jei susidūrėte su šiais sunkumais naudokite Linux "
@ -482,17 +489,17 @@ msgstr ""
"pagalbos sulauksite prisijungę prie #amarok kanalo irc.freenode.net " "pagalbos sulauksite prisijungę prie #amarok kanalo irc.freenode.net "
"serveryje.</p>" "serveryje.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Grojaraštis" msgstr "Grojaraštis"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok %1" msgstr "Amarok %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -503,17 +510,17 @@ msgstr "Amarok %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Papildyti grojaraštį" msgstr "&Papildyti grojaraštį"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Papildyti ir &groti" msgstr "Papildyti ir &groti"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "&Dainą į eilę" msgstr "&Dainą į eilę"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -523,26 +530,26 @@ msgstr ""
"darbą nurodykite komandą <B>Baigti</B>, esančią meniu arba AmaroK sisteminio " "darbą nurodykite komandą <B>Baigti</B>, esančią meniu arba AmaroK sisteminio "
"dėklo ženkliuke.</qt>" "dėklo ženkliuke.</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Nukelti į sistemos dėklą" msgstr "Nukelti į sistemos dėklą"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "Grojama" msgstr "Grojama"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Pristabdyta" msgstr "Pristabdyta"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Pirmojo paleidimo vedlys" msgstr "Pirmojo paleidimo vedlys"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "Bylos perkeliamos į šiukšliadėžę" msgstr "Bylos perkeliamos į šiukšliadėžę"
@ -1247,41 +1254,23 @@ msgstr "Amarok fonotekos sudarymas"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, Amarok programuotojai" msgstr "(C) 2003-2006, Amarok programuotojai"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"serveris: irc.freenode.net / kanalai: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Pasiūlymai ir pastabos:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Muzikos aplankai" msgstr "Muzikos aplankai"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Ieškoti aplankuose įskaitant paaplankius" msgstr "Ieškoti aplankuose įskaitant paaplankius"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Ieškoti tik pakeistuose aplankuose" msgstr "Ieškoti tik pakeistuose aplankuose"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Importuoti grojaraštį" msgstr "Importuoti grojaraštį"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Pratęsti sudarymą nuo ten, kur sustota po nulūžimo" msgstr "Pratęsti sudarymą nuo ten, kur sustota po nulūžimo"
@ -12680,6 +12669,22 @@ msgstr "Bylos pavadinimas"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Parinkti labiausiai tinkamą" msgstr "Parinkti labiausiai tinkamą"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "serveris: irc.freenode.net / kanalai: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Pasiūlymai ir pastabos:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(Pagalba)" #~ msgstr "(Pagalba)"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 21:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-21 21:34+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -126,16 +126,16 @@ msgstr "И&зедначувач"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Повторно скенирај колекција" msgstr "&Повторно скенирај колекција"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Пушти/Пауза" msgstr "Пушти/Пауза"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Пауза" msgstr "Пауза"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Пушти" msgstr "Пушти"
@ -333,154 +333,153 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2006, одредот за развој на amaroK" "(C) 2003-2006, одредот за развој на amaroK"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Датотеки/URL за отворање" msgstr "Датотеки/URL за отворање"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Скокни наназад во листата со песни" msgstr "Скокни наназад во листата со песни"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Започни изведување на тековната листа со песни" msgstr "Започни изведување на тековната листа со песни"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Пушти ако е запрено, паузирај ако е пуштено" msgstr "Пушти ако е запрено, паузирај ако е пуштено"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Паузирај изведување" msgstr "Паузирај изведување"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Запри изведување" msgstr "Запри изведување"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Скокни нанапред во листата со песни" msgstr "Скокни нанапред во листата со песни"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Дополнителни опции:" msgstr "Дополнителни опции:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Додај датотеки/URL во листата со песни" msgstr "Додај датотеки/URL во листата со песни"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Види додавање, достапно за повратна компатибилност" msgstr "Види додавање, достапно за повратна компатибилност"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Нареди URL-а по тековната пуштена нумера" msgstr "Нареди URL-а по тековната пуштена нумера"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Започни изведување на тековната листа со песни" msgstr "Започни изведување на тековната листа со песни"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Вклучи/исклучи прозорец за листа со нумери" msgstr "Вклучи/исклучи прозорец за листа со нумери"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Активирај волшебник за почетно конфигурирање" msgstr "Активирај волшебник за почетно конфигурирање"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Користи ја машината на <name>" msgstr "Користи ја машината на <name>"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "База за релативни датотеки/URL" msgstr "База за релативни датотеки/URL"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "&Запри изведување по нумера" msgstr "&Запри изведување по нумера"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Следна нумера" msgstr "Следна нумера"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Претходна нумера" msgstr "Претходна нумера"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Зголеми гласност" msgstr "Зголеми гласност"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Намали гласност" msgstr "Намали гласност"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Барај нанапред" msgstr "Барај нанапред"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Барај наназад" msgstr "Барај наназад"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Додај медиум..." msgstr "Додај медиум..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Вклучи/исклучи прозорец за листа со нумери" msgstr "Вклучи/исклучи прозорец за листа со нумери"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "Прикажи ПНЕ" msgstr "Прикажи ПНЕ"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Исклучи глас" msgstr "Исклучи глас"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "По тековната нумера" msgstr "По тековната нумера"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "По тековната нумера" msgstr "По тековната нумера"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "По тековната нумера" msgstr "По тековната нумера"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "По тековната нумера" msgstr "По тековната нумера"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "По тековната нумера" msgstr "По тековната нумера"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Користите процесор со активирана можност за <i>HyperThreading</i>. " "<p>Користите процесор со активирана можност за <i>HyperThreading</i>. "
"Забележете дека amaroK може да биде нестабилен со оваа конфигурација.</" "Забележете дека amaroK може да биде нестабилен со оваа конфигурација.</"
@ -489,17 +488,17 @@ msgstr ""
"информации може да бидат пронајдени во датотеката README. За повеќе помош " "информации може да бидат пронајдени во датотеката README. За повеќе помош "
"придружете ни се на #amarok на irc.freenode.net.</p>" "придружете ни се на #amarok на irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Листа со песни" msgstr "Листа со песни"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -510,17 +509,17 @@ msgstr ""
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Додај во листата на нумери" msgstr "&Додај во листата на нумери"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Додај и &пушти" msgstr "Додај и &пушти"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "Песна во &редица" msgstr "Песна во &редица"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
@ -531,26 +530,26 @@ msgstr ""
"системската лента. Користете <B>Напушти</B> од менито или од иконата на " "системската лента. Користете <B>Напушти</B> од менито или од иконата на "
"amaroK во системската лента за да излезете од апликацијата.</qt>" "amaroK во системската лента за да излезете од апликацијата.</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Вкотвување во системската лента" msgstr "Вкотвување во системската лента"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Паузирано" msgstr "Паузирано"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Волшебник за почетно конфигурирање" msgstr "Волшебник за почетно конфигурирање"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "" msgstr ""
@ -1254,44 +1253,25 @@ msgstr ""
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
#, fuzzy
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"сервер: irc.freenode.net / канали: #amarok #amarok.de\n"
"\n"
"Повратни информации:\n"
"amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "&Скенирај ги папките рекурзивно" msgstr "&Скенирај ги папките рекурзивно"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "&Внеси листи на песни" msgstr "&Внеси листи на песни"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "" msgstr ""
@ -12775,6 +12755,23 @@ msgstr "Име на датотеката"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Изберете најсоодветен предлог" msgstr "Изберете најсоодветен предлог"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "сервер: irc.freenode.net / канали: #amarok #amarok.de\n"
#~ "\n"
#~ "Повратни информации:\n"
#~ "amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Stop" #~ msgid "Stop"
#~ msgstr "&Стопирај" #~ msgstr "&Стопирај"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-08 13:51+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-08 13:51+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -115,18 +115,18 @@ msgstr ""
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Koleksi Font Truetype" msgstr "Koleksi Font Truetype"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Main Catur" msgstr "Main Catur"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Sebentar" msgstr "Sebentar"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Main" msgstr "Main"
@ -312,187 +312,186 @@ msgid ""
"(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project" "(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Fail HTML untuk dibuka" msgstr "Fail HTML untuk dibuka"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Mula semakan berbeza dari yang semasa" msgstr "Mula semakan berbeza dari yang semasa"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Main/Sebentar" msgstr "Main/Sebentar"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Hentian Tab [%s]" msgstr "Hentian Tab [%s]"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Pilihan Bina" msgstr "Pilihan Bina"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Tetingkap Laksana BlackBox" msgstr "Tetingkap Laksana BlackBox"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Wizard &Anti Spam..." msgstr "Wizard &Anti Spam..."
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Tetap Nama Imej" msgstr "Tetap Nama Imej"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Masquerade trafik pada peranti dinyatakan" msgstr "Masquerade trafik pada peranti dinyatakan"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Buka pautan selepas mukasurat kini" msgstr "Buka pautan selepas mukasurat kini"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "&Cari Lagi" msgstr "&Cari Lagi"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "" msgstr ""
"Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan " "Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan "
"Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu" "Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Kawalan Volum" msgstr "Kawalan Volum"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Kawalan Volum" msgstr "Kawalan Volum"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Maju 5s" msgstr "Maju 5s"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Lihat -5s" msgstr "Lihat -5s"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Media Storan" msgstr "Media Storan"
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Tetingkap Laksana BlackBox" msgstr "Tetingkap Laksana BlackBox"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "Papar &Sejarah" msgstr "Papar &Sejarah"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Kawalan Volum" msgstr "Kawalan Volum"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "&Skim Keutamaan Semasa" msgstr "&Skim Keutamaan Semasa"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "&Skim Keutamaan Semasa" msgstr "&Skim Keutamaan Semasa"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "&Skim Keutamaan Semasa" msgstr "&Skim Keutamaan Semasa"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "&Skim Keutamaan Semasa" msgstr "&Skim Keutamaan Semasa"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "&Skim Keutamaan Semasa" msgstr "&Skim Keutamaan Semasa"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Senarai main MP3 ShoutCast" msgstr "Senarai main MP3 ShoutCast"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1" msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -504,46 +503,46 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "Senarai main MP3 ShoutCast" msgstr "Senarai main MP3 ShoutCast"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Main Catur" msgstr "Main Catur"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "Trek Seterusnya" msgstr "Trek Seterusnya"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
"qt>" "qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Aplet Amaran Dulang Sistem" msgstr "Aplet Amaran Dulang Sistem"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Wizard &Anti Spam..." msgstr "Wizard &Anti Spam..."
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "Fail dalam proses: %d" msgstr "Fail dalam proses: %d"
@ -1234,39 +1233,26 @@ msgstr ""
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Program Imbas & OCR" msgstr "Program Imbas & OCR"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Cari Fail/Folder" msgstr "Cari Fail/Folder"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "&Import Gaya" msgstr "&Import Gaya"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "" msgstr ""
@ -12936,6 +12922,9 @@ msgstr "Nama Fail"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(Bantuan)" #~ msgstr "(Bantuan)"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-09 15:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-09 15:28+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -123,16 +123,16 @@ msgstr "Lydb&alanse"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Bygg opp igjen samling" msgstr "&Bygg opp igjen samling"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Spill/Pause" msgstr "Spill/Pause"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Spill" msgstr "Spill"
@ -327,147 +327,146 @@ msgstr ""
"© 20022003 Mark Kretschmann\n" "© 20022003 Mark Kretschmann\n"
"© 20032007 Amarok-utviklingslaget" "© 20032007 Amarok-utviklingslaget"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Filer/nettadresser som skal åpnes" msgstr "Filer/nettadresser som skal åpnes"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Hopp bakover i spillelista" msgstr "Hopp bakover i spillelista"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Spill av gjeldende spilleliste" msgstr "Spill av gjeldende spilleliste"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Spill av hvis stoppet. Pause hvis spiller." msgstr "Spill av hvis stoppet. Pause hvis spiller."
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Pause i avspilling" msgstr "Pause i avspilling"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Stopp avspilling" msgstr "Stopp avspilling"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Hopp fremover i spillelista" msgstr "Hopp fremover i spillelista"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Flere valg:" msgstr "Flere valg:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Legg filer og nettadresser til spillelista" msgstr "Legg filer og nettadresser til spillelista"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Se «append». Er bare tilgjengelig for bakoverkompatibilitet." msgstr "Se «append». Er bare tilgjengelig for bakoverkompatibilitet."
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Legg nettadresser i kø etter sporet som spiller" msgstr "Legg nettadresser i kø etter sporet som spiller"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Last inn nettadresser, erstatt gjeldende spilleliste" msgstr "Last inn nettadresser, erstatt gjeldende spilleliste"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Koble til/fra spillelistevindu" msgstr "Koble til/fra spillelistevindu"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Kjør oppsettveiviser" msgstr "Kjør oppsettveiviser"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Bruk motoren <name>" msgstr "Bruk motoren <name>"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Base for relative filnavn/URLer" msgstr "Base for relative filnavn/URLer"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Spill en lyd-CD fra <device>" msgstr "Spill en lyd-CD fra <device>"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Stopp avspilling etter dette sporet" msgstr "Stopp avspilling etter dette sporet"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Neste spor" msgstr "Neste spor"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Forrige spor" msgstr "Forrige spor"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Høyere lyd" msgstr "Høyere lyd"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Lavere lyd" msgstr "Lavere lyd"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Spol fremover" msgstr "Spol fremover"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Spol bakover" msgstr "Spol bakover"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Legg til medium …" msgstr "Legg til medium …"
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Koble til/fra spillelistevindu" msgstr "Koble til/fra spillelistevindu"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "Vis skjermmeldinger" msgstr "Vis skjermmeldinger"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Demp lyd" msgstr "Demp lyd"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Ranger dette sporet: 1" msgstr "Ranger dette sporet: 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Ranger dette sporet: 2" msgstr "Ranger dette sporet: 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Ranger dette sporet: 3" msgstr "Ranger dette sporet: 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Ranger dette sporet: 4" msgstr "Ranger dette sporet: 4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Ranger dette sporet: 5" msgstr "Ranger dette sporet: 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Du bruker et system med flere prosessorer. Merk at Amarok kan være " "<p>Du bruker et system med flere prosessorer. Merk at Amarok kan være "
"ustabil med dette oppsettetn</p> <p>Hvis du merker problemer, bruk Linux-" "ustabil med dette oppsettetn</p> <p>Hvis du merker problemer, bruk Linux-"
@ -475,17 +474,17 @@ msgstr ""
"ditt.</p> <p>Du kan finne mer informasjon i README-fila. Gå inn på kanalen " "ditt.</p> <p>Du kan finne mer informasjon i README-fila. Gå inn på kanalen "
"#amarok på irc.freenode.net for mer assistanse.</p>" "#amarok på irc.freenode.net for mer assistanse.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste" msgstr "Spilleliste"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok %1" msgstr "Amarok %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -496,17 +495,17 @@ msgstr "Amarok %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Legg til i spilleliste" msgstr "&Legg til i spilleliste"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "&Legg til og spill" msgstr "&Legg til og spill"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "&Legg spor i kø" msgstr "&Legg spor i kø"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -516,26 +515,26 @@ msgstr ""
"<b>Avslutt</b> fra menyen, eller kurv-ikonet for Amarok for å avslutte " "<b>Avslutt</b> fra menyen, eller kurv-ikonet for Amarok for å avslutte "
"programmet.</qt>" "programmet.</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Legger i systemkurven" msgstr "Legger i systemkurven"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "Spiller" msgstr "Spiller"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Paused" msgstr "Paused"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Førstegangsveiviser" msgstr "Førstegangsveiviser"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "Flytter filer til søppelkurven" msgstr "Flytter filer til søppelkurven"
@ -1227,41 +1226,23 @@ msgstr "Samlingsskanner for Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "© 20032006 Amatok-utviklerne" msgstr "© 20032006 Amatok-utviklerne"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"Tjeneren irc.freenode.net / kanalene #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Tilbakemeldinger:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Mapper som skal gjennomsøkes" msgstr "Mapper som skal gjennomsøkes"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Søk også i undermapper" msgstr "Søk også i undermapper"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Fortløpende søk (bare mapper som er endret)" msgstr "Fortløpende søk (bare mapper som er endret)"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Importer spilleliste" msgstr "Importer spilleliste"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Start søket omigjen etter et krasj, ved siste posisjon" msgstr "Start søket omigjen etter et krasj, ved siste posisjon"
@ -12633,6 +12614,22 @@ msgstr "Filnavn"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Velg best mulige treff" msgstr "Velg best mulige treff"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "Tjeneren irc.freenode.net / kanalene #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Tilbakemeldinger:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(Hjelp)" #~ msgstr "(Hjelp)"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-06 23:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-06 23:40+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -122,16 +122,16 @@ msgstr "&Liekmaker"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Sammeln nochmaal &inlesen" msgstr "Sammeln nochmaal &inlesen"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Afspelen/Paus" msgstr "Afspelen/Paus"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Paus" msgstr "Paus"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Afspelen" msgstr "Afspelen"
@ -327,146 +327,153 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, De Amarok-Schrieverkoppel" "(C) 2003-2007, De Amarok-Schrieverkoppel"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Dateien/URLs, de opmaakt warrn schöölt" msgstr "Dateien/URLs, de opmaakt warrn schöölt"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Torüch binnen de Afspeellist" msgstr "Torüch binnen de Afspeellist"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "De aktuelle Afspeellist afspelen" msgstr "De aktuelle Afspeellist afspelen"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Afspelen wenn anhollen, anhollen wenn ant Spelen" msgstr "Afspelen wenn anhollen, anhollen wenn ant Spelen"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Afspeelpaus" msgstr "Afspeelpaus"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Afspelen anhollen" msgstr "Afspelen anhollen"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Vörut binnen de Afspeellist" msgstr "Vörut binnen de Afspeellist"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Anner Optschonen:" msgstr "Anner Optschonen:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Dateien/URLs de Afspeellist tofögen" msgstr "Dateien/URLs de Afspeellist tofögen"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Kiek bi Anhangen, för Kompatibiliteet torüchwarts" msgstr "Kiek bi Anhangen, för Kompatibiliteet torüchwarts"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "URLs na dat nu spelen Stück inregen" msgstr "URLs na dat nu spelen Stück inregen"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "URLs laden, aktuelle Afspeellist utwesseln" msgstr "URLs laden, aktuelle Afspeellist utwesseln"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Afspeellist-Finster an-/utmaken" msgstr "Afspeellist-Finster an-/utmaken"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Inrichthölper opropen" msgstr "Inrichthölper opropen"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Klangmaschien <name> bruken" msgstr "Klangmaschien <name> bruken"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Basis för relative Dateinaams/URLs" msgstr "Basis för relative Dateinaams/URLs"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "En Audio-CD vun <Reedschap> afspelen" msgstr "En Audio-CD vun <Reedschap> afspelen"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Anhollen na dit Stück" msgstr "Anhollen na dit Stück"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Nakamen Stück" msgstr "Nakamen Stück"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Verleden Stück" msgstr "Verleden Stück"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Luder maken" msgstr "Luder maken"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Lieser maken" msgstr "Lieser maken"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Vörut söken" msgstr "Vörut söken"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Torüchwarts söken" msgstr "Torüchwarts söken"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Medien tofögen..." msgstr "Medien tofögen..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Afspeellist-Finster an-/utmaken" msgstr "Afspeellist-Finster an-/utmaken"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "OSD wiesen" msgstr "OSD wiesen"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Stumm maken" msgstr "Stumm maken"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Aktuell Stück beweerten: 1" msgstr "Aktuell Stück beweerten: 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Aktuell Stück beweerten: 2" msgstr "Aktuell Stück beweerten: 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Aktuell Stück beweerten: 3" msgstr "Aktuell Stück beweerten: 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Aktuell Stück beweerten: 4" msgstr "Aktuell Stück beweerten: 4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Aktuell Stück beweerten: 5" msgstr "Aktuell Stück beweerten: 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#| "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#| "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#| "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#| "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#| "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Du bruukst en Systeem mit mehr as een Perzesser. Bitte beacht, dat Amarok " "<p>Du bruukst en Systeem mit mehr as een Perzesser. Bitte beacht, dat Amarok "
"in disse Ümgeven villicht nich deegt löppt.</p><p>Wenn Du Problemen hest, " "in disse Ümgeven villicht nich deegt löppt.</p><p>Wenn Du Problemen hest, "
@ -474,17 +481,17 @@ msgstr ""
"<i>HyperThreading</i> binnen Dien BIOS ut</p><p>Mehr Informatschonen gifft " "<i>HyperThreading</i> binnen Dien BIOS ut</p><p>Mehr Informatschonen gifft "
"dat binnen de README-Datei oder ünner #amarok op irc.freenode.net.</p>" "dat binnen de README-Datei oder ünner #amarok op irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Afspeellist" msgstr "Afspeellist"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1" msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -495,17 +502,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "Na Afspeellist &anhangen" msgstr "Na Afspeellist &anhangen"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Anhangen && &Afspelen" msgstr "Anhangen && &Afspelen"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "&Stück inregen" msgstr "&Stück inregen"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -516,26 +523,26 @@ msgstr ""
"<b>Verlaten</b> binnen dat Menü \"Akschonen\" oder dat Rechtsklickmenü vun " "<b>Verlaten</b> binnen dat Menü \"Akschonen\" oder dat Rechtsklickmenü vun "
"dat Systeemafsnitt-Lüttbild.</qt>" "dat Systeemafsnitt-Lüttbild.</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "In Systeemafsnitt lopen" msgstr "In Systeemafsnitt lopen"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "Afspelen" msgstr "Afspelen"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Anhollen" msgstr "Anhollen"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Inricht-Hölper" msgstr "Inricht-Hölper"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "Dateien warrt na de Affalltünn verschaven" msgstr "Dateien warrt na de Affalltünn verschaven"
@ -1228,41 +1235,23 @@ msgstr "Sammeln-Dörkieker vun Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, De Amarok-Schrievers" msgstr "(C) 2003-2006, De Amarok-Schrievers"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"Server: irc.freenode.net / Kanaals: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Torüchmellen:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Dörkeken Ornern" msgstr "Dörkeken Ornern"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Ok all Ünnerornern dörkieken" msgstr "Ok all Ünnerornern dörkieken"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Op Towass dörkieken (bloots ännert Ornern)" msgstr "Op Towass dörkieken (bloots ännert Ornern)"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Afspeellist importeren" msgstr "Afspeellist importeren"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Dörkieker na en Afstört bi lest Positschoon nieg starten" msgstr "Dörkieker na en Afstört bi lest Positschoon nieg starten"
@ -12666,6 +12655,22 @@ msgstr "Dateinaam"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Best Övereenstimmen utsöken" msgstr "Best Övereenstimmen utsöken"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "Server: irc.freenode.net / Kanaals: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Torüchmellen:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(Hülp)" #~ msgstr "(Hülp)"

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 15:43+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 15:43+0300\n"
"Last-Translator: shyam krishna bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n" "Last-Translator: shyam krishna bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@ -119,16 +119,16 @@ msgstr "तुल्यकारक"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "सङ्कलन पुन: स्क्यान गर्नुहोस्" msgstr "सङ्कलन पुन: स्क्यान गर्नुहोस्"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "प्ले गर्नुहोस्/पज गर्नुहोस्" msgstr "प्ले गर्नुहोस्/पज गर्नुहोस्"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "पज गर्नुहोस्" msgstr "पज गर्नुहोस्"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "प्ले गर्नुहोस्" msgstr "प्ले गर्नुहोस्"
@ -322,147 +322,146 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, अमारोक विकास स्क्वाड" "(C) 2003-2007, अमारोक विकास स्क्वाड"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "खोल्नका लागि फाइल/यूआरएल" msgstr "खोल्नका लागि फाइल/यूआरएल"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "प्लेसूचीमा पछिल्तिर फड्काउनुहोस्" msgstr "प्लेसूचीमा पछिल्तिर फड्काउनुहोस्"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "हालको प्लेसूची प्ले गर्न सुरु गर्नुहोस्" msgstr "हालको प्लेसूची प्ले गर्न सुरु गर्नुहोस्"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "रोकियो भने प्ले गर्नुहोस्, प्ले गर्दैछ भने पज गर्नुहोस्" msgstr "रोकियो भने प्ले गर्नुहोस्, प्ले गर्दैछ भने पज गर्नुहोस्"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "प्लेब्याक पज गर्नुहोस्" msgstr "प्लेब्याक पज गर्नुहोस्"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "प्लेब्याक रोक्नुहोस्" msgstr "प्लेब्याक रोक्नुहोस्"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "प्लेसूचीमा अघिल्तिर फड्काउनुहोस्" msgstr "प्लेसूचीमा अघिल्तिर फड्काउनुहोस्"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "अतिरिक्त विकल्प:" msgstr "अतिरिक्त विकल्प:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "प्लेसूचीमा फाइलहरू/यूआरएलहरू थप्नुहोस्" msgstr "प्लेसूचीमा फाइलहरू/यूआरएलहरू थप्नुहोस्"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "पछिल्तिरको मिल्दोपनाका लागि उपलब्ध, थपाई हेर्नुहोस्" msgstr "पछिल्तिरको मिल्दोपनाका लागि उपलब्ध, थपाई हेर्नुहोस्"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "हालै प्ले गरिएको ट्रयाक पछि यूआरएलहरू लाम लगाउनुहोस्" msgstr "हालै प्ले गरिएको ट्रयाक पछि यूआरएलहरू लाम लगाउनुहोस्"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "हालैको प्लेसूची प्रतिस्थापन गरिरहेको, यूआरएलहरू लोड गर्नुहोस्" msgstr "हालैको प्लेसूची प्रतिस्थापन गरिरहेको, यूआरएलहरू लोड गर्नुहोस्"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "प्लेसूची-सञ्झ्याल टगल गर्नुहोस्" msgstr "प्लेसूची-सञ्झ्याल टगल गर्नुहोस्"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "पहिले चलाएको विजार्ड चलाउनुहोस्" msgstr "पहिले चलाएको विजार्ड चलाउनुहोस्"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "<name> इन्जिन प्रयोग गर्नुहोस्" msgstr "<name> इन्जिन प्रयोग गर्नुहोस्"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "सापेक्षित फाइलनाम/यूआरएलका लागि आधार" msgstr "सापेक्षित फाइलनाम/यूआरएलका लागि आधार"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "<device> बाट एउटा अडियो सीडी प्ले गर्नुहोस्" msgstr "<device> बाट एउटा अडियो सीडी प्ले गर्नुहोस्"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "हालको ट्रयाक पछि प्ले गर्न रोक्नुहोस्" msgstr "हालको ट्रयाक पछि प्ले गर्न रोक्नुहोस्"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "पछिल्लो ट्रयाक" msgstr "पछिल्लो ट्रयाक"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "अघिल्लो ट्रयाक" msgstr "अघिल्लो ट्रयाक"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस्" msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस्"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "भोल्युम घटाउनुहोस्" msgstr "भोल्युम घटाउनुहोस्"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "अघिल्तिर खोजी गर्नुहोस्" msgstr "अघिल्तिर खोजी गर्नुहोस्"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "पछिल्तिर खोजी गर्नुहोस्" msgstr "पछिल्तिर खोजी गर्नुहोस्"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "मिडिया थप्नुहोस्..." msgstr "मिडिया थप्नुहोस्..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "प्लेसूची सञ्झ्याल टगल गर्नुहोस्" msgstr "प्लेसूची सञ्झ्याल टगल गर्नुहोस्"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "ओएसडी देखाउनुहोस्" msgstr "ओएसडी देखाउनुहोस्"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "भोल्युम मौन गर्नुहोस्" msgstr "भोल्युम मौन गर्नुहोस्"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "हालको ट्रयाक: १ अनुमान गर्नुहोस्" msgstr "हालको ट्रयाक: १ अनुमान गर्नुहोस्"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "हालको ट्रयाक २ अनुमान गर्नुहोस्" msgstr "हालको ट्रयाक २ अनुमान गर्नुहोस्"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "हालको ट्रयाक: ३ अनुमान गर्नुहोस्" msgstr "हालको ट्रयाक: ३ अनुमान गर्नुहोस्"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "हालको ट्रयाक: ४ अनुमान गर्नुहोस्" msgstr "हालको ट्रयाक: ४ अनुमान गर्नुहोस्"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "हालको ट्रयाक: ५ अनुमान गर्नुहोस्" msgstr "हालको ट्रयाक: ५ अनुमान गर्नुहोस्"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>तपाईँ बहुविध सीपीयूसँग प्रणाली प्रयोग गरिरहनु भएको छ । कृपया याद गर्नुहोस् कि अमारोक " "<p>तपाईँ बहुविध सीपीयूसँग प्रणाली प्रयोग गरिरहनु भएको छ । कृपया याद गर्नुहोस् कि अमारोक "
"यो कन्फिगरेसनसँग अस्थिर हुन सक्छ ।</p><p>यदि तपाईँको प्रणालीसँग हाइपरथ्रेडिङ छ भने, तपाईँ " "यो कन्फिगरेसनसँग अस्थिर हुन सक्छ ।</p><p>यदि तपाईँको प्रणालीसँग हाइपरथ्रेडिङ छ भने, तपाईँ "
@ -471,17 +470,17 @@ msgstr ""
"README फाइलमा फेला पार्न सकिन्छ । अगाडि सहयोगका लागिirc.freenode.net भित्र " "README फाइलमा फेला पार्न सकिन्छ । अगाडि सहयोगका लागिirc.freenode.net भित्र "
"#अमारोकमा जडान गर्नुहोस् </p>" "#अमारोकमा जडान गर्नुहोस् </p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "बजाउने सूची" msgstr "बजाउने सूची"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "अमारोक - %1" msgstr "अमारोक - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -492,17 +491,17 @@ msgstr "अमारोक - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "प्ले सूचीमा थप्नुहोस्" msgstr "प्ले सूचीमा थप्नुहोस्"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "थप्नुहोस् र प्ले गर्नुहोस्" msgstr "थप्नुहोस् र प्ले गर्नुहोस्"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "लाम ट्रयाक" msgstr "लाम ट्रयाक"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -512,26 +511,26 @@ msgstr ""
"<B>अन्त्य गर्नुहोस्</B> प्रयोग गर्नुहोस्, वा अनुप्रयोग अन्त्य गर्न अमारोक ट्रे प्रतिमा प्रयोग " "<B>अन्त्य गर्नुहोस्</B> प्रयोग गर्नुहोस्, वा अनुप्रयोग अन्त्य गर्न अमारोक ट्रे प्रतिमा प्रयोग "
"गर्नुहोस् ।</qt>" "गर्नुहोस् ।</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "प्रणाली ट्रेमा डक गर्दै" msgstr "प्रणाली ट्रेमा डक गर्दै"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "प्ले गर्नुहोस्" msgstr "प्ले गर्नुहोस्"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "पज गरियो" msgstr "पज गरियो"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "पहिले-चलाएको विजार्ड" msgstr "पहिले-चलाएको विजार्ड"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "रद्दीटोकरीमा फाइलहरू सार्दै" msgstr "रद्दीटोकरीमा फाइलहरू सार्दै"
@ -1220,41 +1219,23 @@ msgstr "अमारोकका लागि सङ्कलन स्क्य
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, अमारोक विकासकर्ता" msgstr "(C) 2003-2006, अमारोक विकासकर्ता"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"आईआरसी:\n"
"सर्भर: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"पृष्ठपोषण:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "स्क्यान गर्नुपर्ने फोल्डरहरू" msgstr "स्क्यान गर्नुपर्ने फोल्डरहरू"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "पुनरावृत्तिक रूपमा फोल्डरहरू स्क्यान गर्नुहोस्" msgstr "पुनरावृत्तिक रूपमा फोल्डरहरू स्क्यान गर्नुहोस्"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "बढोत्तरीत स्क्यान गर्नुहोस् (परिमार्जित फोल्डरहरू मात्र)" msgstr "बढोत्तरीत स्क्यान गर्नुहोस् (परिमार्जित फोल्डरहरू मात्र)"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "प्ले सूची आयात गर्नुहोस्" msgstr "प्ले सूची आयात गर्नुहोस्"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "नष्ट भएपछि, अन्तिम स्थितिमा स्क्यानर पुन: सुरु गर्नुहोस्" msgstr "नष्ट भएपछि, अन्तिम स्थितिमा स्क्यानर पुन: सुरु गर्नुहोस्"
@ -12560,6 +12541,22 @@ msgstr "फाइलको नाम"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "उत्तम सम्भाव्य जोडा चयन गर्नुहोस्" msgstr "उत्तम सम्भाव्य जोडा चयन गर्नुहोस्"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "आईआरसी:\n"
#~ "सर्भर: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "पृष्ठपोषण:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(मद्दत)" #~ msgstr "(मद्दत)"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-06 01:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-06 01:39+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -129,16 +129,16 @@ msgstr "E&qualizer"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Collectie opnieuw doo&rzoeken" msgstr "Collectie opnieuw doo&rzoeken"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Afspelen/Pauze" msgstr "Afspelen/Pauze"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pauze" msgstr "Pauze"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Afspelen" msgstr "Afspelen"
@ -335,146 +335,153 @@ msgstr ""
"(c) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(c) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(c) 2003-2007, het team van Amarok-ontwikkelaars" "(c) 2003-2007, het team van Amarok-ontwikkelaars"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Bestanden/URL-adressen om te openen" msgstr "Bestanden/URL-adressen om te openen"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Terug in afspeellijst" msgstr "Terug in afspeellijst"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Huidige afspeellijst afspelen" msgstr "Huidige afspeellijst afspelen"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Afspelen indien gestopt, pauzeren indien afgespeeld" msgstr "Afspelen indien gestopt, pauzeren indien afgespeeld"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Afspelen pauzeren" msgstr "Afspelen pauzeren"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Afspelen stoppen" msgstr "Afspelen stoppen"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Vooruit in afspeellijst" msgstr "Vooruit in afspeellijst"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Aanvullende opties:" msgstr "Aanvullende opties:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Bestanden/adressen aan afspeellijst toevoegen" msgstr "Bestanden/adressen aan afspeellijst toevoegen"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Zie bijlagen, beschikbaar voor neerwaartse compatibiliteit" msgstr "Zie bijlagen, beschikbaar voor neerwaartse compatibiliteit"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "URL-adressen in wachtrij plaatsen na momenteel afspelende track" msgstr "URL-adressen in wachtrij plaatsen na momenteel afspelende track"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "URL-adressen laden, huidige afspeellijst vervangen" msgstr "URL-adressen laden, huidige afspeellijst vervangen"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Afspeellijstvenster aan/uit" msgstr "Afspeellijstvenster aan/uit"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Configuratie-assistent opstarten" msgstr "Configuratie-assistent opstarten"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Gebruik de engine <name>" msgstr "Gebruik de engine <name>"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Basis voor relatieve bestandsnamen/URL-adressen" msgstr "Basis voor relatieve bestandsnamen/URL-adressen"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Speel een audio-cd van <device>" msgstr "Speel een audio-cd van <device>"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Stoppen met spelen na huidige track" msgstr "Stoppen met spelen na huidige track"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Volgende track" msgstr "Volgende track"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Vorige track" msgstr "Vorige track"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Volume versterken" msgstr "Volume versterken"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Volume verzwakken" msgstr "Volume verzwakken"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Vooruit zoeken" msgstr "Vooruit zoeken"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Achteruit zoeken" msgstr "Achteruit zoeken"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Medium toevoegen..." msgstr "Medium toevoegen..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Afspelervenster aan/uit" msgstr "Afspelervenster aan/uit"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "On-Screen-Display tonen" msgstr "On-Screen-Display tonen"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Volume dempen" msgstr "Volume dempen"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Waardering voor huidige track: 1" msgstr "Waardering voor huidige track: 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Waardering voor huidige track: 2" msgstr "Waardering voor huidige track: 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Waardering voor huidige track: 3" msgstr "Waardering voor huidige track: 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Waardering voor huidige track: 4" msgstr "Waardering voor huidige track: 4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Waardering voor huidige track: 5" msgstr "Waardering voor huidige track: 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#| "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#| "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#| "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#| "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#| "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>U gebruikt systeem met meerdere processors. Deze configuratie kan Amarok " "<p>U gebruikt systeem met meerdere processors. Deze configuratie kan Amarok "
"instabiel maken.</p> <p>Als uw systeem hyperthreading heeft, dan kunt u de " "instabiel maken.</p> <p>Als uw systeem hyperthreading heeft, dan kunt u de "
@ -483,17 +490,17 @@ msgstr ""
"<p>Meer informatie vindt u in het README-bestand. Voor meer hulp kunt u bij " "<p>Meer informatie vindt u in het README-bestand. Voor meer hulp kunt u bij "
"ons terecht op het IRC-kanaal #amarok bij irc.freenode.net.</p>" "ons terecht op het IRC-kanaal #amarok bij irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Afspeellijst" msgstr "Afspeellijst"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1" msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -504,17 +511,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Aan afspeellijst toevoegen" msgstr "&Aan afspeellijst toevoegen"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Toevoegen en afs&pelen" msgstr "Toevoegen en afs&pelen"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "Track in &wachtrij plaatsen" msgstr "Track in &wachtrij plaatsen"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -524,26 +531,26 @@ msgstr ""
"Gebruik <B>Afsluiten</B> in het contextmenu om de toepassing te beëindigen.</" "Gebruik <B>Afsluiten</B> in het contextmenu om de toepassing te beëindigen.</"
"qt>" "qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Naar systeemvak" msgstr "Naar systeemvak"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "Speelt af" msgstr "Speelt af"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Paused" msgstr "Paused"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Configuratie-assistent" msgstr "Configuratie-assistent"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "Bestanden worden naar de prullenbak verplaatst" msgstr "Bestanden worden naar de prullenbak verplaatst"
@ -1236,41 +1243,23 @@ msgstr "Collectiescanner voor Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(c) 2003-2006, het team van Amarok-ontwikkelaars" msgstr "(c) 2003-2006, het team van Amarok-ontwikkelaars"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / kanalen: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"E-mail:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Te doorzoeken mappen" msgstr "Te doorzoeken mappen"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Mappen recursief doorzoeken" msgstr "Mappen recursief doorzoeken"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Incrementeel doorzoeken (alleen gewijzigde mappen)" msgstr "Incrementeel doorzoeken (alleen gewijzigde mappen)"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Afspeellijst importeren" msgstr "Afspeellijst importeren"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Herstart de scanner op de laatste positie, na de crash" msgstr "Herstart de scanner op de laatste positie, na de crash"
@ -12774,6 +12763,22 @@ msgstr "Bestandsnaam"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Bestmogelijke overeenkomst selecteren" msgstr "Bestmogelijke overeenkomst selecteren"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / kanalen: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "E-mail:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(Help)" #~ msgstr "(Help)"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 19:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 19:09+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
@ -121,16 +121,16 @@ msgstr "Lydb&alanse"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Bygg opp att samling" msgstr "&Bygg opp att samling"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Spel/pause" msgstr "Spel/pause"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Spel" msgstr "Spel"
@ -326,146 +326,153 @@ msgstr ""
"© 20022003 Mark Kretschmann\n" "© 20022003 Mark Kretschmann\n"
"© 20032007 Amarok-utviklingslaget" "© 20032007 Amarok-utviklingslaget"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Filer og nettadresser som skal opnast" msgstr "Filer og nettadresser som skal opnast"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Hopp bakover i spelelista" msgstr "Hopp bakover i spelelista"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Spel av gjeldande speleliste" msgstr "Spel av gjeldande speleliste"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Spel av viss stoppa. Pause viss spelar." msgstr "Spel av viss stoppa. Pause viss spelar."
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Pause i avspeling" msgstr "Pause i avspeling"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Stopp avspeling" msgstr "Stopp avspeling"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Hopp framover i spelelista" msgstr "Hopp framover i spelelista"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Fleire val:" msgstr "Fleire val:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Legg filer og nettadresser til spelelista" msgstr "Legg filer og nettadresser til spelelista"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Sjå «append». Er berre tilgjengeleg for bakoverkompatibilitet." msgstr "Sjå «append». Er berre tilgjengeleg for bakoverkompatibilitet."
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Legg nettadresser i kø etter sporet som spelar" msgstr "Legg nettadresser i kø etter sporet som spelar"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Last inn adresser og erstatt gjeldande speleliste" msgstr "Last inn adresser og erstatt gjeldande speleliste"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Kopla til/frå spelelistevindauge" msgstr "Kopla til/frå spelelistevindauge"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Førstegongskøyringvegvisar" msgstr "Førstegongskøyringvegvisar"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Bruk motoren <name>" msgstr "Bruk motoren <name>"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Grunnstig for relative filnamn/adresser" msgstr "Grunnstig for relative filnamn/adresser"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Spel ein lyd-CD frå <device>" msgstr "Spel ein lyd-CD frå <device>"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Stopp avspeling etter dette sporet" msgstr "Stopp avspeling etter dette sporet"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Neste spor" msgstr "Neste spor"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Førre spor" msgstr "Førre spor"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Høgare lyd" msgstr "Høgare lyd"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Lågare lyd" msgstr "Lågare lyd"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Spol framover" msgstr "Spol framover"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Spol bakover" msgstr "Spol bakover"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Legg til medium …" msgstr "Legg til medium …"
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Kopla til/frå spelelistevindauge" msgstr "Kopla til/frå spelelistevindauge"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "Vis skjermmeldingar" msgstr "Vis skjermmeldingar"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Demp lyd" msgstr "Demp lyd"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Gje sporet karakter: 1" msgstr "Gje sporet karakter: 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Gje sporet karakter: 2" msgstr "Gje sporet karakter: 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Gje sporet karakter: 3" msgstr "Gje sporet karakter: 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Gje sporet karakter: 4" msgstr "Gje sporet karakter: 4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Gje sporet karakter: 5" msgstr "Gje sporet karakter: 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#| "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#| "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#| "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#| "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#| "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Du brukar ei maskin med fleire prosessorar. Merk at Amarok derfor kan " "<p>Du brukar ei maskin med fleire prosessorar. Merk at Amarok derfor kan "
"vera ustabil.</p><p>Viss maskina har hypertråding, kan forbetra stabiliteten " "vera ustabil.</p><p>Viss maskina har hypertråding, kan forbetra stabiliteten "
@ -473,17 +480,17 @@ msgstr ""
"BIOS-oppsettet.</p><p>Du finn meir informasjon i LESMEG-fila. Du kan òg få " "BIOS-oppsettet.</p><p>Du finn meir informasjon i LESMEG-fila. Du kan òg få "
"hjelp på IRC-kanalen #amarok på irc.freenode.net.</p>" "hjelp på IRC-kanalen #amarok på irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Speleliste" msgstr "Speleliste"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok %1" msgstr "Amarok %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -494,17 +501,17 @@ msgstr "Amarok %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Legg til i speleliste" msgstr "&Legg til i speleliste"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "&Legg til og spel" msgstr "&Legg til og spel"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "&Legg spor i kø" msgstr "&Legg spor i kø"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -514,26 +521,26 @@ msgstr ""
"<b>Avslutt</b> frå <b>Fil</b>-menyen eller trauikonet for å avslutta " "<b>Avslutt</b> frå <b>Fil</b>-menyen eller trauikonet for å avslutta "
"programmet.</qt>" "programmet.</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Legg i systemtrauet" msgstr "Legg i systemtrauet"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "Spelar" msgstr "Spelar"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Paused" msgstr "Paused"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Føregongskøyring" msgstr "Føregongskøyring"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "Flyttar filer til papirkorg" msgstr "Flyttar filer til papirkorg"
@ -1222,41 +1229,23 @@ msgstr "Samlingssøk for Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "© 20032007 Amarok-utviklarane" msgstr "© 20032007 Amarok-utviklarane"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"Tenaren irc.freenode.net og kanalane #amarok, #amarok.de og #amarok.es\n"
"\n"
"Tilbakemeldingar:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org/"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Mapper å søkja gjennom" msgstr "Mapper å søkja gjennom"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Søk òg i undermapper" msgstr "Søk òg i undermapper"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Kontinuerleg søk (berre mapper som er endra)" msgstr "Kontinuerleg søk (berre mapper som er endra)"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Importer speleliste" msgstr "Importer speleliste"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Start samlingssøket på nytt att ved siste fil etter eit krasj" msgstr "Start samlingssøket på nytt att ved siste fil etter eit krasj"
@ -12584,6 +12573,22 @@ msgstr "Filnamn"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Vel best moglege treff" msgstr "Vel best moglege treff"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "Tenaren irc.freenode.net og kanalane #amarok, #amarok.de og #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Tilbakemeldingar:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org/"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(Hjelp)" #~ msgstr "(Hjelp)"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-09 08:16+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-09 08:16+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n" "Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
@ -126,16 +126,16 @@ msgstr "ਸਮਤੋਲ(&q)"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "ਭੰਡਾਰ ਮੁੜ ਜਾਂਚ(&R)" msgstr "ਭੰਡਾਰ ਮੁੜ ਜਾਂਚ(&R)"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ" msgstr "ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "ਵਿਰਾਮ" msgstr "ਵਿਰਾਮ"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "ਚਲਾਓ" msgstr "ਚਲਾਓ"
@ -328,159 +328,158 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, ਅਮਰੋਕ ਵਿਕਾਸ ਟੁਕੜੀ" "(C) 2003-2007, ਅਮਰੋਕ ਵਿਕਾਸ ਟੁਕੜੀ"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ/URL" msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ/URL"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ 'ਚ ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਛੱਡੋ" msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ 'ਚ ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਛੱਡੋ"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਚਲਾਉਣੀ ਸ਼ੁਰੂ" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਚਲਾਉਣੀ ਸ਼ੁਰੂ"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "ਜੇਕਰ ਰੁਕਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਚਲਾਉ, ਜੇ ਚੱਲਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਰੋਕੋ" msgstr "ਜੇਕਰ ਰੁਕਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਚਲਾਉ, ਜੇ ਚੱਲਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਰੋਕੋ"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "ਚਲਾਉ ਨੂੰ ਵਿਰਾਮ ਕਰੋ" msgstr "ਚਲਾਉ ਨੂੰ ਵਿਰਾਮ ਕਰੋ"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "ਚਲਾਉਣਾ ਬੰਦ ਕਰੋ" msgstr "ਚਲਾਉਣਾ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਛੱਡੋ" msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਛੱਡੋ"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣ:" msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣ:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ/URL ਸ਼ਾਮਿਲ" msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ/URL ਸ਼ਾਮਿਲ"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "ਬੈਕਵਰਡ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧਤਾ ਲਈ ਅੰਤਿਕਾ ਵੇਖੋ" msgstr "ਬੈਕਵਰਡ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧਤਾ ਲਈ ਅੰਤਿਕਾ ਵੇਖੋ"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੱਲਦੇ ਟਰੈਕ ਦੇ ਬਾਅਦ URL ਕਿਊਰੀ" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੱਲਦੇ ਟਰੈਕ ਦੇ ਬਾਅਦ URL ਕਿਊਰੀ"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "URL ਲੋਡ ਕਰੋ, ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਬਦਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" msgstr "URL ਲੋਡ ਕਰੋ, ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਬਦਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਝਰੋਖਾ ਤਬਦੀਲ" msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਝਰੋਖਾ ਤਬਦੀਲ"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਸਹਾਇਕ ਚਲਾਓ" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਸਹਾਇਕ ਚਲਾਓ"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "ਇੰਜਣ <name> ਵਰਤੋਂ" msgstr "ਇੰਜਣ <name> ਵਰਤੋਂ"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ/URL ਲਈ ਅਧਾਰ" msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ/URL ਲਈ ਅਧਾਰ"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "<device> ਤੋਂ ਆਡੀਓ CD ਚਲਾਓ" msgstr "<device> ਤੋਂ ਆਡੀਓ CD ਚਲਾਓ"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ ਬਾਅਦ ਚਲਾਉਣੇ ਬੰਦ" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ ਬਾਅਦ ਚਲਾਉਣੇ ਬੰਦ"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "ਅਗਲਾ ਟਰੈਕ" msgstr "ਅਗਲਾ ਟਰੈਕ"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਟਰੈਕ" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਟਰੈਕ"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਵਧਾਓ" msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਵਧਾਓ"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਘਟਾਓ" msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਘਟਾਓ"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "ਅੱਗੇ ਕਰੋ" msgstr "ਅੱਗੇ ਕਰੋ"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਕਰੇ" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਕਰੇ"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸ਼ਾਮਿਲ..." msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸ਼ਾਮਿਲ..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਝਰੋਖਾ ਤਬਦੀਲ" msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਝਰੋਖਾ ਤਬਦੀਲ"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "OSD ਵੇਖਾਓ" msgstr "OSD ਵੇਖਾਓ"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਬੰਦ" msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਬੰਦ"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ ਰੇਟ: 1" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ ਰੇਟ: 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ ਰੇਟ: 2" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ ਰੇਟ: 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ ਰੇਟ: 3" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ ਰੇਟ: 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ ਰੇਟ: 4" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ ਰੇਟ: 4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ ਰੇਟ: 5" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ ਰੇਟ: 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ" msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "ਅਮਰੋਕ - %1" msgstr "ਅਮਰੋਕ - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -491,17 +490,17 @@ msgstr "ਅਮਰੋਕ - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)" msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਅਤੇ ਚਲਾਓ(&P)" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਅਤੇ ਚਲਾਓ(&P)"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "ਕਤਾਰਬੱਧ ਟਰੈਕ(&Q)" msgstr "ਕਤਾਰਬੱਧ ਟਰੈਕ(&Q)"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -510,26 +509,26 @@ msgstr ""
"<qt>ਮੁੱਖ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ 'ਤੇ ਵੀ ਅਮੋਰਕ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ 'ਚ ਚੱਲਦਾ ਰਹੇਗਾ। ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਅਮਰੋਕ " "<qt>ਮੁੱਖ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ 'ਤੇ ਵੀ ਅਮੋਰਕ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ 'ਚ ਚੱਲਦਾ ਰਹੇਗਾ। ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਅਮਰੋਕ "
"ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵਿੱਚ ਬਾਹਰ ਜਾਂ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ <B>ਬਾਹਰ</B> ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।</qt>" "ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵਿੱਚ ਬਾਹਰ ਜਾਂ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ <B>ਬਾਹਰ</B> ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "ਚੱਲਦਾ" msgstr "ਚੱਲਦਾ"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "ਵਿਰਾਮ" msgstr "ਵਿਰਾਮ"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਸਹਾਇਕ" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਸਹਾਇਕ"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ"
@ -1213,41 +1212,23 @@ msgstr "ਅਮਰੋਕ ਲਈ ਭੰਡਾਰ ਜਾਂਚਕਾਰ"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, ਅੰਮਰੋਕ ਵਿਕਾਸ ਟੁਕੜੀ" msgstr "(C) 2003-2006, ਅੰਮਰੋਕ ਵਿਕਾਸ ਟੁਕੜੀ"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"ਸਰਵਰ: irc.freenode.net / channel: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"ਸੁਝਾਅ:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਫੋਲਡਰ" msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਫੋਲਡਰ"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਫੋਲਡਰ ਵੀ ਵੇਖੋ" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਫੋਲਡਰ ਵੀ ਵੇਖੋ"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "ਲਗਾਤਰ ਜਾਂਚ (ਸੋਧੇ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਹੀ)" msgstr "ਲਗਾਤਰ ਜਾਂਚ (ਸੋਧੇ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਹੀ)"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀਆਂ ਅਯਾਤ" msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀਆਂ ਅਯਾਤ"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "ਨਸ਼ਟ ਹੋਣ ਬਾਅਦ ਸਕੈਨਰ ਨੂੰ ਆਖਰੀ ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ" msgstr "ਨਸ਼ਟ ਹੋਣ ਬਾਅਦ ਸਕੈਨਰ ਨੂੰ ਆਖਰੀ ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
@ -12270,6 +12251,22 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "ਸਰਵੋਤਮ ਸੰਭਵ ਮੇਲ ਚੁਣੋ" msgstr "ਸਰਵੋਤਮ ਸੰਭਵ ਮੇਲ ਚੁਣੋ"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "ਸਰਵਰ: irc.freenode.net / channel: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "ਸੁਝਾਅ:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(ਮੱਦਦ)" #~ msgstr "(ਮੱਦਦ)"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-11 13:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-11 13:12+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -129,16 +129,16 @@ msgstr "&Korektor"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Przeszukaj ponownie kolekcję" msgstr "&Przeszukaj ponownie kolekcję"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Odtwarzanie/Pauza" msgstr "Odtwarzanie/Pauza"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pauza" msgstr "Pauza"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Odtwarzaj" msgstr "Odtwarzaj"
@ -334,148 +334,155 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, Zespół programistów Amarok" "(C) 2003-2007, Zespół programistów Amarok"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Pliki/adresy URL do otwarcia" msgstr "Pliki/adresy URL do otwarcia"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Przeskocz w tył na liście odtwarzania" msgstr "Przeskocz w tył na liście odtwarzania"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Zacznij odtwarzać bieżącą listę" msgstr "Zacznij odtwarzać bieżącą listę"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Odtwarzaj gdy zatrzymane, zatrzymaj gdy odtwarzane" msgstr "Odtwarzaj gdy zatrzymane, zatrzymaj gdy odtwarzane"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie" msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Zakończ odtwarzanie" msgstr "Zakończ odtwarzanie"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Przeskocz w przód na liście odtwarzania" msgstr "Przeskocz w przód na liście odtwarzania"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Dodatkowe ustawienia:" msgstr "Dodatkowe ustawienia:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Dołącz pliki/adresy URL do listy odtwarzania" msgstr "Dołącz pliki/adresy URL do listy odtwarzania"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "" msgstr ""
"Zobacz dołączanie, dostępne dla zapewnienia zgodności z wcześniejszymi " "Zobacz dołączanie, dostępne dla zapewnienia zgodności z wcześniejszymi "
"wersjami" "wersjami"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Ustaw adresy URL w kolejce za bieżącym utworem" msgstr "Ustaw adresy URL w kolejce za bieżącym utworem"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Wczytaj URL, podmieniając bieżącą listę odtwarzania" msgstr "Wczytaj URL, podmieniając bieżącą listę odtwarzania"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Przełącz okno listy odtwarzania" msgstr "Przełącz okno listy odtwarzania"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Uruchom asystenta pierwszego uruchomienia" msgstr "Uruchom asystenta pierwszego uruchomienia"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Użyj modułu <nazwa>" msgstr "Użyj modułu <nazwa>"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Baza dla względnych nazw plików/adresów URL" msgstr "Baza dla względnych nazw plików/adresów URL"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Odtwórz CD Audio z <urządzenia>" msgstr "Odtwórz CD Audio z <urządzenia>"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Zakończ odtwarzanie po bieżącym utworze" msgstr "Zakończ odtwarzanie po bieżącym utworze"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Następny utwór" msgstr "Następny utwór"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Poprzedni utwór" msgstr "Poprzedni utwór"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Zwiększ głośność" msgstr "Zwiększ głośność"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Przycisz" msgstr "Przycisz"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Przeszukaj do przodu" msgstr "Przeszukaj do przodu"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Przeszukaj w tył" msgstr "Przeszukaj w tył"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Dodaj media..." msgstr "Dodaj media..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Przełącz okno listy odtwarzania" msgstr "Przełącz okno listy odtwarzania"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "Pokaż OSD" msgstr "Pokaż OSD"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Wyłącz dźwięk" msgstr "Wyłącz dźwięk"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Oceń bieżący utwór: 1" msgstr "Oceń bieżący utwór: 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Oceń bieżący utwór: 2" msgstr "Oceń bieżący utwór: 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Oceń bieżący utwór: 3" msgstr "Oceń bieżący utwór: 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Oceń bieżący utwór: 4" msgstr "Oceń bieżący utwór: 4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Oceń bieżący utwór: 5" msgstr "Oceń bieżący utwór: 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#| "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#| "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#| "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#| "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#| "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Używasz systemu z wieloma procesorami. Proszę mieć na uwadze, że Amarok " "<p>Używasz systemu z wieloma procesorami. Proszę mieć na uwadze, że Amarok "
"może zachowywać się niestabilnie z tą konfiguracją.</p><p>Jeśli Twój system " "może zachowywać się niestabilnie z tą konfiguracją.</p><p>Jeśli Twój system "
@ -485,17 +492,17 @@ msgstr ""
"znaleźć w pliku README. Aby uzyskać dalszą pomoc, wejdź na kanał #amarok na " "znaleźć w pliku README. Aby uzyskać dalszą pomoc, wejdź na kanał #amarok na "
"serwerze irc.freenode.net.</p>" "serwerze irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Lista odtwarzania" msgstr "Lista odtwarzania"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1" msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -506,17 +513,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Dołącz do listy odtwarzania" msgstr "&Dołącz do listy odtwarzania"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Dołącz i &odtwarzaj" msgstr "Dołącz i &odtwarzaj"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "&Kolejkuj utwór" msgstr "&Kolejkuj utwór"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -526,26 +533,26 @@ msgstr ""
"Użyj <B>Zakończ</B> z menu albo ikony Amaroka z tacki systemowej, aby wyjść " "Użyj <B>Zakończ</B> z menu albo ikony Amaroka z tacki systemowej, aby wyjść "
"z programu.</qt>" "z programu.</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Dokowanie na tacce systemowej" msgstr "Dokowanie na tacce systemowej"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "Odtwarza" msgstr "Odtwarza"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Pauza" msgstr "Pauza"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Asystent pierwszego uruchomienia" msgstr "Asystent pierwszego uruchomienia"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "Przenoszenie plików do kosza" msgstr "Przenoszenie plików do kosza"
@ -1258,41 +1265,23 @@ msgstr "Skaner kolekcji dla Amaroka"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, Programiści Amarok" msgstr "(C) 2003-2006, Programiści Amarok"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"serwer: irc.freenode.net / kanały: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Wsparcie:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Katalogi do przeszukania" msgstr "Katalogi do przeszukania"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Przeszukuj katalogi rekurencyjnie" msgstr "Przeszukuj katalogi rekurencyjnie"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Przeszukiwanie przyrastające (tylko katalogi zmodyfikowane)" msgstr "Przeszukiwanie przyrastające (tylko katalogi zmodyfikowane)"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Importuj listy odtwarzania" msgstr "Importuj listy odtwarzania"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Uruchom ponownie przeszukiwanie na ostatniej pozycji, po awarii" msgstr "Uruchom ponownie przeszukiwanie na ostatniej pozycji, po awarii"
@ -12825,6 +12814,22 @@ msgstr "Nazwa pliku"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Wybierz najlepsze możliwe dopasowanie" msgstr "Wybierz najlepsze możliwe dopasowanie"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "serwer: irc.freenode.net / kanały: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Wsparcie:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(Pomoc)" #~ msgstr "(Pomoc)"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-15 14:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-15 14:16+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -121,16 +121,16 @@ msgstr "E&qualizador"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Actualiza&r Colecção" msgstr "Actualiza&r Colecção"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Tocar/Pausa" msgstr "Tocar/Pausa"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproduzir" msgstr "Reproduzir"
@ -326,146 +326,153 @@ msgstr ""
"(C) 2003-2007, A equipa de desenvolvimento do Amarok\n" "(C) 2003-2007, A equipa de desenvolvimento do Amarok\n"
"(C) 2007-2011, O projecto do Ambiente de trabalho Trinity" "(C) 2007-2011, O projecto do Ambiente de trabalho Trinity"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Ficheiros/URLs a abrir" msgstr "Ficheiros/URLs a abrir"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Andar para trás na lista de músicas" msgstr "Andar para trás na lista de músicas"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Parar de tocar a lista de músicas actual" msgstr "Parar de tocar a lista de músicas actual"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Tocar se parado, pausa se a tocar" msgstr "Tocar se parado, pausa se a tocar"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Pausar a reprodução" msgstr "Pausar a reprodução"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Parar a reprodução" msgstr "Parar a reprodução"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Andar para a frente na lista de músicas" msgstr "Andar para a frente na lista de músicas"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Opções adicionais:" msgstr "Opções adicionais:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Adicionar ficheiros/URLS à lista de reprodução" msgstr "Adicionar ficheiros/URLS à lista de reprodução"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Veja o 'append', está disponível por razões de compatibilidade" msgstr "Veja o 'append', está disponível por razões de compatibilidade"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Colocar as URLs a seguir à faixa actual" msgstr "Colocar as URLs a seguir à faixa actual"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Carregar os URLs, substituindo a lista actual" msgstr "Carregar os URLs, substituindo a lista actual"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Comutar a janela da lista de reprodução" msgstr "Comutar a janela da lista de reprodução"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Correr o assistente de primeira execução" msgstr "Correr o assistente de primeira execução"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Usar o motor <motor>" msgstr "Usar o motor <motor>"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Base dos nomes de ficheiros/URLs relativos" msgstr "Base dos nomes de ficheiros/URLs relativos"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Tocar um CD de Áudio do <dispositivo>" msgstr "Tocar um CD de Áudio do <dispositivo>"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Parar de Tocar Após a Faixa Actual" msgstr "Parar de Tocar Após a Faixa Actual"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Próxima Faixa" msgstr "Próxima Faixa"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Faixa Anterior" msgstr "Faixa Anterior"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Aumentar o Volume" msgstr "Aumentar o Volume"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Diminuir o Volume" msgstr "Diminuir o Volume"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Avançar" msgstr "Avançar"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Recuar" msgstr "Recuar"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Adicionar Média..." msgstr "Adicionar Média..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Comutar a Janela de Lista" msgstr "Comutar a Janela de Lista"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "Mostrar o OSD" msgstr "Mostrar o OSD"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Volume Silenciado" msgstr "Volume Silenciado"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Classificar a Faixa Actual: 1" msgstr "Classificar a Faixa Actual: 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Classificar a Faixa Actual: 2" msgstr "Classificar a Faixa Actual: 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Classificar a Faixa Actual: 3" msgstr "Classificar a Faixa Actual: 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Classificar a Faixa Actual: 4" msgstr "Classificar a Faixa Actual: 4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Classificar a Faixa Actual: 5" msgstr "Classificar a Faixa Actual: 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#| "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#| "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#| "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#| "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#| "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Você está a usar um sistema com vários CPUs. De facto, o Amarok poderá " "<p>Você está a usar um sistema com vários CPUs. De facto, o Amarok poderá "
"ser instável com esta configuração.</p><p>Se estiver a ter problemas use a " "ser instável com esta configuração.</p><p>Se estiver a ter problemas use a "
@ -474,17 +481,17 @@ msgstr ""
"ficheiro README. Para mais assistência, junte-se a nós em #amarok no irc." "ficheiro README. Para mais assistência, junte-se a nós em #amarok no irc."
"freenode.net.</p>" "freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Lista de Reprodução" msgstr "Lista de Reprodução"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1" msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -495,17 +502,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Adicionar à Lista de Reprodução" msgstr "&Adicionar à Lista de Reprodução"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Adicionar e Re&produzir" msgstr "Adicionar e Re&produzir"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "&Colocar a Faixa em Fila" msgstr "&Colocar a Faixa em Fila"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -515,26 +522,26 @@ msgstr ""
"sistema. Use o <B>Sair</B> do menu ou do menu de contexto da bandeja para " "sistema. Use o <B>Sair</B> do menu ou do menu de contexto da bandeja para "
"sair da aplicação.</qt>" "sair da aplicação.</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Acoplagem na Bandeja do Sistema" msgstr "Acoplagem na Bandeja do Sistema"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "Em Reprodução" msgstr "Em Reprodução"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Em pausa" msgstr "Em pausa"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Assistente da Primeira Execução" msgstr "Assistente da Primeira Execução"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "A mover os ficheiros para o lixo" msgstr "A mover os ficheiros para o lixo"
@ -1227,41 +1234,23 @@ msgstr "Analisador da Colecção do Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, a equipa de desenvolvimento do Amarok" msgstr "(C) 2003-2006, a equipa de desenvolvimento do Amarok"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"servidor: irc.freenode.net / canais: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"E-mail:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Pastas a pesquisar" msgstr "Pastas a pesquisar"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Procurar pastas recursivamente" msgstr "Procurar pastas recursivamente"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Pesquisa Incremental (apenas as pastas modificadas)" msgstr "Pesquisa Incremental (apenas as pastas modificadas)"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Importar listas de músicas" msgstr "Importar listas de músicas"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Iniciar o analisador na última posição, após um estoiro" msgstr "Iniciar o analisador na última posição, após um estoiro"
@ -12754,6 +12743,22 @@ msgstr "Nome do Ficheiro"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Seleccionar a Melhor Aproximação Possível" msgstr "Seleccionar a Melhor Aproximação Possível"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "servidor: irc.freenode.net / canais: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "E-mail:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(Ajuda)" #~ msgstr "(Ajuda)"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-07 16:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-07 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Leandro Ramos <leandroembu@gmail.com>\n" "Last-Translator: Leandro Ramos <leandroembu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
@ -137,16 +137,16 @@ msgstr "E&qualizador"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Re-escanear Coleção" msgstr "&Re-escanear Coleção"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Reproduzir/Pausar" msgstr "Reproduzir/Pausar"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausar" msgstr "Pausar"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproduzir" msgstr "Reproduzir"
@ -343,146 +343,153 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, O Esquadrão de Desenvolvedores do Amarok" "(C) 2003-2007, O Esquadrão de Desenvolvedores do Amarok"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Arquivos/URLs para abrir" msgstr "Arquivos/URLs para abrir"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Pular para a música anterior da lista" msgstr "Pular para a música anterior da lista"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Iniciar reproduzindo à lista atual" msgstr "Iniciar reproduzindo à lista atual"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Reproduzir se estiver parado, pausar se estiver reproduzindo" msgstr "Reproduzir se estiver parado, pausar se estiver reproduzindo"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Pausar reprodução" msgstr "Pausar reprodução"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Parar reprodução" msgstr "Parar reprodução"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Pular para a próxima música da lista" msgstr "Pular para a próxima música da lista"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Opções adicionais:" msgstr "Opções adicionais:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Anexar arquivos/URLs à Lista de Músicas" msgstr "Anexar arquivos/URLs à Lista de Músicas"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Ver anexo, disponível por questões de compatibilidade" msgstr "Ver anexo, disponível por questões de compatibilidade"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Colocar URLs na fila após a faixa que está sendo reproduzida" msgstr "Colocar URLs na fila após a faixa que está sendo reproduzida"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Carregar URLs, substituindo à lista de músicas atual" msgstr "Carregar URLs, substituindo à lista de músicas atual"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Exibir a janela da Lista de Músicas" msgstr "Exibir a janela da Lista de Músicas"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Executar o Assistente da Primeira Execução" msgstr "Executar o Assistente da Primeira Execução"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Usar o mecanismo <nome>" msgstr "Usar o mecanismo <nome>"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Base para os nomes de arquivos/URLs relativos" msgstr "Base para os nomes de arquivos/URLs relativos"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Reproduzir um CD de Áudio do <dispositivo>" msgstr "Reproduzir um CD de Áudio do <dispositivo>"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Parar de Reproduzir Após a Faixa Atual" msgstr "Parar de Reproduzir Após a Faixa Atual"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Próxima Faixa" msgstr "Próxima Faixa"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Faixa Anterior" msgstr "Faixa Anterior"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Aumentar Volume" msgstr "Aumentar Volume"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Diminuir Volume" msgstr "Diminuir Volume"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Procurar Progressivamente" msgstr "Procurar Progressivamente"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Procurar Regressivamente" msgstr "Procurar Regressivamente"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Adicionar Arquivo..." msgstr "Adicionar Arquivo..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Exibir a Janela da Lista de Músicas" msgstr "Exibir a Janela da Lista de Músicas"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "Mostrar Mensagem na Tela" msgstr "Mostrar Mensagem na Tela"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Mudo" msgstr "Mudo"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Avaliar a Faixa Atual: 1" msgstr "Avaliar a Faixa Atual: 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Avaliar a Faixa Atual: 2" msgstr "Avaliar a Faixa Atual: 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Avaliar a Faixa Atual: 3" msgstr "Avaliar a Faixa Atual: 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Avaliar a Faixa Atual: 4" msgstr "Avaliar a Faixa Atual: 4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Avaliar a Faixa Atual: 5" msgstr "Avaliar a Faixa Atual: 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#| "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#| "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#| "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#| "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#| "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Você está usando um sistema com múltiplos processadores. Por favor, saiba " "<p>Você está usando um sistema com múltiplos processadores. Por favor, saiba "
"que o Amarok pode ficar instável com essa configuração.</p><p>Se seu sistema " "que o Amarok pode ficar instável com essa configuração.</p><p>Se seu sistema "
@ -492,17 +499,17 @@ msgstr ""
"Para maiores detalhes junte-se a nós no canal do #amarok em irc.freenode.net." "Para maiores detalhes junte-se a nós no canal do #amarok em irc.freenode.net."
"</p>" "</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Lista de Músicas" msgstr "Lista de Músicas"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1" msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -513,17 +520,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Anexar à Lista de Músicas" msgstr "&Anexar à Lista de Músicas"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Anexar e &Reproduzir" msgstr "Anexar e &Reproduzir"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "Colocar Faixa na &Fila" msgstr "Colocar Faixa na &Fila"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -533,26 +540,26 @@ msgstr ""
"Notificação do Sistema. Use o menu <b>Sair</b>, à partir do menu principal " "Notificação do Sistema. Use o menu <b>Sair</b>, à partir do menu principal "
"ou pelo ícone da área de notificação, para fechar o aplicativo.</qt>" "ou pelo ícone da área de notificação, para fechar o aplicativo.</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Manter na Área de Notificação do Sistema" msgstr "Manter na Área de Notificação do Sistema"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "Reproduzindo" msgstr "Reproduzindo"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Pausado" msgstr "Pausado"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Assistente da Primeira Execução" msgstr "Assistente da Primeira Execução"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "Movendo arquivos para o lixo" msgstr "Movendo arquivos para o lixo"
@ -1247,41 +1254,23 @@ msgstr "Escaner de Coleção do Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, Os Desenvolvedores do Amarok" msgstr "(C) 2003-2006, Os Desenvolvedores do Amarok"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"Servidor: irc.freenode.net / Canais: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Sugestões e críticas:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Pastas para escanear" msgstr "Pastas para escanear"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Escanear pastas recursivamente" msgstr "Escanear pastas recursivamente"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Escaneamento Incremental (somente em pastas modificadas)" msgstr "Escaneamento Incremental (somente em pastas modificadas)"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Importar listas de músicas" msgstr "Importar listas de músicas"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Reiniciar o escaner na última posição, após um travamento" msgstr "Reiniciar o escaner na última posição, após um travamento"
@ -12780,6 +12769,22 @@ msgstr "Nome do arquivo"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Selecionar Melhor Opção Coincidente Possível" msgstr "Selecionar Melhor Opção Coincidente Possível"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "Servidor: irc.freenode.net / Canais: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Sugestões e críticas:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(Ajuda)" #~ msgstr "(Ajuda)"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-24 17:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-24 17:08+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
@ -117,17 +117,17 @@ msgstr "Configurează &efectele..."
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Locaţia" msgstr "Locaţia"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Pauză" msgstr "Pauză"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pauză" msgstr "Pauză"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Redare" msgstr "Redare"
@ -313,176 +313,175 @@ msgstr ""
"(c) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(c) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(c) 2003-2004, Dezvoltatorii amaroK" "(c) 2003-2004, Dezvoltatorii amaroK"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Fişiere/URL-uri de deschis" msgstr "Fişiere/URL-uri de deschis"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Salt înapoi în lista de redare" msgstr "Salt înapoi în lista de redare"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Porneste redarea listei curente" msgstr "Porneste redarea listei curente"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Redare" msgstr "Redare"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Redare" msgstr "Redare"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Salt înainte în lista de redare" msgstr "Salt înainte în lista de redare"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Listă de redare" msgstr "Listă de redare"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Porneste redarea listei curente" msgstr "Porneste redarea listei curente"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Mărimea ferestrei listei de redare" msgstr "Mărimea ferestrei listei de redare"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Melodia următoare" msgstr "Melodia următoare"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Melodia următoare" msgstr "Melodia următoare"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Melodia precedentă" msgstr "Melodia precedentă"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Volum principal" msgstr "Volum principal"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Volum principal" msgstr "Volum principal"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Mărimea ferestrei listei de redare" msgstr "Mărimea ferestrei listei de redare"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Volum principal" msgstr "Volum principal"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Melodia următoare" msgstr "Melodia următoare"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Melodia următoare" msgstr "Melodia următoare"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Melodia următoare" msgstr "Melodia următoare"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Melodia următoare" msgstr "Melodia următoare"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Melodia următoare" msgstr "Melodia următoare"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Listă de redare" msgstr "Listă de redare"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "amaroK" msgstr "amaroK"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -494,19 +493,19 @@ msgstr "amaroK"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "Listă de redare" msgstr "Listă de redare"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Deschide o listă de redare" msgstr "Deschide o listă de redare"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "Repe&tă pista" msgstr "Repe&tă pista"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
@ -516,27 +515,27 @@ msgstr ""
"<qt>Dacă închideţi fereastra principală, amaroK rămîne în continuare în tava " "<qt>Dacă închideţi fereastra principală, amaroK rămîne în continuare în tava "
"de sistem. Folosiţi \"Termină\" din meniu pentru a închide aplicaţia.</qt>" "de sistem. Folosiţi \"Termină\" din meniu pentru a închide aplicaţia.</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Dochează în tava de sistem" msgstr "Dochează în tava de sistem"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Pauză" msgstr "Pauză"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "" msgstr ""
@ -1217,39 +1216,25 @@ msgstr ""
"(c) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(c) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(c) 2003-2004, Dezvoltatorii amaroK" "(c) 2003-2004, Dezvoltatorii amaroK"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:37
#, fuzzy
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.sourceforge.net"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Recursiv" msgstr "Recursiv"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Salvează lista de redare" msgstr "Salvează lista de redare"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "" msgstr ""
@ -12510,6 +12495,10 @@ msgstr "Nume"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.sourceforge.net"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Stop" #~ msgid "Stop"
#~ msgstr "[&V] Stop" #~ msgstr "[&V] Stop"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 15:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-27 15:57+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -129,16 +129,16 @@ msgstr "&Эквалайзер"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Сканировать коллекцию" msgstr "&Сканировать коллекцию"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Играть/Пауза" msgstr "Играть/Пауза"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Воспроизведение приостановлено" msgstr "Воспроизведение приостановлено"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Воспроизведение" msgstr "Воспроизведение"
@ -327,149 +327,148 @@ msgstr ""
"(c) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(c) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(c) 2003-2007, Разработчики amaroK" "(c) 2003-2007, Разработчики amaroK"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Открыть файлы/URL" msgstr "Открыть файлы/URL"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Перейти назад по списку" msgstr "Перейти назад по списку"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Остановить воспроизведение списка" msgstr "Остановить воспроизведение списка"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Играть, если остановлено, пауза, если идёт воспроизведение" msgstr "Играть, если остановлено, пауза, если идёт воспроизведение"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Пауза" msgstr "Пауза"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Остановить проигрывание" msgstr "Остановить проигрывание"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Перейти вперёд по списку" msgstr "Перейти вперёд по списку"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Дополнительные параметры:" msgstr "Дополнительные параметры:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Добавить в список" msgstr "Добавить в список"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Доступно для обратной совместимости" msgstr "Доступно для обратной совместимости"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Поставить в очередь после текущей дорожки" msgstr "Поставить в очередь после текущей дорожки"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Остановить воспроизведение списка" msgstr "Остановить воспроизведение списка"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Показать или скрыть список" msgstr "Показать или скрыть список"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Запустить мастер первого запуска" msgstr "Запустить мастер первого запуска"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Использовать движок <name>" msgstr "Использовать движок <name>"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Базовая папка для относительных имён файлов/URL" msgstr "Базовая папка для относительных имён файлов/URL"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Играть AudioCD <device>" msgstr "Играть AudioCD <device>"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Остановить воспроизведение после текущей дорожки" msgstr "Остановить воспроизведение после текущей дорожки"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Следующая дорожка" msgstr "Следующая дорожка"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Предыдущая дорожка" msgstr "Предыдущая дорожка"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Увеличить громкость" msgstr "Увеличить громкость"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Уменьшить громкость" msgstr "Уменьшить громкость"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Перемотать вперёд" msgstr "Перемотать вперёд"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Перемотать назад" msgstr "Перемотать назад"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Добавить адрес..." msgstr "Добавить адрес..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Показать/скрыть список" msgstr "Показать/скрыть список"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "Показать индикатор" msgstr "Показать индикатор"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Выключить звук" msgstr "Выключить звук"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Оценить дорожку: 1" msgstr "Оценить дорожку: 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Оценить дорожку: 2" msgstr "Оценить дорожку: 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Оценить дорожку: 3" msgstr "Оценить дорожку: 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Оценить дорожку: 4" msgstr "Оценить дорожку: 4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Оценить дорожку: 5" msgstr "Оценить дорожку: 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>В вашей системе присутствует несколько процессоров. В такой конфигурации " "<p>В вашей системе присутствует несколько процессоров. В такой конфигурации "
"amaroK может работать нестабильно.</p><p>Если возникают сбои, воспользуйтесь " "amaroK может работать нестабильно.</p><p>Если возникают сбои, воспользуйтесь "
@ -477,17 +476,17 @@ msgstr ""
"p><p>Дополнительная информация находится в файле README. За помощью " "p><p>Дополнительная информация находится в файле README. За помощью "
"обращайтесь на канал #amarok на irc.freenode.net.</p>" "обращайтесь на канал #amarok на irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Список" msgstr "Список"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "amaroK - %1" msgstr "amaroK - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -498,17 +497,17 @@ msgstr "amaroK - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Добавить в список" msgstr "&Добавить в список"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Добавить и &воспроизвести" msgstr "Добавить и &воспроизвести"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "Поставить &в очередь" msgstr "Поставить &в очередь"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -518,26 +517,26 @@ msgstr ""
"системном лотке. Для выхода из приложения используйте пункт меню <B>Выход</" "системном лотке. Для выхода из приложения используйте пункт меню <B>Выход</"
"B>.</qt>" "B>.</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Встраивание в системный лоток" msgstr "Встраивание в системный лоток"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "Воспроизведение" msgstr "Воспроизведение"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Воспроизведение приостановлено" msgstr "Воспроизведение приостановлено"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Мастер первого запуска" msgstr "Мастер первого запуска"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "Перемещаю файлы в корзину" msgstr "Перемещаю файлы в корзину"
@ -1247,41 +1246,23 @@ msgstr "Сканирование коллекции amaroK"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(c) 2003-2006, Разработчики amaroK" msgstr "(c) 2003-2006, Разработчики amaroK"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"сервер: irc.freenode.net / каналы: #amarok #amarok.de\n"
"\n"
"Список рассылки:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Сканируемые папки" msgstr "Сканируемые папки"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Сканировать папки рекурсивно" msgstr "Сканировать папки рекурсивно"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Выборочное сканирование (только изменённые папки)" msgstr "Выборочное сканирование (только изменённые папки)"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Импортировать списки" msgstr "Импортировать списки"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "" msgstr ""
@ -12603,6 +12584,22 @@ msgstr "Имя файла"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Выбрать наиболее подходящее" msgstr "Выбрать наиболее подходящее"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "сервер: irc.freenode.net / каналы: #amarok #amarok.de\n"
#~ "\n"
#~ "Список рассылки:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(справка)" #~ msgstr "(справка)"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok 3.4\n" "Project-Id-Version: amarok 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:36-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:36-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -139,17 +139,17 @@ msgstr "Bingana"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Ihuza ry'Igerageza" msgstr "Ihuza ry'Igerageza"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "akaruhuko" msgstr "akaruhuko"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "akaruhuko" msgstr "akaruhuko"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Gukina" msgstr "Gukina"
@ -349,191 +349,190 @@ msgid ""
"(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project" "(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "/Kuri Gufungura " msgstr "/Kuri Gufungura "
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Inyuma in " msgstr "Inyuma in "
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Gutangira KIGEZWEHO " msgstr "Gutangira KIGEZWEHO "
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "NIBA Kyahagariswe , Kuhagarara NIBA " msgstr "NIBA Kyahagariswe , Kuhagarara NIBA "
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Ifungura ry'igitwaramakuru" msgstr "Ifungura ry'igitwaramakuru"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Hohereza inyuma" msgstr "Hohereza inyuma"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "in " msgstr "in "
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Amahitamo : " msgstr "Amahitamo : "
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Idosiye /Kuri " msgstr "Idosiye /Kuri "
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Kongeraho... , Bihari ya: Inyuma " msgstr "Kongeraho... , Bihari ya: Inyuma "
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Nyuma i " msgstr "Nyuma i "
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Gutangira KIGEZWEHO " msgstr "Gutangira KIGEZWEHO "
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "i - Idirishya " msgstr "i - Idirishya "
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Itangira - Gukoresha " msgstr "Itangira - Gukoresha "
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "i < Izina: > " msgstr "i < Izina: > "
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "nyuma y'uru rupapuro" msgstr "nyuma y'uru rupapuro"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Ishusho ikurikira" msgstr "Ishusho ikurikira"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Ishusho ibanza" msgstr "Ishusho ibanza"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Kongera imyandikire" msgstr "Kongera imyandikire"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Kugabanya Akagerampera" msgstr "Kugabanya Akagerampera"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Imbere" msgstr "Imbere"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Kohereza Inyuma" msgstr "Kohereza Inyuma"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Kongeraho Umwanya..." msgstr "Kongeraho Umwanya..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Kwigizayo Kuzamura & Kumanura" msgstr "Kwigizayo Kuzamura & Kumanura"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "Herekana %S" msgstr "Herekana %S"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Igice" msgstr "Igice"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "nyuma y'uru rupapuro" msgstr "nyuma y'uru rupapuro"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "nyuma y'uru rupapuro" msgstr "nyuma y'uru rupapuro"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "nyuma y'uru rupapuro" msgstr "nyuma y'uru rupapuro"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "nyuma y'uru rupapuro" msgstr "nyuma y'uru rupapuro"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "nyuma y'uru rupapuro" msgstr "nyuma y'uru rupapuro"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Ibinyamirongo" msgstr "Ibinyamirongo"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Ikibambara" msgstr "Ikibambara"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -545,17 +544,17 @@ msgstr "Ikibambara"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "Kuri " msgstr "Kuri "
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
@ -565,27 +564,27 @@ msgstr ""
"<qt> i - Idirishya Gumana: in i . <B> </B> Kuva: i Ibikubiyemo , Cyangwa i " "<qt> i - Idirishya Gumana: in i . <B> </B> Kuva: i Ibikubiyemo , Cyangwa i "
"Agasanduku - Agashushondanga Kuri &Kuvamo i Porogaramu . </qt> " "Agasanduku - Agashushondanga Kuri &Kuvamo i Porogaramu . </qt> "
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "in " msgstr "in "
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Mu karuhuko" msgstr "Mu karuhuko"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "GutangizaBwaMbere" msgstr "GutangizaBwaMbere"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "" msgstr ""
@ -1287,43 +1286,25 @@ msgstr "Kugabanya ubunini bw'ububiko"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
#, fuzzy
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
": \n"
"Seriveri: : . . net /: # # . : \n"
"- @ Intonde . . net "
#: collectionscanner/main.cpp:37
#, fuzzy
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "kde."
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Ububiko " msgstr "Ububiko "
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Kuzana Ibyatanzwe" msgstr "Kuzana Ibyatanzwe"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "" msgstr ""
@ -12934,6 +12915,22 @@ msgstr "Izina ry'idosiye"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Hitamo ikiranga ukoresha" msgstr "Hitamo ikiranga ukoresha"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ ": \n"
#~ "Seriveri: : . . net /: # # . : \n"
#~ "- @ Intonde . . net "
#, fuzzy
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "kde."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Stop" #~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Guhagarara" #~ msgstr "Guhagarara"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-04 06:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-04 06:01+0200\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Saami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Northern Saami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -119,16 +119,16 @@ msgstr "&Jietnadássádat"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Hukse čoahkkádusa fas" msgstr "&Hukse čoahkkádusa fas"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Čuojat/Boatkke" msgstr "Čuojat/Boatkke"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Boatkke" msgstr "Boatkke"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Čuojat" msgstr "Čuojat"
@ -322,146 +322,153 @@ msgstr ""
"© 20022003 Mark Kretschmann\n" "© 20022003 Mark Kretschmann\n"
"© 20032007 Amarok-ovdánahttinjoavku" "© 20032007 Amarok-ovdánahttinjoavku"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Fiillat ja čujuhusat maid rahpat" msgstr "Fiillat ja čujuhusat maid rahpat"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Njuikke máŋosguvlui čuojahanlisttus" msgstr "Njuikke máŋosguvlui čuojahanlisttus"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Čuojagoađe dán čuojahanlisttu" msgstr "Čuojagoađe dán čuojahanlisttu"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Čuojat jus lea boatkánan, boatke jus čuojahuvvo" msgstr "Čuojat jus lea boatkánan, boatke jus čuojahuvvo"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Boatkke čuojaheami" msgstr "Boatkke čuojaheami"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Bisset čuojaheami" msgstr "Bisset čuojaheami"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Njuikes ovddasguvlui čuojahanlisttus" msgstr "Njuikes ovddasguvlui čuojahanlisttus"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Lasi molssaeavttut:" msgstr "Lasi molssaeavttut:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Lasit fiillaid ja čujuhusaid čuojahanlistui" msgstr "Lasit fiillaid ja čujuhusaid čuojahanlistui"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Geahča «append». Dušše olámuttus máŋoskompatibilitehta dihte." msgstr "Geahča «append». Dušše olámuttus máŋoskompatibilitehta dihte."
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Bidjá fierbmečujuhusaid gárgadassii maŋŋá dálá bihtá" msgstr "Bidjá fierbmečujuhusaid gárgadassii maŋŋá dálá bihtá"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Viečča URL:aid, buhtte dálá čuojahanlisttu" msgstr "Viečča URL:aid, buhtte dálá čuojahanlisttu"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Čájet dahje čiega čuojahanlistoláse" msgstr "Čájet dahje čiega čuojahanlistoláse"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Vuoje heivehusofelačča" msgstr "Vuoje heivehusofelačča"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Geavat <name>-mohtora" msgstr "Geavat <name>-mohtora"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Gorolaš fiilanamaid/URL:aid vuođđu" msgstr "Gorolaš fiilanamaid/URL:aid vuođđu"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Čuojat AudioCD:a <device>:as" msgstr "Čuojat AudioCD:a <device>:as"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Heaitte čuojaheames dán bihtá maŋŋá" msgstr "Heaitte čuojaheames dán bihtá maŋŋá"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Boahtte bihttá" msgstr "Boahtte bihttá"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Mannan bihttá" msgstr "Mannan bihttá"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Eanet jietna" msgstr "Eanet jietna"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Unnit jietna" msgstr "Unnit jietna"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Oza ovddasguvlui" msgstr "Oza ovddasguvlui"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Oza máŋosguvlui" msgstr "Oza máŋosguvlui"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Lasit media …" msgstr "Lasit media …"
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Čájet dahje čiega čuojahanlistoláse" msgstr "Čájet dahje čiega čuojahanlistoláse"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "Čájet šearbmadieđuid" msgstr "Čájet šearbmadieđuid"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Jaskkadahte jiena" msgstr "Jaskkadahte jiena"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Bija árvosáni dán bihtái: 1" msgstr "Bija árvosáni dán bihtái: 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Bija árvosáni dán bihtái: 2" msgstr "Bija árvosáni dán bihtái: 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Bija árvosáni dán bihtái: 3" msgstr "Bija árvosáni dán bihtái: 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Bija árvosáni dán bihtái: 4" msgstr "Bija árvosáni dán bihtái: 4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Bija árvosáni dán bihtái: 5" msgstr "Bija árvosáni dán bihtái: 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#| "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#| "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#| "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#| "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#| "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Dus lea doaimmár mas leat máŋga CPU:a Fuomáš ahte Amarok ii dáidde leat " "<p>Dus lea doaimmár mas leat máŋga CPU:a Fuomáš ahte Amarok ii dáidde leat "
"áibbas stabiila dáinna heivehusain.</p><p>Jus du váttisvuođat dáinna " "áibbas stabiila dáinna heivehusain.</p><p>Jus du váttisvuođat dáinna "
@ -470,17 +477,17 @@ msgstr ""
"dieđuid README-fiillas. Jus dárbbašat eanet veahki, de deaivvat min #amarok " "dieđuid README-fiillas. Jus dárbbašat eanet veahki, de deaivvat min #amarok "
"kánalas irc.freenode.net:as.</p>" "kánalas irc.freenode.net:as.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Čuojahanlistu" msgstr "Čuojahanlistu"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok %1" msgstr "Amarok %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -491,17 +498,17 @@ msgstr "Amarok %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Lasit čuojahanlisttu lohppii" msgstr "&Lasit čuojahanlisttu lohppii"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "&Lasit ja čuojat" msgstr "&Lasit ja čuojat"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "&Bija bihtá gárgadassii" msgstr "&Bija bihtá gárgadassii"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -511,26 +518,26 @@ msgstr ""
">Heaittit</b> dahje Amarok-govaža vuogádatgárccus jus háliidat prográmma " ">Heaittit</b> dahje Amarok-govaža vuogádatgárccus jus háliidat prográmma "
"heaittihit.</qt>" "heaittihit.</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Cokka vuogádatgárcui" msgstr "Cokka vuogádatgárcui"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "Čuojaheamen" msgstr "Čuojaheamen"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Boatkejuvvon" msgstr "Boatkejuvvon"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Heivehusofelaš" msgstr "Heivehusofelaš"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "Sirdimin fiillaid ruskalihttái" msgstr "Sirdimin fiillaid ruskalihttái"
@ -1217,41 +1224,23 @@ msgstr "Amaroka čoahkkádusohci"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "© 20032007 Amarok-ovdánahtit" msgstr "© 20032007 Amarok-ovdánahtit"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"Bálvá irc.freenode.net, kanálat #amarok ja #amarok.de #amarok.se\n"
"\n"
"Feedback: \n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Máhpaid maid ohcat" msgstr "Máhpaid maid ohcat"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Oza vuollemáhpaid maid" msgstr "Oza vuollemáhpaid maid"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Lassáneaddji ohcan (dušše rievdaduvvon máhpáid)Ž" msgstr "Lassáneaddji ohcan (dušše rievdaduvvon máhpáid)Ž"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Sisafievrrit čuojahanlisttu" msgstr "Sisafievrrit čuojahanlisttu"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Álggat ohci gos bisánii riekčaneami maŋŋá" msgstr "Álggat ohci gos bisánii riekčaneami maŋŋá"
@ -12376,6 +12365,22 @@ msgstr "Fiilanamma"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Vállje buorremus deaivama" msgstr "Vállje buorremus deaivama"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "Bálvá irc.freenode.net, kanálat #amarok ja #amarok.de #amarok.se\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback: \n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(Veahkki)" #~ msgstr "(Veahkki)"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-07 18:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-07 18:07+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -127,16 +127,16 @@ msgstr "E&kvalizér"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Znovu p&ripojiť kolekciu" msgstr "Znovu p&ripojiť kolekciu"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Prehrať/Pauza" msgstr "Prehrať/Pauza"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pauza" msgstr "Pauza"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Prehrať" msgstr "Prehrať"
@ -330,146 +330,153 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, skupina vývojárov Amaroku" "(C) 2003-2007, skupina vývojárov Amaroku"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Súbory/URL k otvoreniu" msgstr "Súbory/URL k otvoreniu"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Preskočiť dozadu v zozname skladieb" msgstr "Preskočiť dozadu v zozname skladieb"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Zahájiť prehrávanie aktuálneho zoznamu skladieb" msgstr "Zahájiť prehrávanie aktuálneho zoznamu skladieb"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Prehrať pokiaľ je zastavené, pozastaviť pokiaľ je prehrávané" msgstr "Prehrať pokiaľ je zastavené, pozastaviť pokiaľ je prehrávané"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Pozastaviť prehrávanie" msgstr "Pozastaviť prehrávanie"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Zastaviť prehrávanie" msgstr "Zastaviť prehrávanie"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Preskočiť dopredu v zozname skladieb" msgstr "Preskočiť dopredu v zozname skladieb"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Ďalšie voľby:" msgstr "Ďalšie voľby:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Pripojiť súbory/URL do zoznamu skladieb" msgstr "Pripojiť súbory/URL do zoznamu skladieb"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Viď append, dostupné kvôli spätnej kompatibilite" msgstr "Viď append, dostupné kvôli spätnej kompatibilite"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Zaradiť URL za práve prehrávanú skladbu" msgstr "Zaradiť URL za práve prehrávanú skladbu"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Načítať URL a nahradiť nimi aktuálny zoznam skladieb" msgstr "Načítať URL a nahradiť nimi aktuálny zoznam skladieb"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Prepnúť okno zo zoznamu skladieb" msgstr "Prepnúť okno zo zoznamu skladieb"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Spustiť úvodného sprievodcu" msgstr "Spustiť úvodného sprievodcu"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Použiť zvukový systém <name>" msgstr "Použiť zvukový systém <name>"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Základ pre relatívne názvy súborov/URL" msgstr "Základ pre relatívne názvy súborov/URL"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Prehrávať AudioCD zo <zariadenie>" msgstr "Prehrávať AudioCD zo <zariadenie>"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Zastaviť prehrávanie po aktuálnej stope" msgstr "Zastaviť prehrávanie po aktuálnej stope"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Nasledujúca skladba" msgstr "Nasledujúca skladba"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Predchádzajúca skladba" msgstr "Predchádzajúca skladba"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Zvýšiť hlasitosť" msgstr "Zvýšiť hlasitosť"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Znížiť hlasitosť" msgstr "Znížiť hlasitosť"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Rýchlo vpred" msgstr "Rýchlo vpred"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Rýchlo vzad" msgstr "Rýchlo vzad"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Pridať média..." msgstr "Pridať média..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Prepnúť okno zoznamu skladieb" msgstr "Prepnúť okno zoznamu skladieb"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "Zobraziť OSD" msgstr "Zobraziť OSD"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Ztlmiť hlasitosť" msgstr "Ztlmiť hlasitosť"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Ohodnotiť aktuálnu stopu: 1" msgstr "Ohodnotiť aktuálnu stopu: 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Ohodnotiť aktuálnu stopu: 2" msgstr "Ohodnotiť aktuálnu stopu: 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Ohodnotiť aktuálnu stopu: 3" msgstr "Ohodnotiť aktuálnu stopu: 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Ohodnotiť aktuálnu stopu: 4" msgstr "Ohodnotiť aktuálnu stopu: 4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Ohodnotiť aktuálnu stopu: 5" msgstr "Ohodnotiť aktuálnu stopu: 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#| "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#| "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#| "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#| "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#| "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Používate systém s viacerými procesormi. Zoberte prosím na vedomie, že " "<p>Používate systém s viacerými procesormi. Zoberte prosím na vedomie, že "
"Amarok môže pri tejto konfigurácii nestabilný.</p> <p>Ak má váš systém " "Amarok môže pri tejto konfigurácii nestabilný.</p> <p>Ak má váš systém "
@ -478,17 +485,17 @@ msgstr ""
"</p> <p>Viac informácii je možné nájsť v súbore README. Pre ďalšiu pomoc sa " "</p> <p>Viac informácii je možné nájsť v súbore README. Pre ďalšiu pomoc sa "
"k nám pripojte na #amarok na irc.freenode.net.</p>" "k nám pripojte na #amarok na irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Zoznam skladieb" msgstr "Zoznam skladieb"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1" msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -499,17 +506,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "Prid&ať do zoznamu skladieb" msgstr "Prid&ať do zoznamu skladieb"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "&Pripojiť a prehrať" msgstr "&Pripojiť a prehrať"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "Zaradiť skladbu do &poradia" msgstr "Zaradiť skladbu do &poradia"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -519,26 +526,26 @@ msgstr ""
"lište. Použite <B>Ukončiť</B> z ponuky alebo ikonu Amaroku v paneli pre " "lište. Použite <B>Ukončiť</B> z ponuky alebo ikonu Amaroku v paneli pre "
"ukončenie celej aplikácie.</qt>" "ukončenie celej aplikácie.</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Pohltenie v systémovej lište." msgstr "Pohltenie v systémovej lište."
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "Prehráva" msgstr "Prehráva"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Pozastavené" msgstr "Pozastavené"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Sprievodca prvého spustenia" msgstr "Sprievodca prvého spustenia"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "Presúvam súbory do koša" msgstr "Presúvam súbory do koša"
@ -1248,41 +1255,23 @@ msgstr "Skener kolekcie pre Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, Vývojári Amaroku" msgstr "(C) 2003-2006, Vývojári Amaroku"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / kanály: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Spätná väzba:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Priečinky na skenovanie" msgstr "Priečinky na skenovanie"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Prehľadávať priečinky rekurzívne" msgstr "Prehľadávať priečinky rekurzívne"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Inkrementálne skenovanie (iba zmenené priečinky)" msgstr "Inkrementálne skenovanie (iba zmenené priečinky)"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Importovať zoznam skladieb" msgstr "Importovať zoznam skladieb"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Reštartovať skener na poslednej pozícii, po páde" msgstr "Reštartovať skener na poslednej pozícii, po páde"
@ -12725,6 +12714,22 @@ msgstr "Názov súboru"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Vyberte najlepšiu možnú zhodu" msgstr "Vyberte najlepšiu možnú zhodu"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / kanály: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Spätná väzba:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(Pomocník)" #~ msgstr "(Pomocník)"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:53+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -127,16 +127,16 @@ msgstr "Izena&čevalnik"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Znova preglej zbirko" msgstr "&Znova preglej zbirko"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Predvajaj/Premor" msgstr "Predvajaj/Premor"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Premor" msgstr "Premor"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Predvajaj" msgstr "Predvajaj"
@ -324,154 +324,153 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2005, Razvojna ekipa amaroK" "(C) 2003-2005, Razvojna ekipa amaroK"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Datoteke/URL-ji za odprtje" msgstr "Datoteke/URL-ji za odprtje"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Preskoči nazaj v predvajalnem seznamu" msgstr "Preskoči nazaj v predvajalnem seznamu"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Začni predvajati trenuten predvajalni seznam" msgstr "Začni predvajati trenuten predvajalni seznam"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Predvajaj, če je ustavljeno, začasno zaustavi, če se predvaja" msgstr "Predvajaj, če je ustavljeno, začasno zaustavi, če se predvaja"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Začasno zaustavi predvajanje" msgstr "Začasno zaustavi predvajanje"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Ustavi predvajanje" msgstr "Ustavi predvajanje"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Preskoči naprej v predvajalnem seznamu" msgstr "Preskoči naprej v predvajalnem seznamu"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Dodatne možnosti:" msgstr "Dodatne možnosti:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Dodaj datoteke/URL-je k predvajalnemu seznamu" msgstr "Dodaj datoteke/URL-je k predvajalnemu seznamu"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Poglejte dodatek, ki je na voljo zaradi združljivosti za nazaj" msgstr "Poglejte dodatek, ki je na voljo zaradi združljivosti za nazaj"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Dodaj URL-je po trenutno predvajani skladbi" msgstr "Dodaj URL-je po trenutno predvajani skladbi"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Začni predvajati trenuten predvajalni seznam" msgstr "Začni predvajati trenuten predvajalni seznam"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Preklopi okno predvajalnega seznama" msgstr "Preklopi okno predvajalnega seznama"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Poženi Čarovnika prvega zagona" msgstr "Poženi Čarovnika prvega zagona"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Uporabi pogon <name>" msgstr "Uporabi pogon <name>"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Osnova za relativne datoteke/URLje" msgstr "Osnova za relativne datoteke/URLje"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Ustavi predvajanje po sedanji skladbi" msgstr "Ustavi predvajanje po sedanji skladbi"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Naslednja skladba" msgstr "Naslednja skladba"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Prejšnja skladba" msgstr "Prejšnja skladba"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Povečaj glasnost" msgstr "Povečaj glasnost"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Zmanjšaj glasnost" msgstr "Zmanjšaj glasnost"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Išči naprej" msgstr "Išči naprej"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Išči nazaj" msgstr "Išči nazaj"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Dodaj medij ..." msgstr "Dodaj medij ..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Preklopi okno predvajalnega seznama" msgstr "Preklopi okno predvajalnega seznama"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "Prikaži prikaz na zaslonu" msgstr "Prikaži prikaz na zaslonu"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Utišaj" msgstr "Utišaj"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Po trenutni skladbi" msgstr "Po trenutni skladbi"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Po trenutni skladbi" msgstr "Po trenutni skladbi"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Po trenutni skladbi" msgstr "Po trenutni skladbi"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Po trenutni skladbi" msgstr "Po trenutni skladbi"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Po trenutni skladbi" msgstr "Po trenutni skladbi"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Uporabljate CPE z omogočeno <i>HyperThreading</i> funkcijo . AmaroK je " "<p>Uporabljate CPE z omogočeno <i>HyperThreading</i> funkcijo . AmaroK je "
"lahko nestabilen s trenutnosistemsko konfiguracijo.</p><p>V primeru težav, " "lahko nestabilen s trenutnosistemsko konfiguracijo.</p><p>V primeru težav, "
@ -479,17 +478,17 @@ msgstr ""
"v BIOS-u.</p><p>Več informacij lahko najdete v README datoteki. Za dodatno " "v BIOS-u.</p><p>Več informacij lahko najdete v README datoteki. Za dodatno "
"pomoč se nam pridružite na kanalu #amarok na irc.freenode.net.</p>" "pomoč se nam pridružite na kanalu #amarok na irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Predvajalni seznam" msgstr "Predvajalni seznam"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "amaroK" msgstr "amaroK"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -500,17 +499,17 @@ msgstr "amaroK"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Dodaj k predvajalnemu seznamu" msgstr "&Dodaj k predvajalnemu seznamu"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Dodaj in &predvajaj" msgstr "Dodaj in &predvajaj"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "Dodaj skladbo v čakalno &vrsto" msgstr "Dodaj skladbo v čakalno &vrsto"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
@ -521,26 +520,26 @@ msgstr ""
"<B>Končaj</B> iz menija ali pa ikono amaroKa v sistemski vrstici, da končate " "<B>Končaj</B> iz menija ali pa ikono amaroKa v sistemski vrstici, da končate "
"program.</qt>" "program.</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Sidranje v sistemski vrstici" msgstr "Sidranje v sistemski vrstici"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Premor" msgstr "Premor"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Čarovnik prvega zagona" msgstr "Čarovnik prvega zagona"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "" msgstr ""
@ -1278,42 +1277,23 @@ msgstr "Pregledovalnik zbirke za amaroK"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2005, razvijalci amaroKa" msgstr "(C) 2003-2005, razvijalci amaroKa"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
#, fuzzy
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"strežnik: irc.freenode.net / kanal: #amarok\n"
"\n"
"Pripombe:\n"
"amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Mape ki naj se pregledajo" msgstr "Mape ki naj se pregledajo"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Rekurzivno preglej mape" msgstr "Rekurzivno preglej mape"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Uvozi predvajalni seznam" msgstr "Uvozi predvajalni seznam"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "" msgstr ""
@ -12933,6 +12913,23 @@ msgstr "Ime datoteke"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Izberite najboljše možno ujemanje" msgstr "Izberite najboljše možno ujemanje"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "strežnik: irc.freenode.net / kanal: #amarok\n"
#~ "\n"
#~ "Pripombe:\n"
#~ "amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Stop" #~ msgid "Stop"
#~ msgstr "&Ustavi" #~ msgstr "&Ustavi"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 02:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-13 02:25-0400\n"
"Last-Translator: Agron Selimaj <agron@7kosova.com>\n" "Last-Translator: Agron Selimaj <agron@7kosova.com>\n"
"Language-Team: Shqip <kde-shqip@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Shqip <kde-shqip@yahoogroups.com>\n"
@ -111,16 +111,16 @@ msgstr ""
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Koleksioni" msgstr "Koleksioni"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Këndo/Pusho" msgstr "Këndo/Pusho"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pusho" msgstr "Pusho"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Këndo" msgstr "Këndo"
@ -298,163 +298,162 @@ msgid ""
"(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project" "(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Skeda/URL të hapura" msgstr "Skeda/URL të hapura"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Kërce mbrapa në listën e këngëve" msgstr "Kërce mbrapa në listën e këngëve"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Pushoje këndimin" msgstr "Pushoje këndimin"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Ndal këndimin" msgstr "Ndal këndimin"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Kërce përpara në listën e këngëve" msgstr "Kërce përpara në listën e këngëve"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Opcionet e mëtejshme:" msgstr "Opcionet e mëtejshme:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Praqite/Fshehe listën e këngëve" msgstr "Praqite/Fshehe listën e këngëve"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Kënga e ardhshme" msgstr "Kënga e ardhshme"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Kënga e mëparshme" msgstr "Kënga e mëparshme"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Rrite zërin" msgstr "Rrite zërin"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Ule zërin" msgstr "Ule zërin"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "&Shto Medium" msgstr "&Shto Medium"
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Zëri" msgstr "Zëri"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Lista e këngëve" msgstr "Lista e këngëve"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -466,19 +465,19 @@ msgstr ""
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "Shto në listën e këngëve" msgstr "Shto në listën e këngëve"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Shto dhe &këndo" msgstr "Shto dhe &këndo"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "Përsërite këngën" msgstr "Përsërite këngën"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
@ -489,27 +488,27 @@ msgstr ""
"punon në tabakun sistemor. Zgjedhe menynë Mbylle nga menya e programit për " "punon në tabakun sistemor. Zgjedhe menynë Mbylle nga menya e programit për "
"ta mbyllur programin.</qt> " "ta mbyllur programin.</qt> "
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Palosja në tabakun sistemor" msgstr "Palosja në tabakun sistemor"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Pusho" msgstr "Pusho"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "" msgstr ""
@ -1170,38 +1169,25 @@ msgstr ""
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Skedarët" msgstr "Skedarët"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Përsërite listën e këngëve" msgstr "Përsërite listën e këngëve"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-19 11:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-19 11:52+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -125,16 +125,16 @@ msgstr "&Еквилајзер"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Поново претражи &збирку" msgstr "Поново претражи &збирку"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Пусти/паузирај" msgstr "Пусти/паузирај"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Паузирај" msgstr "Паузирај"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Пусти" msgstr "Пусти"
@ -329,146 +329,153 @@ msgstr ""
"© 2002-2003, Марк Кречман (Mark Kretschmann)\n" "© 2002-2003, Марк Кречман (Mark Kretschmann)\n"
"© 2003-2007, Одред за развој Amarok-а" "© 2003-2007, Одред за развој Amarok-а"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Фајлови/URL-ови за отварање" msgstr "Фајлови/URL-ови за отварање"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Прескочи уназад у листи нумера" msgstr "Прескочи уназад у листи нумера"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Почни да пушташ текућу листу нумера" msgstr "Почни да пушташ текућу листу нумера"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Пусти ако је заустављено, заустави ако се пушта" msgstr "Пусти ако је заустављено, заустави ако се пушта"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Паузирај репродукцију" msgstr "Паузирај репродукцију"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Заустави репродукцију" msgstr "Заустави репродукцију"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Прескочи унапред у листи нумера" msgstr "Прескочи унапред у листи нумера"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Додатне опције:" msgstr "Додатне опције:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Додај фајлове/URL-ове у листу нумера" msgstr "Додај фајлове/URL-ове у листу нумера"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Видите додавање, доступно због компатибилности уназад" msgstr "Видите додавање, доступно због компатибилности уназад"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Стави URL-ове у ред после нумере која се тренутно пушта" msgstr "Стави URL-ове у ред после нумере која се тренутно пушта"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Учитај URL-ове, заменивши текућу листу" msgstr "Учитај URL-ове, заменивши текућу листу"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Укључи/искључи прозор листе нумера" msgstr "Укључи/искључи прозор листе нумера"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Чаробњак првог покретања" msgstr "Чаробњак првог покретања"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Користи мотор <name>" msgstr "Користи мотор <name>"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Основа за релативна имена фајлова/URL-ове" msgstr "Основа за релативна имена фајлова/URL-ове"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Пусти аудио CD са <device>" msgstr "Пусти аудио CD са <device>"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Заустави пуштање после текуће нумере" msgstr "Заустави пуштање после текуће нумере"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Следећа нумера" msgstr "Следећа нумера"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Претходна нумера" msgstr "Претходна нумера"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Повећај јачину" msgstr "Повећај јачину"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Смањи јачину" msgstr "Смањи јачину"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Тражи унапред" msgstr "Тражи унапред"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Тражи уназад" msgstr "Тражи уназад"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Додај нумеру..." msgstr "Додај нумеру..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Укључи/искључи прозор листе нумера" msgstr "Укључи/искључи прозор листе нумера"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "Прикажи OSD" msgstr "Прикажи OSD"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Утишај звук" msgstr "Утишај звук"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Оцените текућу нумеру: 1" msgstr "Оцените текућу нумеру: 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Оцените текућу нумеру: 2" msgstr "Оцените текућу нумеру: 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Оцените текућу нумеру: 3" msgstr "Оцените текућу нумеру: 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Оцените текућу нумеру: 4" msgstr "Оцените текућу нумеру: 4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Оцените текућу нумеру: 5" msgstr "Оцените текућу нумеру: 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#| "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#| "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#| "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#| "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#| "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Користите систем са више процесора. Могуће је да Amarok буде нестабилан у " "<p>Користите систем са више процесора. Могуће је да Amarok буде нестабилан у "
"оваквом окружењу.</p><p>Ако ваш процесор користи <i>hyperthreading</i>, " "оваквом окружењу.</p><p>Ако ваш процесор користи <i>hyperthreading</i>, "
@ -477,17 +484,17 @@ msgstr ""
"можете наћи у фајлу README. За даљу помоћ придружите нам се на каналу " "можете наћи у фајлу README. За даљу помоћ придружите нам се на каналу "
"#amarok на irc.freenode.net.</p>" "#amarok на irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Листа нумера" msgstr "Листа нумера"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok — %1" msgstr "Amarok — %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -498,17 +505,17 @@ msgstr "Amarok — %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "Дод&ај у листу нумера" msgstr "Дод&ај у листу нумера"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Додај и &пусти" msgstr "Додај и &пусти"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "&Стави у ред" msgstr "&Стави у ред"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -518,26 +525,26 @@ msgstr ""
"касети. Користите <B>Изађи</B> из менија или Amarok-ову икону у системској " "касети. Користите <B>Изађи</B> из менија или Amarok-ову икону у системској "
"касети да бисте изашли из програма.</qt>" "касети да бисте изашли из програма.</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Пристајем у системску касету" msgstr "Пристајем у системску касету"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "Пуштање" msgstr "Пуштање"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Паузирано" msgstr "Паузирано"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Чаробњак за прво покретање" msgstr "Чаробњак за прво покретање"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "Премештам фајлове у смеће" msgstr "Премештам фајлове у смеће"
@ -1243,41 +1250,23 @@ msgstr "Претраживач збирке за Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "© 2003-2006, Развијачи Amarok-а" msgstr "© 2003-2006, Развијачи Amarok-а"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"сервер: irc.freenode.net / канали: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Пишите на:\n"
"amarokl@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Фасцикле за тражење" msgstr "Фасцикле за тражење"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Претражуј фасцикле рекурзивно" msgstr "Претражуј фасцикле рекурзивно"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Инкрементално тражење (само измењене фасцикле)" msgstr "Инкрементално тражење (само измењене фасцикле)"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Увези листу нумера" msgstr "Увези листу нумера"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Почни тражење од последње позиције после пада" msgstr "Почни тражење од последње позиције после пада"
@ -12691,6 +12680,22 @@ msgstr "Име фајла"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Изаберите најбоље поклапање" msgstr "Изаберите најбоље поклапање"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "сервер: irc.freenode.net / канали: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Пишите на:\n"
#~ "amarokl@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(Помоћ)" #~ msgstr "(Помоћ)"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-12 14:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-12 14:02+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simić (Slobodan Simic) <simicsl@verat.net>\n" "Last-Translator: Slobodan Simić (Slobodan Simic) <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n" "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
@ -125,16 +125,16 @@ msgstr "&Ekvilajzer"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Ponovo pretraži &zbirku" msgstr "Ponovo pretraži &zbirku"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Pusti/pauziraj" msgstr "Pusti/pauziraj"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pauziraj" msgstr "Pauziraj"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Pusti" msgstr "Pusti"
@ -329,146 +329,153 @@ msgstr ""
"© 2002-2003, Mark Krečman (Mark Kretschmann)\n" "© 2002-2003, Mark Krečman (Mark Kretschmann)\n"
"© 2003-2007, Odred za razvoj Amarok-a" "© 2003-2007, Odred za razvoj Amarok-a"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Fajlovi/URL-ovi za otvaranje" msgstr "Fajlovi/URL-ovi za otvaranje"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Preskoči unazad u listi numera" msgstr "Preskoči unazad u listi numera"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Počni da puštaš tekuću listu numera" msgstr "Počni da puštaš tekuću listu numera"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Pusti ako je zaustavljeno, zaustavi ako se pušta" msgstr "Pusti ako je zaustavljeno, zaustavi ako se pušta"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Pauziraj reprodukciju" msgstr "Pauziraj reprodukciju"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Zaustavi reprodukciju" msgstr "Zaustavi reprodukciju"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Preskoči unapred u listi numera" msgstr "Preskoči unapred u listi numera"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Dodatne opcije:" msgstr "Dodatne opcije:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Dodaj fajlove/URL-ove u listu numera" msgstr "Dodaj fajlove/URL-ove u listu numera"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Vidite dodavanje, dostupno zbog kompatibilnosti unazad" msgstr "Vidite dodavanje, dostupno zbog kompatibilnosti unazad"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Stavi URL-ove u red posle numere koja se trenutno pušta" msgstr "Stavi URL-ove u red posle numere koja se trenutno pušta"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Učitaj URL-ove, zamenivši tekuću listu" msgstr "Učitaj URL-ove, zamenivši tekuću listu"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Uključi/isključi prozor liste numera" msgstr "Uključi/isključi prozor liste numera"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Čarobnjak prvog pokretanja" msgstr "Čarobnjak prvog pokretanja"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Koristi motor <name>" msgstr "Koristi motor <name>"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Osnova za relativna imena fajlova/URL-ove" msgstr "Osnova za relativna imena fajlova/URL-ove"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Pusti audio CD sa <device>" msgstr "Pusti audio CD sa <device>"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Zaustavi puštanje posle tekuće numere" msgstr "Zaustavi puštanje posle tekuće numere"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Sledeća numera" msgstr "Sledeća numera"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Prethodna numera" msgstr "Prethodna numera"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Povećaj jačinu" msgstr "Povećaj jačinu"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Smanji jačinu" msgstr "Smanji jačinu"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Traži unapred" msgstr "Traži unapred"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Traži unazad" msgstr "Traži unazad"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Dodaj numeru..." msgstr "Dodaj numeru..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Uključi/isključi prozor liste numera" msgstr "Uključi/isključi prozor liste numera"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "Prikaži OSD" msgstr "Prikaži OSD"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Utišaj zvuk" msgstr "Utišaj zvuk"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Ocenite tekuću numeru: 1" msgstr "Ocenite tekuću numeru: 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Ocenite tekuću numeru: 2" msgstr "Ocenite tekuću numeru: 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Ocenite tekuću numeru: 3" msgstr "Ocenite tekuću numeru: 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Ocenite tekuću numeru: 4" msgstr "Ocenite tekuću numeru: 4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Ocenite tekuću numeru: 5" msgstr "Ocenite tekuću numeru: 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#| "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#| "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#| "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#| "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#| "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Koristite sistem sa više procesora. Moguće je da Amarok bude nestabilan u " "<p>Koristite sistem sa više procesora. Moguće je da Amarok bude nestabilan u "
"ovakvom okruženju.</p><p>Ako vaš procesor koristi <i>hyperthreading</i>, " "ovakvom okruženju.</p><p>Ako vaš procesor koristi <i>hyperthreading</i>, "
@ -477,17 +484,17 @@ msgstr ""
"podataka možete naći u fajlu README. Za dalju pomoć pridružite nam se na " "podataka možete naći u fajlu README. Za dalju pomoć pridružite nam se na "
"kanalu #amarok na irc.freenode.net.</p>" "kanalu #amarok na irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Lista numera" msgstr "Lista numera"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok — %1" msgstr "Amarok — %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -498,17 +505,17 @@ msgstr "Amarok — %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "Dod&aj u listu numera" msgstr "Dod&aj u listu numera"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Dodaj i &pusti" msgstr "Dodaj i &pusti"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "&Stavi u red" msgstr "&Stavi u red"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -518,26 +525,26 @@ msgstr ""
"kaseti. Koristite <B>Izađi</B> iz menija ili Amarok-ovu ikonu u sistemskoj " "kaseti. Koristite <B>Izađi</B> iz menija ili Amarok-ovu ikonu u sistemskoj "
"kaseti da biste izašli iz programa.</qt>" "kaseti da biste izašli iz programa.</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Pristajem u sistemsku kasetu" msgstr "Pristajem u sistemsku kasetu"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "Puštanje" msgstr "Puštanje"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Pauzirano" msgstr "Pauzirano"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Čarobnjak za prvo pokretanje" msgstr "Čarobnjak za prvo pokretanje"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "Premeštam fajlove u smeće" msgstr "Premeštam fajlove u smeće"
@ -1243,41 +1250,23 @@ msgstr "Pretraživač zbirke za Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "© 2003-2006, Razvijači Amarok-a" msgstr "© 2003-2006, Razvijači Amarok-a"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / kanali: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Pišite na:\n"
"amarokl@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Fascikle za traženje" msgstr "Fascikle za traženje"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Pretražuj fascikle rekurzivno" msgstr "Pretražuj fascikle rekurzivno"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Inkrementalno traženje (samo izmenjene fascikle)" msgstr "Inkrementalno traženje (samo izmenjene fascikle)"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Uvezi listu numera" msgstr "Uvezi listu numera"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Počni traženje od poslednje pozicije posle pada" msgstr "Počni traženje od poslednje pozicije posle pada"
@ -12701,6 +12690,22 @@ msgstr "Ime fajla"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Izaberite najbolje poklapanje" msgstr "Izaberite najbolje poklapanje"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / kanali: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Pišite na:\n"
#~ "amarokl@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(Pomoć)" #~ msgstr "(Pomoć)"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 22:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-07 22:50+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n" "Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n"
@ -122,16 +122,16 @@ msgstr "&Ekvilajzer"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Ponovo pretraži &zbirku" msgstr "Ponovo pretraži &zbirku"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Pusti/pauziraj" msgstr "Pusti/pauziraj"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pauziraj" msgstr "Pauziraj"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Pusti" msgstr "Pusti"
@ -317,154 +317,153 @@ msgstr ""
"© 2002-2003, Mark Krečman (Mark Kretschmann)\n" "© 2002-2003, Mark Krečman (Mark Kretschmann)\n"
"© 2003-2005, Odred za razvoj amaroK-a" "© 2003-2005, Odred za razvoj amaroK-a"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Fajlovi/URL-ovi za otvaranje" msgstr "Fajlovi/URL-ovi za otvaranje"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Preskoči unazad u listi numera" msgstr "Preskoči unazad u listi numera"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Počni da puštaš tekuću listu numera" msgstr "Počni da puštaš tekuću listu numera"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Pusti ako je zaustavljeno, zaustavi ako se pušta" msgstr "Pusti ako je zaustavljeno, zaustavi ako se pušta"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Pauziraj reprodukciju" msgstr "Pauziraj reprodukciju"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Zaustavi reprodukciju" msgstr "Zaustavi reprodukciju"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Preskoči unapred u listi numera" msgstr "Preskoči unapred u listi numera"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Dodatne opcije:" msgstr "Dodatne opcije:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Dodaj fajlove/URL-ove u listu numera" msgstr "Dodaj fajlove/URL-ove u listu numera"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Vidite dodavanje, dostupno zbog kompatibilnosti u nazad" msgstr "Vidite dodavanje, dostupno zbog kompatibilnosti u nazad"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Stavi URL-ove u red posle numere koja se trenutno pušta" msgstr "Stavi URL-ove u red posle numere koja se trenutno pušta"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Počni da puštaš tekuću listu numera" msgstr "Počni da puštaš tekuću listu numera"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Uključi/isključi prozor liste numera" msgstr "Uključi/isključi prozor liste numera"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Čarobnjak prvog pokretanja" msgstr "Čarobnjak prvog pokretanja"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Koristi <name> motor" msgstr "Koristi <name> motor"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "&Zaustavi puštanje posle numere" msgstr "&Zaustavi puštanje posle numere"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Sledeća numera" msgstr "Sledeća numera"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Prethodna numera" msgstr "Prethodna numera"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Povećaj jačinu" msgstr "Povećaj jačinu"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Smanji jačinu" msgstr "Smanji jačinu"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Traži unapred" msgstr "Traži unapred"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Traži unazad" msgstr "Traži unazad"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Dodaj numeru..." msgstr "Dodaj numeru..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Uključi/isključi prozor liste numera" msgstr "Uključi/isključi prozor liste numera"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "Prikaži OSD" msgstr "Prikaži OSD"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Utišaj zvuk" msgstr "Utišaj zvuk"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Posle tekuće numere" msgstr "Posle tekuće numere"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Posle tekuće numere" msgstr "Posle tekuće numere"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Posle tekuće numere" msgstr "Posle tekuće numere"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Posle tekuće numere" msgstr "Posle tekuće numere"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Posle tekuće numere" msgstr "Posle tekuće numere"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Koristite procesor sa uključenom mogućnošću <i>HyperThreading</i>. amaroK " "<p>Koristite procesor sa uključenom mogućnošću <i>HyperThreading</i>. amaroK "
"može biti nestabilan u ovoj konfiguraciji.</p><p>Ako dođe do problema, " "može biti nestabilan u ovoj konfiguraciji.</p><p>Ako dođe do problema, "
@ -472,17 +471,17 @@ msgstr ""
"u podešavanju BIOS-a.</p><p>Više informacija možete naći u fajlu README. Za " "u podešavanju BIOS-a.</p><p>Više informacija možete naći u fajlu README. Za "
"dalju pomoć pridružite nam se na #amarok na irc.freenode.net.</p>" "dalju pomoć pridružite nam se na #amarok na irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Lista numera" msgstr "Lista numera"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -493,17 +492,17 @@ msgstr ""
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "Dod&aj na listu numera" msgstr "Dod&aj na listu numera"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Dodaj i &pusti" msgstr "Dodaj i &pusti"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "&Stavi u red" msgstr "&Stavi u red"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
@ -514,26 +513,26 @@ msgstr ""
"kaseti. Koristite <B>Izađi</B> iz menija ili amaroK-ovu ikonu u sistemskoj " "kaseti. Koristite <B>Izađi</B> iz menija ili amaroK-ovu ikonu u sistemskoj "
"kaseti da biste izašli iz programa.</qt>" "kaseti da biste izašli iz programa.</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Pristajem u sistemsku kasetu" msgstr "Pristajem u sistemsku kasetu"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Pauzirano" msgstr "Pauzirano"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Čarobnjak za prvo pokretanje" msgstr "Čarobnjak za prvo pokretanje"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "" msgstr ""
@ -1234,44 +1233,25 @@ msgstr ""
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
#, fuzzy
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / kanali: #amarok #amarok.de\n"
"\n"
"Pišite na:\n"
"amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "&Pretražuj fascikle rekurzivno" msgstr "&Pretražuj fascikle rekurzivno"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "&Uvezi liste numera" msgstr "&Uvezi liste numera"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "" msgstr ""
@ -12721,6 +12701,23 @@ msgstr "Ime fajla"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Izaberite najbolje poklapanje" msgstr "Izaberite najbolje poklapanje"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / kanali: #amarok #amarok.de\n"
#~ "\n"
#~ "Pišite na:\n"
#~ "amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Stop" #~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Zau&stavi" #~ msgstr "Zau&stavi"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-26 07:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-26 07:55+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -124,16 +124,16 @@ msgstr "E&qualizer"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "O&msök samling" msgstr "O&msök samling"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Spela/paus" msgstr "Spela/paus"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Paus" msgstr "Paus"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Spela" msgstr "Spela"
@ -328,146 +328,153 @@ msgstr ""
"© 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "© 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"© 2003-2007, Amarok-utvecklingspatrullen" "© 2003-2007, Amarok-utvecklingspatrullen"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Filer/webbadresser att öppna" msgstr "Filer/webbadresser att öppna"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Gå bakåt i spellista" msgstr "Gå bakåt i spellista"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Börja spela aktuell spellista" msgstr "Börja spela aktuell spellista"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Spela om stoppad, paus vid spelning" msgstr "Spela om stoppad, paus vid spelning"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Paus i uppspelning" msgstr "Paus i uppspelning"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Stoppa uppspelning" msgstr "Stoppa uppspelning"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Gå framåt i spellista" msgstr "Gå framåt i spellista"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Ytterligare alternativ:" msgstr "Ytterligare alternativ:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Lägg till filer eller webbadresser i spellista" msgstr "Lägg till filer eller webbadresser i spellista"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Se lägg till, tillgänglig för att fungera som tidigare versioner" msgstr "Se lägg till, tillgänglig för att fungera som tidigare versioner"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Köa webbadresser efter spår som spelas nu" msgstr "Köa webbadresser efter spår som spelas nu"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Ladda webbadresser för att ersätta aktuell spellista" msgstr "Ladda webbadresser för att ersätta aktuell spellista"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Växla spellistans fönster" msgstr "Växla spellistans fönster"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Kör startguiden" msgstr "Kör startguiden"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Använd gränssnittet <name>" msgstr "Använd gränssnittet <name>"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Bas för relativa filnamn/webbadresser" msgstr "Bas för relativa filnamn/webbadresser"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Spela en ljud-cd från <enhet>" msgstr "Spela en ljud-cd från <enhet>"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Sluta spela efter aktuellt spår" msgstr "Sluta spela efter aktuellt spår"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Nästa spår" msgstr "Nästa spår"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Föregående spår" msgstr "Föregående spår"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Öka volym" msgstr "Öka volym"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Minska volym" msgstr "Minska volym"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Sök framåt" msgstr "Sök framåt"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Sök bakåt" msgstr "Sök bakåt"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Lägg till media..." msgstr "Lägg till media..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Växla spellistans fönster" msgstr "Växla spellistans fönster"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "Aktivera skärmvisning" msgstr "Aktivera skärmvisning"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Tysta volym" msgstr "Tysta volym"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Poängsätt aktuellt spår: 1" msgstr "Poängsätt aktuellt spår: 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Poängsätt aktuellt spår: 2" msgstr "Poängsätt aktuellt spår: 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Poängsätt aktuellt spår: 3" msgstr "Poängsätt aktuellt spår: 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Poängsätt aktuellt spår: 4" msgstr "Poängsätt aktuellt spår: 4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Poängsätt aktuellt spår: 5" msgstr "Poängsätt aktuellt spår: 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#| "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#| "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#| "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#| "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#| "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Du använder ett system med flera processorer. Observera att Amarok kan " "<p>Du använder ett system med flera processorer. Observera att Amarok kan "
"vara instabil med denna konfiguration.</p><p>Om systemet använder " "vara instabil med denna konfiguration.</p><p>Om systemet använder "
@ -476,17 +483,17 @@ msgstr ""
"i BIOS-inställningen.</p><p>Det finns mer information i filen README. För " "i BIOS-inställningen.</p><p>Det finns mer information i filen README. För "
"ytterligare hjälp, gå med i kanalen #amarok på irc.freenode.net.</p>" "ytterligare hjälp, gå med i kanalen #amarok på irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Spellista" msgstr "Spellista"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1" msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -497,17 +504,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Lägg till i spellista" msgstr "&Lägg till i spellista"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Lägg till och s&pela" msgstr "Lägg till och s&pela"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "&Köa spår" msgstr "&Köa spår"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -517,26 +524,26 @@ msgstr ""
"<B>Avsluta</B> i den sammanhangsberoende menyn för att avsluta programmet.</" "<B>Avsluta</B> i den sammanhangsberoende menyn för att avsluta programmet.</"
"qt>" "qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Docka i systembrickan" msgstr "Docka i systembrickan"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "Spelar" msgstr "Spelar"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Paus" msgstr "Paus"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Startguide" msgstr "Startguide"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "Flyttar filer till papperskorgen" msgstr "Flyttar filer till papperskorgen"
@ -1226,41 +1233,23 @@ msgstr "Samlingssökning för Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "© 2003-2006, Amarok-utvecklarna" msgstr "© 2003-2006, Amarok-utvecklarna"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / kanaler: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Gensvar:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Kataloger att söka i" msgstr "Kataloger att söka i"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Sök rekursivt i kataloger" msgstr "Sök rekursivt i kataloger"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Inkrementell sökning (bara ändrade kataloger)" msgstr "Inkrementell sökning (bara ändrade kataloger)"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Importera spellista" msgstr "Importera spellista"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Starta om sökning på senaste plats efter en krasch" msgstr "Starta om sökning på senaste plats efter en krasch"
@ -12627,6 +12616,22 @@ msgstr "Filnamn"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Välj bästa möjliga matchning" msgstr "Välj bästa möjliga matchning"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / kanaler: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Gensvar:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(Hjälp)" #~ msgstr "(Hjälp)"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-16 03:48-0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-16 03:48-0800\n"
"Last-Translator: ஸ்ரீ ராமதாஸ் <shriramadhas@gmail.com>, 2007\n" "Last-Translator: ஸ்ரீ ராமதாஸ் <shriramadhas@gmail.com>, 2007\n"
"Language-Team: <www.ubuntu-tam.org>\n" "Language-Team: <www.ubuntu-tam.org>\n"
@ -115,16 +115,16 @@ msgstr "வடிவமை..."
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "தொகுப்பு" msgstr "தொகுப்பு"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "வாசி/தற்காலிகமாக நிறுத்து" msgstr "வாசி/தற்காலிகமாக நிறுத்து"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "தற்காலிக நிறுத்தம்" msgstr "தற்காலிக நிறுத்தம்"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "வாசி" msgstr "வாசி"
@ -312,171 +312,170 @@ msgstr ""
"(c) 2002-2003, மார்க் கிறச்மமென்\n" "(c) 2002-2003, மார்க் கிறச்மமென்\n"
"(c) 2003-2004, அமார்க்கு உருவாக்குபவர்" "(c) 2003-2004, அமார்க்கு உருவாக்குபவர்"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "கோப்புகள்/URLயை திறக்க" msgstr "கோப்புகள்/URLயை திறக்க"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "விளையாட்டுப் பட்டியலை பின்னால் தள்ளி நிறுத்திவைக்கவும் " msgstr "விளையாட்டுப் பட்டியலை பின்னால் தள்ளி நிறுத்திவைக்கவும் "
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "தற்போது வாசிப்பு பட்டியலை வாசிக்க தொடங்கு." msgstr "தற்போது வாசிப்பு பட்டியலை வாசிக்க தொடங்கு."
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "பின் வாசிப்பை தற்காலிகமாக நிறுத்து" msgstr "பின் வாசிப்பை தற்காலிகமாக நிறுத்து"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "பின் வாசிப்பை நிறுத்து" msgstr "பின் வாசிப்பை நிறுத்து"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "வாசிப்புப்பட்டியலை முன்னால் தள்ளி நிறுத்தி வைக்கவும் " msgstr "வாசிப்புப்பட்டியலை முன்னால் தள்ளி நிறுத்தி வைக்கவும் "
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "கூடுதல் விருப்பங்கள்:" msgstr "கூடுதல் விருப்பங்கள்:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "வாசிபட்டியலில் சேர்" msgstr "வாசிபட்டியலில் சேர்"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "தற்போது வாசிக்கும் பாதைக்குப் பிறகான வரிசையில் நிற்கும் வலைமனைகள்" msgstr "தற்போது வாசிக்கும் பாதைக்குப் பிறகான வரிசையில் நிற்கும் வலைமனைகள்"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "தற்போது வாசிப்பு பட்டியலை வாசிக்க தொடங்கு." msgstr "தற்போது வாசிப்பு பட்டியலை வாசிக்க தொடங்கு."
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "வாசிப்பட்டியல் சாளாரத்தில் உள்ள எழுத்துரு." msgstr "வாசிப்பட்டியல் சாளாரத்தில் உள்ள எழுத்துரு."
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "முதல்-ஓட்ட &பகுதி" msgstr "முதல்-ஓட்ட &பகுதி"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "&பாதைக்குப் பிறகு பாடுவதை நிறுத்து" msgstr "&பாதைக்குப் பிறகு பாடுவதை நிறுத்து"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "அடுத்த தடம்" msgstr "அடுத்த தடம்"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "முந்தைய தடம்" msgstr "முந்தைய தடம்"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "சத்தத்தை அதிகரி" msgstr "சத்தத்தை அதிகரி"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "சத்தத்தை குறை" msgstr "சத்தத்தை குறை"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "ஊடகத்தை சேர்..." msgstr "ஊடகத்தை சேர்..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "வாசிப்பட்டியல் சாளாரத்தில் உள்ள எழுத்துரு." msgstr "வாசிப்பட்டியல் சாளாரத்தில் உள்ள எழுத்துரு."
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "OSD யை காட்டு" msgstr "OSD யை காட்டு"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "சத்தத்தை அதிகரி" msgstr "சத்தத்தை அதிகரி"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "தற்போதைய தடத்திற்கு பிறகு வரிசை" msgstr "தற்போதைய தடத்திற்கு பிறகு வரிசை"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "தற்போதைய தடத்திற்கு பிறகு வரிசை" msgstr "தற்போதைய தடத்திற்கு பிறகு வரிசை"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "தற்போதைய தடத்திற்கு பிறகு வரிசை" msgstr "தற்போதைய தடத்திற்கு பிறகு வரிசை"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "தற்போதைய தடத்திற்கு பிறகு வரிசை" msgstr "தற்போதைய தடத்திற்கு பிறகு வரிசை"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "தற்போதைய தடத்திற்கு பிறகு வரிசை" msgstr "தற்போதைய தடத்திற்கு பிறகு வரிசை"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "வாசிபட்டியல்" msgstr "வாசிபட்டியல்"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "அமார்க்கு" msgstr "அமார்க்கு"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -487,19 +486,19 @@ msgstr "அமார்க்கு"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "வாசிபட்டியலில் சேர்" msgstr "வாசிபட்டியலில் சேர்"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "சேர் மற்றும் வாசி" msgstr "சேர் மற்றும் வாசி"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "&தடத்தை திரும்ப செய்" msgstr "&தடத்தை திரும்ப செய்"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
@ -510,27 +509,27 @@ msgstr ""
"<B>Quit</B> from the menu, or the amaroK tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the amaroK tray-icon to exit the application.</"
"qt>" "qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "முறைமை தட்டில் நறுக்கு" msgstr "முறைமை தட்டில் நறுக்கு"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "தற்காலிக நிறுத்தம்" msgstr "தற்காலிக நிறுத்தம்"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "முதல்-ஓட்ட &பகுதி" msgstr "முதல்-ஓட்ட &பகுதி"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "" msgstr ""
@ -1247,44 +1246,25 @@ msgstr ""
"(c) 2002-2003, மார்க் கிறச்மமென்\n" "(c) 2002-2003, மார்க் கிறச்மமென்\n"
"(c) 2003-2004, அமார்க்கு உருவாக்குபவர்" "(c) 2003-2004, அமார்க்கு உருவாக்குபவர்"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
#, fuzzy
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"சேவையகம்: rc.freenode.net / channel: #amarok\n"
"\n"
"நிலையறிதல் :\n"
"amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "தொடர்ச்சியாக வருடு" msgstr "தொடர்ச்சியாக வருடு"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "வாசிப்புபட்டியலை சேமி" msgstr "வாசிப்புபட்டியலை சேமி"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "" msgstr ""
@ -12692,6 +12672,23 @@ msgstr "கோப்பு பெயர்"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "சேவையகம்: rc.freenode.net / channel: #amarok\n"
#~ "\n"
#~ "நிலையறிதல் :\n"
#~ "amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(உதவி)" #~ msgstr "(உதவி)"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-06 22:00+0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-06 22:00+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik Language\n" "Language-Team: Tajik Language\n"
@ -122,16 +122,16 @@ msgstr "Дуруст кардан..."
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Коллексия" msgstr "Коллексия"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Ба кор даровардан/Таваққуф" msgstr "Ба кор даровардан/Таваққуф"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Таваққуф" msgstr "Таваққуф"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Сар кардан" msgstr "Сар кардан"
@ -316,169 +316,168 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Марк Кретшман\n" "(C) 2002-2003, Марк Кретшман\n"
"(C) 2003-2004, Ташкилкунандагони amaroK" "(C) 2003-2004, Ташкилкунандагони amaroK"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Кушодани файлҳо/URL" msgstr "Кушодани файлҳо/URL"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Гузарондани роҳчаҳои қафо дар рӯйхати суруд" msgstr "Гузарондани роҳчаҳои қафо дар рӯйхати суруд"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Сар кардани хондани рӯйхати суруди ҷорӣ" msgstr "Сар кардани хондани рӯйхати суруди ҷорӣ"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Агар истода бошад хондан, агар хонда истода бошад таваққуф кардан" msgstr "Агар истода бошад хондан, агар хонда истода бошад таваққуф кардан"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Таваққуфи хондан" msgstr "Таваққуфи хондан"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Қатъ кардани хондан" msgstr "Қатъ кардани хондан"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Гузарондани роҳчаҳои пеш дар рӯйхати суруд" msgstr "Гузарондани роҳчаҳои пеш дар рӯйхати суруд"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Хусусиятҳои иловагӣ:" msgstr "Хусусиятҳои иловагӣ:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Замима кардани файлҳо/URL ба рӯйхати суруд" msgstr "Замима кардани файлҳо/URL ба рӯйхати суруд"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Нигоҳ кунед гузоришро, дастрас аст барои ба мутобиқти қафоҳо" msgstr "Нигоҳ кунед гузоришро, дастрас аст барои ба мутобиқти қафоҳо"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Дар қатор мондан баъди роҳчаи ҷорӣ" msgstr "Дар қатор мондан баъди роҳчаи ҷорӣ"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Сар кардани хондани рӯйхати суруди ҷорӣ" msgstr "Сар кардани хондани рӯйхати суруди ҷорӣ"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Тирезаи рӯйхати зомин" msgstr "Тирезаи рӯйхати зомин"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Сар додани найрангбози сардиҳии якум" msgstr "Сар додани найрангбози сардиҳии якум"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "&Ба навбат гузоштан баъди роҳчаи ҷорӣ" msgstr "&Ба навбат гузоштан баъди роҳчаи ҷорӣ"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Роҳчаи оянда" msgstr "Роҳчаи оянда"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Роҳчаи гузашта" msgstr "Роҳчаи гузашта"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Баланд кардани овоз" msgstr "Баланд кардани овоз"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Паст кардани овоз" msgstr "Паст кардани овоз"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Илова кардани медиа..." msgstr "Илова кардани медиа..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Тирезаи рӯйхати зомин" msgstr "Тирезаи рӯйхати зомин"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "Намоиши OSD" msgstr "Намоиши OSD"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Баланд кардани овоз" msgstr "Баланд кардани овоз"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "&Ба навбат гузоштан баъди роҳчаи ҷорӣ" msgstr "&Ба навбат гузоштан баъди роҳчаи ҷорӣ"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "&Ба навбат гузоштан баъди роҳчаи ҷорӣ" msgstr "&Ба навбат гузоштан баъди роҳчаи ҷорӣ"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "&Ба навбат гузоштан баъди роҳчаи ҷорӣ" msgstr "&Ба навбат гузоштан баъди роҳчаи ҷорӣ"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "&Ба навбат гузоштан баъди роҳчаи ҷорӣ" msgstr "&Ба навбат гузоштан баъди роҳчаи ҷорӣ"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "&Ба навбат гузоштан баъди роҳчаи ҷорӣ" msgstr "&Ба навбат гузоштан баъди роҳчаи ҷорӣ"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Рӯйхати суруд" msgstr "Рӯйхати суруд"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "amaroK" msgstr "amaroK"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -489,18 +488,18 @@ msgstr "amaroK"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Ба рӯйхати суруд илова кардан" msgstr "&Ба рӯйхати суруд илова кардан"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Замима кардан && &Хондан" msgstr "Замима кардан && &Хондан"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "Такрори &роҳ" msgstr "Такрори &роҳ"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
@ -511,26 +510,26 @@ msgstr ""
"системаи дӯконча. Истифода баред <B>Куштан</B> аз меню ё нишонаи-дӯкончаи " "системаи дӯконча. Истифода баред <B>Куштан</B> аз меню ё нишонаи-дӯкончаи "
"amaroK барои баромадани барнома. </qt>" "amaroK барои баромадани барнома. </qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Часпшави дар системаи дӯконча" msgstr "Часпшави дар системаи дӯконча"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Таваққуф" msgstr "Таваққуф"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Устоди аввали ба кор даровардан" msgstr "Устоди аввали ба кор даровардан"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "" msgstr ""
@ -1244,44 +1243,25 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Марк Кретшман\n" "(C) 2002-2003, Марк Кретшман\n"
"(C) 2003-2004, Ташкилкунандагони amaroK" "(C) 2003-2004, Ташкилкунандагони amaroK"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
#, fuzzy
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"сервер: irc.freenode.net / channel: #amarok\n"
"\n"
"Алоқаи баргашт:\n"
"amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "&Рекурсивӣ" msgstr "&Рекурсивӣ"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "&Ворид кардани рӯйхатҳои суруд" msgstr "&Ворид кардани рӯйхатҳои суруд"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "" msgstr ""
@ -12720,6 +12700,23 @@ msgstr "Номи файл"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "сервер: irc.freenode.net / channel: #amarok\n"
#~ "\n"
#~ "Алоқаи баргашт:\n"
#~ "amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Stop" #~ msgid "Stop"
#~ msgstr "&Гузарондан" #~ msgstr "&Гузарондан"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-07 09:14+1100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-07 09:14+1100\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -119,16 +119,16 @@ msgstr "อิ&ควอไลเซอร์"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "ต&รวจหาคลังดนตรีอีกครั้ง" msgstr "ต&รวจหาคลังดนตรีอีกครั้ง"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "เล่น/หยุดชั่วคราว" msgstr "เล่น/หยุดชั่วคราว"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "หยุดชั่วคราว" msgstr "หยุดชั่วคราว"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "เล่น" msgstr "เล่น"
@ -321,146 +321,153 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, The Amarok Development Squad" "(C) 2003-2007, The Amarok Development Squad"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Files/URLs to open" msgstr "Files/URLs to open"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Skip backwards in playlist" msgstr "Skip backwards in playlist"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Start playing current playlist" msgstr "Start playing current playlist"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Play if stopped, pause if playing"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Pause playback" msgstr "Pause playback"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Stop playback" msgstr "Stop playback"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Skip forwards in playlist" msgstr "Skip forwards in playlist"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Additional options:" msgstr "Additional options:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Append files/URLs to playlist" msgstr "Append files/URLs to playlist"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "See append, available for backwards compatability" msgstr "See append, available for backwards compatability"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Queue URLs after the currently playing track" msgstr "Queue URLs after the currently playing track"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "โหลด URL แล้วแทนที่รายการเล่นปัจจุบัน" msgstr "โหลด URL แล้วแทนที่รายการเล่นปัจจุบัน"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Toggle the Playlist-window" msgstr "Toggle the Playlist-window"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Run first-run wizard" msgstr "Run first-run wizard"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Use the <name> engine" msgstr "Use the <name> engine"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Base for relative filenames/URLs" msgstr "Base for relative filenames/URLs"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Play an AudioCD from <device>" msgstr "Play an AudioCD from <device>"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "หยุดเล่นหลังจากเล่นเพลงปัจจุบันแล้ว" msgstr "หยุดเล่นหลังจากเล่นเพลงปัจจุบันแล้ว"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "เพลงถัดไป" msgstr "เพลงถัดไป"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "เพลงก่อนหน้า" msgstr "เพลงก่อนหน้า"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "เพิ่มเสียง" msgstr "เพิ่มเสียง"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "ลดเสียง" msgstr "ลดเสียง"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "ค้นหาไปข้างหน้า" msgstr "ค้นหาไปข้างหน้า"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "ค้นหาย้อนหลัง" msgstr "ค้นหาย้อนหลัง"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "เพิ่มสื่อ..." msgstr "เพิ่มสื่อ..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "เปิด/ปิดหน้าต่างรายการเล่น" msgstr "เปิด/ปิดหน้าต่างรายการเล่น"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "แสดงข้อความบนหน้าจอ" msgstr "แสดงข้อความบนหน้าจอ"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "ปิดเสียง" msgstr "ปิดเสียง"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "ให้เรทติ้งเพลงที่กำลังเล่นอยู่: 1" msgstr "ให้เรทติ้งเพลงที่กำลังเล่นอยู่: 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "ให้เรทติ้งเพลงที่กำลังเล่นอยู่: 2" msgstr "ให้เรทติ้งเพลงที่กำลังเล่นอยู่: 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "ให้เรทติ้งเพลงที่กำลังเล่นอยู่: 3" msgstr "ให้เรทติ้งเพลงที่กำลังเล่นอยู่: 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "ให้เรทติ้งเพลงที่กำลังเล่นอยู่: 4" msgstr "ให้เรทติ้งเพลงที่กำลังเล่นอยู่: 4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "ให้เรทติ้งเพลงที่กำลังเล่นอยู่: 5" msgstr "ให้เรทติ้งเพลงที่กำลังเล่นอยู่: 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#| "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#| "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#| "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#| "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#| "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>คุณกำลังใช้ระบบที่มีหน่วยประมวลผลหลายตัว โปรดสังเกตว่า Amarok " "<p>คุณกำลังใช้ระบบที่มีหน่วยประมวลผลหลายตัว โปรดสังเกตว่า Amarok "
"อาจจะทำงานได้ไม่เสถียรสำหรับระบบเช่นนี้</p> <p>หากว่าระบบของคุณมี hyperthreading " "อาจจะทำงานได้ไม่เสถียรสำหรับระบบเช่นนี้</p> <p>หากว่าระบบของคุณมี hyperthreading "
@ -469,17 +476,17 @@ msgstr ""
"<p>คุณสามารถอ่านรายละเอียดเพิ่มเติมได้จากแฟ้ม README หากต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติม " "<p>คุณสามารถอ่านรายละเอียดเพิ่มเติมได้จากแฟ้ม README หากต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติม "
"โปรดร่วมกับเราที่ #amarok บน irc.freenode.net</p>" "โปรดร่วมกับเราที่ #amarok บน irc.freenode.net</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "รายการเล่น" msgstr "รายการเล่น"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1" msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -490,17 +497,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "เพิ่มเข้าไปใน&รายการที่เล่น" msgstr "เพิ่มเข้าไปใน&รายการที่เล่น"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "เพิ่มเข้าไปและ&เล่น" msgstr "เพิ่มเข้าไปและ&เล่น"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "เรียงคิ&วเพลง" msgstr "เรียงคิ&วเพลง"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -509,26 +516,26 @@ msgstr ""
"<qt>การปิดหน้าต่างหลักนั้นจะยังคงทำให้ Amarok ทำงานอยู่ที่ถาดระบบ ใช้คำสั่ง <B> ออก</B> " "<qt>การปิดหน้าต่างหลักนั้นจะยังคงทำให้ Amarok ทำงานอยู่ที่ถาดระบบ ใช้คำสั่ง <B> ออก</B> "
"จากเมนู หรือที่ไอคอน Amarok ในถาดระบบ เพื่อออกจากโปรแกรม </qt>" "จากเมนู หรือที่ไอคอน Amarok ในถาดระบบ เพื่อออกจากโปรแกรม </qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "ลงไปพักไว้ที่ถาดระบบ" msgstr "ลงไปพักไว้ที่ถาดระบบ"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "กำลังเล่น" msgstr "กำลังเล่น"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "หยุดชั่วคราว" msgstr "หยุดชั่วคราว"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "ตัวช่วยเริ่มใช้งานครั้งแรก" msgstr "ตัวช่วยเริ่มใช้งานครั้งแรก"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "ย้ายแฟ้มลงถังขยะ" msgstr "ย้ายแฟ้มลงถังขยะ"
@ -1177,41 +1184,23 @@ msgstr "ตัวตรวจหาคลังดนตรีสำหรับ
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2003-2006, ผู้พัฒนา Amarok" msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2003-2006, ผู้พัฒนา Amarok"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"คำติชม:\n"
"amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "โฟลเดอร์ที่จะให้ค้นหา" msgstr "โฟลเดอร์ที่จะให้ค้นหา"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "ค้นหาภายในโฟลเดอร์อย่างละเอียด (รวมโฟลเดอร์ย่อย)" msgstr "ค้นหาภายในโฟลเดอร์อย่างละเอียด (รวมโฟลเดอร์ย่อย)"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "การค้นหาเพิ่มเติม (สำหรับโฟลเดอร์ที่มีการเปลี่ยนแปลงเท่านั้น)" msgstr "การค้นหาเพิ่มเติม (สำหรับโฟลเดอร์ที่มีการเปลี่ยนแปลงเท่านั้น)"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "นำเข้ารายการเล่น" msgstr "นำเข้ารายการเล่น"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "เริ่มตัวค้นหาจากตำแหน่งสุดท้าย หลังจากการหยุดทำงาน" msgstr "เริ่มตัวค้นหาจากตำแหน่งสุดท้าย หลังจากการหยุดทำงาน"
@ -12280,6 +12269,22 @@ msgstr "ชื่อแฟ้ม"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "เลือกที่เข้ากันได้มากที่สุด" msgstr "เลือกที่เข้ากันได้มากที่สุด"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "คำติชม:\n"
#~ "amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(ช่วยเหลือ)" #~ msgstr "(ช่วยเหลือ)"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-16 02:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-16 02:36+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -131,16 +131,16 @@ msgstr "&Ekolayzır"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Koleksiyonu Yeniden Tara" msgstr "&Koleksiyonu Yeniden Tara"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Çal/Durakla" msgstr "Çal/Durakla"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Durakla" msgstr "Durakla"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Çal" msgstr "Çal"
@ -333,146 +333,153 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, Amarok Geliştiricileri Takımı" "(C) 2003-2007, Amarok Geliştiricileri Takımı"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Açılacak dosya/adres" msgstr "Açılacak dosya/adres"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Parça listesinde geri git" msgstr "Parça listesinde geri git"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Mevcut şarkı listesini çal" msgstr "Mevcut şarkı listesini çal"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Bekliyorsa çal, çalıyorsa beklet" msgstr "Bekliyorsa çal, çalıyorsa beklet"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Çalmayı beklet" msgstr "Çalmayı beklet"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Çalmayı durdur" msgstr "Çalmayı durdur"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "İlerdeki parça listelerini atla" msgstr "İlerdeki parça listelerini atla"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Ek seçenekler:" msgstr "Ek seçenekler:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Parça listesine dosya/adres ekle" msgstr "Parça listesine dosya/adres ekle"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Ekemeye bakın, geriye uyumluluk amacıyla bulunmaktadır" msgstr "Ekemeye bakın, geriye uyumluluk amacıyla bulunmaktadır"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Şu anda çalan parçadan sonra adresi kuyruğa ekle" msgstr "Şu anda çalan parçadan sonra adresi kuyruğa ekle"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Adresleri yükle, geçerli parça listesi kaldırılıyor" msgstr "Adresleri yükle, geçerli parça listesi kaldırılıyor"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Parça Listesi Penceresini Aç/Kapat" msgstr "Parça Listesi Penceresini Aç/Kapat"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "İlk çalıştırma sihirbazını başlat" msgstr "İlk çalıştırma sihirbazını başlat"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "<name> motorunu kullan" msgstr "<name> motorunu kullan"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Göreli dosya adı ve adresler için referans kaynağı" msgstr "Göreli dosya adı ve adresler için referans kaynağı"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "<device> kaynağından SesCD'si çal" msgstr "<device> kaynağından SesCD'si çal"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Bu Parçayı Çaldıktan Sonra Çalmayı Durdur" msgstr "Bu Parçayı Çaldıktan Sonra Çalmayı Durdur"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Sonraki Parça" msgstr "Sonraki Parça"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Önceki Parça" msgstr "Önceki Parça"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Sesi Artır" msgstr "Sesi Artır"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Sesi Azalt" msgstr "Sesi Azalt"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "İleri Git" msgstr "İleri Git"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Geri Git" msgstr "Geri Git"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Medya Ekle..." msgstr "Medya Ekle..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Parça Listesi Penceresini Aç/Kapat" msgstr "Parça Listesi Penceresini Aç/Kapat"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "Ekran Bilgilendirme Penceresini Göster" msgstr "Ekran Bilgilendirme Penceresini Göster"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Sesi Kapat" msgstr "Sesi Kapat"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Ç&alan Parçaya Oy ver:1" msgstr "Ç&alan Parçaya Oy ver:1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Ç&alan Parçaya Oy ver:2" msgstr "Ç&alan Parçaya Oy ver:2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Ç&alan Parçaya Oy ver:3" msgstr "Ç&alan Parçaya Oy ver:3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Ç&alan Parçaya Oy ver:4" msgstr "Ç&alan Parçaya Oy ver:4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Ç&alan Parçaya Oy ver:5" msgstr "Ç&alan Parçaya Oy ver:5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#| "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#| "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#| "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#| "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#| "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Çoklu işlemcisi olan bir sistem kullanıyorsunuz. Bu özelliği taşıyan " "<p>Çoklu işlemcisi olan bir sistem kullanıyorsunuz. Bu özelliği taşıyan "
"işlemcileri kullanan sistemlerde Amarok'un kararlı davranamayabileceğini " "işlemcileri kullanan sistemlerde Amarok'un kararlı davranamayabileceğini "
@ -482,17 +489,17 @@ msgstr ""
"bulabilirsiniz. Yardım almak için irc.freenode.net sunucusundaki #amarok " "bulabilirsiniz. Yardım almak için irc.freenode.net sunucusundaki #amarok "
"kanalına başvurabilirsiniz.</p>" "kanalına başvurabilirsiniz.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Parça Listesi" msgstr "Parça Listesi"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1" msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -503,17 +510,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Parça Listesine Ekle" msgstr "&Parça Listesine Ekle"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Ekle && Ç&al" msgstr "Ekle && Ç&al"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "Parçayı &Kuyruğa Koy" msgstr "Parçayı &Kuyruğa Koy"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -522,26 +529,26 @@ msgstr ""
"<qt>Ana pencereyi kapatsanız da Amarok sistem çekmecesini kullanarak çalmaya " "<qt>Ana pencereyi kapatsanız da Amarok sistem çekmecesini kullanarak çalmaya "
"devam eder. Menüden <B>Çıkış</B>'ı seçerek uygulamayı kapatabilirsiniz.</qt>" "devam eder. Menüden <B>Çıkış</B>'ı seçerek uygulamayı kapatabilirsiniz.</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Panele ekleniyor" msgstr "Panele ekleniyor"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "Çal" msgstr "Çal"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Durakladı" msgstr "Durakladı"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "İlk Çalıştırma Sihirbazı" msgstr "İlk Çalıştırma Sihirbazı"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "Dosyalar çöpe taşınıyor" msgstr "Dosyalar çöpe taşınıyor"
@ -1193,41 +1200,23 @@ msgstr "Amarok için Koleksiyon Tarayıcısı"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, Amarok Geliştiricileri" msgstr "(C) 2003-2006, Amarok Geliştiricileri"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"Sunucu: irc.freenode.net / Kanal: #amarok, #amarok.de\n"
"\n"
"Geribildirim:\n"
"amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Taranacak klasörler" msgstr "Taranacak klasörler"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Klasörleri içe doğru tara" msgstr "Klasörleri içe doğru tara"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Artışlı Tarama (sadece değiştirilen klasörler)" msgstr "Artışlı Tarama (sadece değiştirilen klasörler)"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Parça listesi al" msgstr "Parça listesi al"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Bir çökmeden sonra tarayıcıyı son konumdayken yeniden başlatın" msgstr "Bir çökmeden sonra tarayıcıyı son konumdayken yeniden başlatın"
@ -12252,6 +12241,22 @@ msgstr "Dosya Adı"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "En İyi Örtüşeni Seç" msgstr "En İyi Örtüşeni Seç"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "Sunucu: irc.freenode.net / Kanal: #amarok, #amarok.de\n"
#~ "\n"
#~ "Geribildirim:\n"
#~ "amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(Yardım)" #~ msgstr "(Yardım)"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-06 22:38-0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-06 22:38-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -123,16 +123,16 @@ msgstr "Е&квалайзер"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Заново переглянути збірку" msgstr "&Заново переглянути збірку"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Грати/Пауза" msgstr "Грати/Пауза"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Пауза" msgstr "Пауза"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Грати" msgstr "Грати"
@ -327,146 +327,153 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, Команда розробників Amarok" "(C) 2003-2007, Команда розробників Amarok"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Відкрити файли/URL" msgstr "Відкрити файли/URL"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Перескочити назад в списку композицій" msgstr "Перескочити назад в списку композицій"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Почати програвання поточного списку композицій" msgstr "Почати програвання поточного списку композицій"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Грати, якщо зупинено; пауза, якщо грає" msgstr "Грати, якщо зупинено; пауза, якщо грає"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Призупинити програвання" msgstr "Призупинити програвання"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Зупинити програвання" msgstr "Зупинити програвання"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Перескочити вперед у списку композицій" msgstr "Перескочити вперед у списку композицій"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Додаткові параметри:" msgstr "Додаткові параметри:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Додати файли/URL до списку композицій" msgstr "Додати файли/URL до списку композицій"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Див. додати, наявний для зворотної сумісності" msgstr "Див. додати, наявний для зворотної сумісності"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Поставити адреси URL в чергу після поточної доріжки" msgstr "Поставити адреси URL в чергу після поточної доріжки"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Завантажити адреси URL, замінюючи поточний список композицій" msgstr "Завантажити адреси URL, замінюючи поточний список композицій"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Показати/сховати вікно списку композицій" msgstr "Показати/сховати вікно списку композицій"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Запустити майстер першого запуску" msgstr "Запустити майстер першого запуску"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Вживати рушій <name>" msgstr "Вживати рушій <name>"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "База для відносних назв файлів / адрес URL" msgstr "База для відносних назв файлів / адрес URL"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Програвати аудіо КД з <device>" msgstr "Програвати аудіо КД з <device>"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Зупинити програвання після поточної доріжки" msgstr "Зупинити програвання після поточної доріжки"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Наступна доріжка" msgstr "Наступна доріжка"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Попередня доріжка" msgstr "Попередня доріжка"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Збільшити гучність" msgstr "Збільшити гучність"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Зменшити гучність" msgstr "Зменшити гучність"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Пошук вперед" msgstr "Пошук вперед"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Пошук назад" msgstr "Пошук назад"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Додати пісні..." msgstr "Додати пісні..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Показати/сховати вікно списку композицій" msgstr "Показати/сховати вікно списку композицій"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "Показувати індикатор" msgstr "Показувати індикатор"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Вимкнути звук" msgstr "Вимкнути звук"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Оцінити поточну доріжку: 1" msgstr "Оцінити поточну доріжку: 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Оцінити поточну доріжку: 2" msgstr "Оцінити поточну доріжку: 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Оцінити поточну доріжку: 3" msgstr "Оцінити поточну доріжку: 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Оцінити поточну доріжку: 4" msgstr "Оцінити поточну доріжку: 4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Оцінити поточну доріжку: 5" msgstr "Оцінити поточну доріжку: 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#| "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#| "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#| "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#| "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#| "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Ви використовуєте систему з декількома процесорами. Амарок можеможе " "<p>Ви використовуєте систему з декількома процесорами. Амарок можеможе "
"працювати нестабільно.</p> <p>Якщо ваша система має \"hyperthreading\", то " "працювати нестабільно.</p> <p>Якщо ваша система має \"hyperthreading\", то "
@ -475,17 +482,17 @@ msgstr ""
"інформації можна знайти у файлі README. Для подальшої допомоги приєднайтесь " "інформації можна знайти у файлі README. Для подальшої допомоги приєднайтесь "
"до балачки #amarok на irc.freenode.net.</p>" "до балачки #amarok на irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Список композицій" msgstr "Список композицій"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1" msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -496,17 +503,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Додати до списку композицій" msgstr "&Додати до списку композицій"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Додати і &грати" msgstr "Додати і &грати"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "Поставити доріжку в &чергу" msgstr "Поставити доріжку в &чергу"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -516,26 +523,26 @@ msgstr ""
"системному лотку. Щоб вийти з програми, скористайтесь дією <B>Вийти</B> в " "системному лотку. Щоб вийти з програми, скористайтесь дією <B>Вийти</B> в "
"меню або піктограмою Amarok в системному лотку.</qt>" "меню або піктограмою Amarok в системному лотку.</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Швартування в системному лотку" msgstr "Швартування в системному лотку"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "Програвання" msgstr "Програвання"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Пауза" msgstr "Пауза"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Майстер першого запуску" msgstr "Майстер першого запуску"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "Пересування файлів у смітник" msgstr "Пересування файлів у смітник"
@ -1246,41 +1253,23 @@ msgstr "Сканер збірок для Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, Розробники Amarok" msgstr "(C) 2003-2006, Розробники Amarok"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"сервер: irc.freenode.net / канали: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Відгуки:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Сканувати теки" msgstr "Сканувати теки"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Сканувати теки рекурсивно" msgstr "Сканувати теки рекурсивно"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Нарощувальне сканування (тільки теки зі змінами)" msgstr "Нарощувальне сканування (тільки теки зі змінами)"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Імпортувати список композицій" msgstr "Імпортувати список композицій"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Після краху перезапустити сканер з попередньої позиції" msgstr "Після краху перезапустити сканер з попередньої позиції"
@ -12745,6 +12734,22 @@ msgstr "Назва файла"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Вибрати найкраще співпадання" msgstr "Вибрати найкраще співпадання"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "сервер: irc.freenode.net / канали: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Відгуки:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(Довідка)" #~ msgstr "(Довідка)"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:16+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -111,16 +111,16 @@ msgstr "E&kvalayzer"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Toʻplamni &qaytadan sken qilish" msgstr "Toʻplamni &qaytadan sken qilish"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Oʻynash/Vaqtincha toʻxtatish" msgstr "Oʻynash/Vaqtincha toʻxtatish"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Vaqtincha toʻxtatish" msgstr "Vaqtincha toʻxtatish"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Oʻynash" msgstr "Oʻynash"
@ -311,159 +311,158 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretshmann (Mark Kretschmann)\n" "(C) 2002-2003, Mark Kretshmann (Mark Kretschmann)\n"
"(C) 2003-2007, Amarok tuzuvchilari" "(C) 2003-2007, Amarok tuzuvchilari"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Ochish uchun fayl/URL'lar" msgstr "Ochish uchun fayl/URL'lar"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Qoʻshiq roʻyxatidagi oldingi qoʻshiqni oʻynash" msgstr "Qoʻshiq roʻyxatidagi oldingi qoʻshiqni oʻynash"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Joriy qoʻshiq roʻyxatini oʻynab boshlash" msgstr "Joriy qoʻshiq roʻyxatini oʻynab boshlash"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Toʻxtagan boʻlsa oʻynash, oʻynayotgan boʻlsa vaqtincha toʻxtatish" msgstr "Toʻxtagan boʻlsa oʻynash, oʻynayotgan boʻlsa vaqtincha toʻxtatish"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Oʻynashni vaqtincha toʻxtatish" msgstr "Oʻynashni vaqtincha toʻxtatish"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Oʻynashni toʻxtatish" msgstr "Oʻynashni toʻxtatish"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Qoʻshiq roʻyxatidagi keyingi qoʻshiqni oʻynash" msgstr "Qoʻshiq roʻyxatidagi keyingi qoʻshiqni oʻynash"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Qoʻshimcha parametrlar:" msgstr "Qoʻshimcha parametrlar:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Qoʻshiq roʻyxatiga fayl/URL'lar qoʻshish" msgstr "Qoʻshiq roʻyxatiga fayl/URL'lar qoʻshish"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "URL'larni joriy qoʻshiqdan soʻng navbatga qoʻyish" msgstr "URL'larni joriy qoʻshiqdan soʻng navbatga qoʻyish"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini koʻrsatish/bekitish" msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini koʻrsatish/bekitish"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Yordamchini ishga tushirish" msgstr "Yordamchini ishga tushirish"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Joriy qoʻshiqdan soʻng oʻynashni toʻxtatish" msgstr "Joriy qoʻshiqdan soʻng oʻynashni toʻxtatish"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Keyingi qoʻshiq" msgstr "Keyingi qoʻshiq"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Oldingi qoʻshiq" msgstr "Oldingi qoʻshiq"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Tovushni koʻpaytirish" msgstr "Tovushni koʻpaytirish"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Tovushni pasaytirish" msgstr "Tovushni pasaytirish"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Oldinga qidirish" msgstr "Oldinga qidirish"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Orqaga qidirish" msgstr "Orqaga qidirish"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Qoʻshiqni qoʻshish..." msgstr "Qoʻshiqni qoʻshish..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini koʻrsatish/bekitish" msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini koʻrsatish/bekitish"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Tovushni oʻchirish" msgstr "Tovushni oʻchirish"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Joriy qoʻshiqqa ovoz berish: 1" msgstr "Joriy qoʻshiqqa ovoz berish: 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Joriy qoʻshiqqa ovoz berish: 2" msgstr "Joriy qoʻshiqqa ovoz berish: 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Joriy qoʻshiqqa ovoz berish: 3" msgstr "Joriy qoʻshiqqa ovoz berish: 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Joriy qoʻshiqqa ovoz berish: 4" msgstr "Joriy qoʻshiqqa ovoz berish: 4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Joriy qoʻshiqqa ovoz berish: 5" msgstr "Joriy qoʻshiqqa ovoz berish: 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Qoʻshiq roʻyxati" msgstr "Qoʻshiq roʻyxati"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1" msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -474,43 +473,43 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Qoʻshiq roʻyxatiga qoʻshish" msgstr "&Qoʻshiq roʻyxatiga qoʻshish"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Qoʻshish &va oʻynash" msgstr "Qoʻshish &va oʻynash"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "Qoʻshiqni &navbatga qoʻyish" msgstr "Qoʻshiqni &navbatga qoʻyish"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
"qt>" "qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Vaqtincha toʻxtatilgan" msgstr "Vaqtincha toʻxtatilgan"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Yordamchi" msgstr "Yordamchi"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "" msgstr ""
@ -1175,36 +1174,23 @@ msgstr ""
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2007, Amarok tuzuvchilari" msgstr "(C) 2003-2007, Amarok tuzuvchilari"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Jildlarni rekursiv sken qilish" msgstr "Jildlarni rekursiv sken qilish"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini import qilish" msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini import qilish"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "" msgstr ""
@ -12054,6 +12040,9 @@ msgstr "Faylning nomi"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Off" #~ msgid "Off"
#~ msgstr "&Oʻchirilgan" #~ msgstr "&Oʻchirilgan"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:16+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -111,16 +111,16 @@ msgstr "Э&квалайзер"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Тўпламни &қайтадан скэн қилиш" msgstr "Тўпламни &қайтадан скэн қилиш"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Ўйнаш/Вақтинча тўхтатиш" msgstr "Ўйнаш/Вақтинча тўхтатиш"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Вақтинча тўхтатиш" msgstr "Вақтинча тўхтатиш"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Ўйнаш" msgstr "Ўйнаш"
@ -310,159 +310,158 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Марк Кретшманн (Mark Kretschmann)\n" "(C) 2002-2003, Марк Кретшманн (Mark Kretschmann)\n"
"(C) 2003-2007, Amarok тузувчилари" "(C) 2003-2007, Amarok тузувчилари"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Очиш учун файл/URL'лар" msgstr "Очиш учун файл/URL'лар"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Қўшиқ рўйхатидаги олдинги қўшиқни ўйнаш" msgstr "Қўшиқ рўйхатидаги олдинги қўшиқни ўйнаш"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Жорий қўшиқ рўйхатини ўйнаб бошлаш" msgstr "Жорий қўшиқ рўйхатини ўйнаб бошлаш"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Тўхтаган бўлса ўйнаш, ўйнаётган бўлса вақтинча тўхтатиш" msgstr "Тўхтаган бўлса ўйнаш, ўйнаётган бўлса вақтинча тўхтатиш"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "Ўйнашни вақтинча тўхтатиш" msgstr "Ўйнашни вақтинча тўхтатиш"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Ўйнашни тўхтатиш" msgstr "Ўйнашни тўхтатиш"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Қўшиқ рўйхатидаги кейинги қўшиқни ўйнаш" msgstr "Қўшиқ рўйхатидаги кейинги қўшиқни ўйнаш"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "Қўшимча параметрлар:" msgstr "Қўшимча параметрлар:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Қўшиқ рўйхатига файл/URL'лар қўшиш" msgstr "Қўшиқ рўйхатига файл/URL'лар қўшиш"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "URL'ларни жорий қўшиқдан сўнг навбатга қўйиш" msgstr "URL'ларни жорий қўшиқдан сўнг навбатга қўйиш"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Қўшиқ рўйхатини кўрсатиш/бекитиш" msgstr "Қўшиқ рўйхатини кўрсатиш/бекитиш"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Ёрдамчини ишга тушириш" msgstr "Ёрдамчини ишга тушириш"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Жорий қўшиқдан сўнг ўйнашни тўхтатиш" msgstr "Жорий қўшиқдан сўнг ўйнашни тўхтатиш"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "Кейинги қўшиқ" msgstr "Кейинги қўшиқ"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "Олдинги қўшиқ" msgstr "Олдинги қўшиқ"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Товушни кўпайтириш" msgstr "Товушни кўпайтириш"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Товушни пасайтириш" msgstr "Товушни пасайтириш"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Олдинга қидириш" msgstr "Олдинга қидириш"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Орқага қидириш" msgstr "Орқага қидириш"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "Қўшиқни қўшиш..." msgstr "Қўшиқни қўшиш..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Қўшиқ рўйхатини кўрсатиш/бекитиш" msgstr "Қўшиқ рўйхатини кўрсатиш/бекитиш"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "Товушни ўчириш" msgstr "Товушни ўчириш"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Жорий қўшиққа овоз бериш: 1" msgstr "Жорий қўшиққа овоз бериш: 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Жорий қўшиққа овоз бериш: 2" msgstr "Жорий қўшиққа овоз бериш: 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Жорий қўшиққа овоз бериш: 3" msgstr "Жорий қўшиққа овоз бериш: 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Жорий қўшиққа овоз бериш: 4" msgstr "Жорий қўшиққа овоз бериш: 4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Жорий қўшиққа овоз бериш: 5" msgstr "Жорий қўшиққа овоз бериш: 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Қўшиқ рўйхати" msgstr "Қўшиқ рўйхати"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1" msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -473,43 +472,43 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Қўшиқ рўйхатига қўшиш" msgstr "&Қўшиқ рўйхатига қўшиш"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "Қўшиш &ва ўйнаш" msgstr "Қўшиш &ва ўйнаш"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "Қўшиқни &навбатга қўйиш" msgstr "Қўшиқни &навбатга қўйиш"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
"qt>" "qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Вақтинча тўхтатилган" msgstr "Вақтинча тўхтатилган"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Ёрдамчи" msgstr "Ёрдамчи"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "" msgstr ""
@ -1173,36 +1172,23 @@ msgstr ""
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2007, Amarok тузувчилари" msgstr "(C) 2003-2007, Amarok тузувчилари"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Жилдларни рекурсив скэн қилиш" msgstr "Жилдларни рекурсив скэн қилиш"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "" msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "Қўшиқ рўйхатини импорт қилиш" msgstr "Қўшиқ рўйхатини импорт қилиш"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "" msgstr ""
@ -12039,6 +12025,9 @@ msgstr "Файлнинг номи"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Off" #~ msgid "Off"
#~ msgstr "&Ўчирилган" #~ msgstr "&Ўчирилган"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amaroK\n" "Project-Id-Version: amaroK\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 16:33+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-25 16:33+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -117,16 +117,16 @@ msgstr "均衡器(&Q)"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "重新扫描收藏(&R)" msgstr "重新扫描收藏(&R)"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "播放/暂停" msgstr "播放/暂停"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "暂停" msgstr "暂停"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "播放" msgstr "播放"
@ -320,159 +320,158 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003Mark Kretschmann\n" "(C) 2002-2003Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007Amarok 开发团队" "(C) 2003-2007Amarok 开发团队"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "要打开的文件/URL" msgstr "要打开的文件/URL"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "在播放列表中回退" msgstr "在播放列表中回退"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "开始播放当前播放列表" msgstr "开始播放当前播放列表"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "若停止则播放,若播放则停止" msgstr "若停止则播放,若播放则停止"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "暂停回放" msgstr "暂停回放"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "停止回放" msgstr "停止回放"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "在播放列表中快进" msgstr "在播放列表中快进"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "额外选项:" msgstr "额外选项:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "追加文件/URL 到播放列表" msgstr "追加文件/URL 到播放列表"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "请看附文,主要为了向后兼容" msgstr "请看附文,主要为了向后兼容"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "将 URL 排队在目前播放音轨之后" msgstr "将 URL 排队在目前播放音轨之后"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "装入 URL替换当前播放列表" msgstr "装入 URL替换当前播放列表"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "切换播放列表窗口" msgstr "切换播放列表窗口"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "运行首次运行向导" msgstr "运行首次运行向导"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "使用 <name> 引擎" msgstr "使用 <name> 引擎"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "文件名/URL 相对路径的基础地址" msgstr "文件名/URL 相对路径的基础地址"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "从 <device> 播放音频 CD" msgstr "从 <device> 播放音频 CD"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "当前音轨后停止播放" msgstr "当前音轨后停止播放"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "下一音轨" msgstr "下一音轨"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "上一音轨" msgstr "上一音轨"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "增加音量" msgstr "增加音量"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "降低音量" msgstr "降低音量"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "快进" msgstr "快进"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "快退" msgstr "快退"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "添加媒体..." msgstr "添加媒体..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "切换播放列表窗口" msgstr "切换播放列表窗口"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "显示 OSD" msgstr "显示 OSD"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "静音" msgstr "静音"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "对当前音轨评分1" msgstr "对当前音轨评分1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "对当前音轨评分2" msgstr "对当前音轨评分2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "对当前音轨评分3" msgstr "对当前音轨评分3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "对当前音轨评分4" msgstr "对当前音轨评分4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "对当前音轨评分5" msgstr "对当前音轨评分5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "播放列表" msgstr "播放列表"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1" msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -483,17 +482,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "追加到播放列表(&A)" msgstr "追加到播放列表(&A)"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "追加并播放(&P)" msgstr "追加并播放(&P)"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "音轨排队(&Q)" msgstr "音轨排队(&Q)"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -502,26 +501,26 @@ msgstr ""
"<qt>关闭主窗口仍然会使 Amarok 在系统托盘中运行。使用菜单或 Amarok 托盘图标中" "<qt>关闭主窗口仍然会使 Amarok 在系统托盘中运行。使用菜单或 Amarok 托盘图标中"
"的<B>退出</B>命令可退出应用程序。</qt>" "的<B>退出</B>命令可退出应用程序。</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "在系统托盘停靠" msgstr "在系统托盘停靠"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "播放中" msgstr "播放中"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "已暂停" msgstr "已暂停"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "首次运行向导" msgstr "首次运行向导"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "将文件移动到回收站" msgstr "将文件移动到回收站"
@ -1165,41 +1164,23 @@ msgstr "Amarok 的收藏扫描器"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006Amarok 开发团队" msgstr "(C) 2003-2006Amarok 开发团队"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"服务器irc.freenode.net / 频道:#amarok #amarok.de\n"
"\n"
"反馈:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "要扫描的文件夹" msgstr "要扫描的文件夹"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "递归扫描文件夹" msgstr "递归扫描文件夹"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "增量扫描(只扫描更改过的文件夹)" msgstr "增量扫描(只扫描更改过的文件夹)"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "导入播放列表" msgstr "导入播放列表"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "崩溃时从上次的位置重新开始扫描" msgstr "崩溃时从上次的位置重新开始扫描"
@ -12063,6 +12044,22 @@ msgstr "文件名"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "选择最可能的匹配" msgstr "选择最可能的匹配"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "服务器irc.freenode.net / 频道:#amarok #amarok.de\n"
#~ "\n"
#~ "反馈:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(帮助)" #~ msgstr "(帮助)"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-08 15:08+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-08 15:08+0800\n"
"Last-Translator: Stanley Wong <stanley18fan0k@yahoo.com.hk>\n" "Last-Translator: Stanley Wong <stanley18fan0k@yahoo.com.hk>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -120,16 +120,16 @@ msgstr "等化器(&Q)"
msgid "&Rescan Collection" msgid "&Rescan Collection"
msgstr "重新掃描音樂集(&R)" msgstr "重新掃描音樂集(&R)"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 #: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "播放/暫停" msgstr "播放/暫停"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196 #: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "暫停" msgstr "暫停"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "播放" msgstr "播放"
@ -324,165 +324,164 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2006, Amarok 開發小組" "(C) 2003-2006, Amarok 開發小組"
#: app.cpp:394 #: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open" msgid "Files/URLs to open"
msgstr "要開啟的檔案/URL" msgstr "要開啟的檔案/URL"
#: app.cpp:396 #: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "在播放清單中往後略過" msgstr "在播放清單中往後略過"
#: app.cpp:398 #: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist" msgid "Start playing current playlist"
msgstr "開始播放目前的播放清單" msgstr "開始播放目前的播放清單"
#: app.cpp:400 #: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "停止的話就開始播放,播放中的就暫停" msgstr "停止的話就開始播放,播放中的就暫停"
#: app.cpp:401 #: app.cpp:399
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "暫停播放" msgstr "暫停播放"
#: app.cpp:403 #: app.cpp:401
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "停止播放" msgstr "停止播放"
#: app.cpp:405 #: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "在播放清單中往前略過" msgstr "在播放清單中往前略過"
#: app.cpp:406 #: app.cpp:404
msgid "Additional options:" msgid "Additional options:"
msgstr "額外設定:" msgstr "額外設定:"
#: app.cpp:408 #: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist" msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "要附加到播放清單的檔案/URL" msgstr "要附加到播放清單的檔案/URL"
#: app.cpp:410 #: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability" msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "參看附加,以保持舊版相容性" msgstr "參看附加,以保持舊版相容性"
#: app.cpp:411 #: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "目前曲目播放完後,仍在佇列中的 URL" msgstr "目前曲目播放完後,仍在佇列中的 URL"
#: app.cpp:413 #: app.cpp:411
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "開始播放目前的播放清單" msgstr "開始播放目前的播放清單"
#: app.cpp:415 #: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window" msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "切換播放清單的視窗" msgstr "切換播放清單的視窗"
#: app.cpp:416 #: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard" msgid "Run first-run wizard"
msgstr "執行首次執行精靈" msgstr "執行首次執行精靈"
#: app.cpp:417 #: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine" msgid "Use the <name> engine"
msgstr "使用 <name> 引擎" msgstr "使用 <name> 引擎"
#: app.cpp:418 #: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs" msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "檔案位置/URL 為相對路徑時它們的基底目錄" msgstr "檔案位置/URL 為相對路徑時它們的基底目錄"
#: app.cpp:419 #: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>" msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "播放 <device> 的音樂 CD" msgstr "播放 <device> 的音樂 CD"
#: app.cpp:444 #: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track" msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "播放完這首曲目後便停止" msgstr "播放完這首曲目後便停止"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 #: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track" msgid "Next Track"
msgstr "下一曲目" msgstr "下一曲目"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track" msgid "Previous Track"
msgstr "上一曲目" msgstr "上一曲目"
#: app.cpp:450 #: app.cpp:448
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "增大音量" msgstr "增大音量"
#: app.cpp:452 #: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "減少音量" msgstr "減少音量"
#: app.cpp:454 #: app.cpp:452
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "往前搜尋" msgstr "往前搜尋"
#: app.cpp:456 #: app.cpp:454
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "往後搜尋" msgstr "往後搜尋"
#: app.cpp:458 #: app.cpp:456
msgid "Add Media..." msgid "Add Media..."
msgstr "加入媒體..." msgstr "加入媒體..."
#: app.cpp:460 #: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window" msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "切換播放清單視窗" msgstr "切換播放清單視窗"
#: app.cpp:463 #: app.cpp:461
msgid "Show OSD" msgid "Show OSD"
msgstr "顯示 OSD" msgstr "顯示 OSD"
#: app.cpp:466 #: app.cpp:464
msgid "Mute Volume" msgid "Mute Volume"
msgstr "靜止音量" msgstr "靜止音量"
#: app.cpp:469 #: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1" msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "目前曲目的用戶評分: 1" msgstr "目前曲目的用戶評分: 1"
#: app.cpp:471 #: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2" msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "目前曲目的用戶評分: 2" msgstr "目前曲目的用戶評分: 2"
#: app.cpp:473 #: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3" msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "目前曲目的用戶評分: 3" msgstr "目前曲目的用戶評分: 3"
#: app.cpp:475 #: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4" msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "目前曲目的用戶評分: 4" msgstr "目前曲目的用戶評分: 4"
#: app.cpp:477 #: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5" msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "目前曲目的用戶評分: 5" msgstr "目前曲目的用戶評分: 5"
#: app.cpp:561 #: app.cpp:559
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " "you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " "or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us " "information can be found in the README file.</p>"
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>您的系統有多個 CPU可能會導致 Amarok 不穩定。</p><p>如果您的 CPU 正在使" "<p>您的系統有多個 CPU可能會導致 Amarok 不穩定。</p><p>如果您的 CPU 正在使"
"用 HyperThreading請對 Linux 核心使用選項 'NOHT',或者在 BIOS 中關閉" "用 HyperThreading請對 Linux 核心使用選項 'NOHT',或者在 BIOS 中關閉"
"<i>HyperThreading</i>。</p><p>您可在 README 檔案裏找到更多資訊。若需要更深入" "<i>HyperThreading</i>。</p><p>您可在 README 檔案裏找到更多資訊。若需要更深入"
"的協助,請加入我們在 irc.freenode.net 的 #Amarok 頻道。</p>" "的協助,請加入我們在 irc.freenode.net 的 #Amarok 頻道。</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "播放清單" msgstr "播放清單"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Amarok - %1" msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1" msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -493,17 +492,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist" msgid "&Append to Playlist"
msgstr "加入播放清單(&A)" msgstr "加入播放清單(&A)"
#: app.cpp:988 #: app.cpp:985
msgid "Append && &Play" msgid "Append && &Play"
msgstr "放入播放清單 && 播放(&P)" msgstr "放入播放清單 && 播放(&P)"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track" msgid "&Queue Track"
msgstr "把曲目放入播放佇列(&Q)" msgstr "把曲目放入播放佇列(&Q)"
#: app.cpp:1054 #: app.cpp:1051
msgid "" msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " "<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" "<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -512,26 +511,26 @@ msgstr ""
"<qt>關閉主視窗不等於關閉 Amarok它仍然會在系統匣運作。要完全關閉您可以在選" "<qt>關閉主視窗不等於關閉 Amarok它仍然會在系統匣運作。要完全關閉您可以在選"
"單中按<B>離開</B>,或用系統匣圖示來結束應用程式。</qt>" "單中按<B>離開</B>,或用系統匣圖示來結束應用程式。</qt>"
#: app.cpp:1056 #: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray" msgid "Docking in System Tray"
msgstr "停駐在系統列中" msgstr "停駐在系統列中"
#: app.cpp:1085 #: app.cpp:1082
msgid "" msgid ""
"_: state, as in playing\n" "_: state, as in playing\n"
"Play" "Play"
msgstr "播放中" msgstr "播放中"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 #: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "已暫停" msgstr "已暫停"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 #: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "First-Run Wizard" msgid "First-Run Wizard"
msgstr "首次執行精靈" msgstr "首次執行精靈"
#: app.cpp:1237 #: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash" msgid "Moving files to trash"
msgstr "正在移動檔案至垃圾筒" msgstr "正在移動檔案至垃圾筒"
@ -1190,41 +1189,23 @@ msgstr "Amarok 音樂集所使用的掃描器"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, Amarok 開發小組" msgstr "(C) 2003-2006, Amarok 開發小組"
#: collectionscanner/main.cpp:36 #: collectionscanner/main.cpp:40
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"伺服器: irc.freenode.net / 頻道: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"問題回報:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "要掃描的目錄" msgstr "要掃描的目錄"
#: collectionscanner/main.cpp:44 #: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively" msgid "Scan folders recursively"
msgstr "遞迴地掃描目錄" msgstr "遞迴地掃描目錄"
#: collectionscanner/main.cpp:46 #: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "增量掃描,不對前一次掃描過的檔案重覆掃描(僅對修改過的資料夾)" msgstr "增量掃描,不對前一次掃描過的檔案重覆掃描(僅對修改過的資料夾)"
#: collectionscanner/main.cpp:48 #: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist" msgid "Import playlist"
msgstr "匯入播放清單" msgstr "匯入播放清單"
#: collectionscanner/main.cpp:50 #: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "若之前當機了,就從當機時的掃描位置繼續下去" msgstr "若之前當機了,就從當機時的掃描位置繼續下去"
@ -12295,6 +12276,22 @@ msgstr "檔案名稱"
msgid "Select Best Possible Match" msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "選擇最相似的" msgstr "選擇最相似的"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "伺服器: irc.freenode.net / 頻道: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "問題回報:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help" #~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(說明)" #~ msgstr "(說明)"

Loading…
Cancel
Save